Skynight ha scritto:
allora visto che abbiamo provato di tutto, proviamo a tradurre la canzone di lamù dall'italiano all'inglese per vedere se ci troviamo una somiglianza a qualche canzone già sentita!io cmq sono una frana in inglese
qualcuno c'è nel sito abbastanza bravo/a da saperlo fare?
stavo pensando che se trovassimo la canzone in inglese da cui è stata fatta la versione italiana il problema rimarebbe lo stesso per chi è il cantante

ma almeno si capirebbe perchè non si trova l'autore(visto che è stata copiata) e per quale motivo al cantante non gli importa di farsi
trovare (visto che non è l'autore)
È da un po' che volevo intervenire con una teoria che corrisponde
più o meno a quest'idea
ma non avendo avuto tempo (o voglia

) per leggere tutte le 50+ pagine
non volevo fare l'ennesimo post fotocopia
comunque l'idea che mi ero fatto è quella di una specie di "plagio"
cioè che la sigla di Lamù sia stata cantata sulla musica di un altro autore
(che per qualsiasi motivazione può non aver reclamato i diritti)
In questo modo si potrebbe spiegare perché il cantante
(o chi ha adattato la canzone a sigla) non abbia alcun interesse a farsi riconoscere
Tra l'altro, correggetemi se sbaglio, mi sembra che il testo del ritornello
come è difficile stare al mo-o-ondo
sia "forzatamente" cantato su una melodia pre-esistente
Può essere una coincidenza, ma anche no
So bene che in alcuni casi può essere una procedura normale quella di
scrivere il testo dopo aver scritto la musica ma in genere si cerca di
armonizzare il tutto. Ripeto, io qui noto un adattamento "forzato"
ma forse mi sbaglio...
In sostanza: può essere che sia stata presa parte di una canzone altrui,
ci sia stato cantato sopra il testo della sigla e trovandola molto carina,
sia stata poi utilizzata, in barba alle norme siae?
chiedo scusa se anche questa teoria era stata già proposta, esaminata e/o smentita
io ho detto la mia, attendo gli esperti pronti a smontarmi la teoria
