Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 26 giu 2025, 15:53

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 78 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 ott 2005, 19:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Ed eccone una traduzione. Come al solito, controllate, perché è così così..

Goldrake, signore dell’universo.

La furia dell’alabarda spaziale lacera e taglia.
Combatti Goldrake, non permettere altro!
Riporta la luce nell’oscurità infinità dello spazio siderale.
Per le verdi foglie della terra, per un semplice fiore, rischia la vita Actarus!
Goldrake, signore dell’universo!
Forza, velocità, terribili armi, tutto questo è Goldrake, a difesa della pace.
Il grande re del male ride gelidamente, (ma) tu, Goldrake, ombra nello spazio, non perdere.
Per i sorrisi dei buoni compagni, per l’amore di tutti gli uomini, brucia la tua vita Principe di Fleed!
Goldrake, signore dell’universo!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 11 ott 2005, 2:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 mar 2005, 2:54
Messaggi: 2579
Località: Firenze
Non posso fare a meno di complimentarmi con Mitokomon per questo lavoro di ricerca, in effetti mi sono sempre chiesto quale fosse il significato delle sigle di Goldrake...adesso lo so!

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 14 mag 2006, 16:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Beh, dopo molti mesi di pausa, riprendo con il confronto tra tutte le sigle che ha avuto il nostro beneamato Goldrake.

Stavolta è il turno della sigla tedesca!

Premessa

Goldrake non è arrivato in Germania, ma alcuni suoi spezzoni sono arrivati in un lungometraggio, Goldorak Kampf der Welten, con una sigla in lingua alemanna la cui base è stata tratta dalla sigla italiana del Grande Mazinga.

Vera e propria rarità, perché il film è introvabile, la sigla la possiamo ascoltare tutti perché è stata inserita (montandola su spezzoni del film Goldrake contro Mazinga) negli speciali del Cofanetto che raccoglie tutti i film di montaggio di Atlas Ufo Robot edito dalla Stormovie (e recensito ottimamente da Hirosh nella homepage del sito Kbl)

Non è stato facile ricostruire il testo, ed ancora ci sono pezzi che non riesco a decifrare.
Quello che mi consola è che per quante ricerche abbia fatto su internet, pare che sono l'unico, italiano, tedesco o finlandese, che si sia cimentato in questo compito.
Ma con l'aiuto di tutti, piano piano, si può andare anche più avanti.
In nota ho inserito dubbi e osservazioni.

Goldorak Robot

Lautlos, aus seiner Bahn im Scheine grünen Sterne
verteidigt er die Erde aus dem Ferne
mit seine Gummi Laserstrahl Goldorak Robot


Niemals versagen seine Gamma Knallpatronen
zum Schutz der Menschen die hier unten wohnen
denn diese Truppe ist überall, Goldorak.


Die Galaxis ist ein Tivoli¹ aus Plastik und Papier,
diese Gegend ist so schön wie nie, Goldorak ist nun hier;
was das Weltall alles mitmacht, das erzählen wir dir..


Goldorak, Robot...

??², er kehrt am Himmel und die Ufos weichen,
er lässt die Science fiction Fernseher bleichen,
mit seine ausgeflitten³ Tricks Goldorak Robot


Die Galaxis ist ein Tivoli aus Plastik und Papier,
diese Gegend ist so schön wie nie, Goldorak ist ja hier,
was das Weltall nun so mitmacht, dass erzählen wir dir..


¹Sento proprio questa parola. «Tivoli» è un parco giochi molto famoso nei dintorni di Copenaghen. Qui, suppongo, sta in generale per «Luna Park»

²Non riesco a capire cosa dice: io ci sento «Blutwurst», cioè "salsiccia al sangue", ma, per quanto tipicamente tedesca sia questa parola, dubito che ne possano aver fatto mangiare a Goldrake al posto delle insalate di matematica.. :D

³ Questa parola non esiste, ma non riesco a sentire qualcosa di più comprensibile.

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 14 mag 2006, 17:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Ed ora, un primo abbozzo di traduzione:

Goldrake Robot

Silenziosamente, dalla sua scia nel chiarore di verdi stelle¹
difende la terra da lontano
con i suoi raggi laser² Goldrake Robot


Mai falliscono i suoi proiettili esplosivi³
a difesa degli uomini che vivono qui giù.
Poiché questa pattuglia è dappertutto¹¹


La Galassia è un Luna Park di plastica e carta;
questa regione è bella come non mai, e Goldrake ora è qui
cosa ora succederà all'universo, questo noi ti racconteremo!


Goldrake...

??²², volta in cielo e gli ufo indietreggiano;
fa impallidire la fantascienza televisiva
con i suoi stratagemmi ??³³, Goldrake...


La Galassia è un Luna Park di plastica e carta
questa regione è bella come non mai, Goldrake è infatti qui;
cosa dunque accadrà all'universo, questo noi ti racconteremo


¹ Non credo sia questa la corretta versione, mi lasciano perplesso le «stelle verdi». Ci devo pensare su.

² Nel testo tedesco sento distintamente un «Gummi», cioé «Gomma». Ho preferito per ora espungerlo dalla traduzione perché non ne cpaisco il significato.

³ I proiettili sono «proiettili gamma». L'ho tolto dalla traduzione perché suonava male.

¹¹ Immagino si riferisca ad un attacco dei nemici, le cui truppe sovrastanti sono respinte da Goldrake. Sarebbe utile vedere le immagini della sigla iniziale per capirlo.

²² Devo capire il testo tedesco per poter dare una interpretazione.

³³ Anche qui il testo tedesco non mi pare univoco.

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 15 mag 2006, 0:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 12 mag 2003, 12:10
Messaggi: 1520
Località: Qualche posto in Toscana
dancasti ha scritto:
mi spiace mitokomon, il testo di shooting star che hai riportato contiene errori:

dancasti, il 25 gennaio, ha scritto:
shooting star
[list]fly, my ufo robot in the sky
and bring cosmic adventures on my mind
[ecc..]


Non mi permetterei mai di superare in boria l'amico Dancasti, e non vorrei nemmeno uscire fuori tema....
comunque riascoltando attentamente la canzone c'è qualcosa che non mi torna anche nel suo testo....

fly, my ufo robot in the sky
and bring cosmic adventures on my mind

io quell' "and" non ce lo sento....

inoltre dopo

play, my ufo robot in the space

a me pare di sentire una parola con la "R".... tipo Pray....
però mi pare strana l'idea di un Ufo Robot religioso...

Tornando alle sigle straniere....
quelle francesi, traduzioni dell'originale giapponese, credo siano state usate solo in passaggi recenti...
Mi ricordo vagamente che da piccolo guardavo Goldorak su France2 (anzi.. all'epoca Antenne 2).. qui in toscana si è vista fino al 2003 (Maledetto digitale terrestre! per colpa del tuo accaparrarsi frequenze è sparita!)
La sigla era qualcosa di puramente francese...
tra l'altro cercando in giro di sigle francesi se ne trovano un bel po'.. e anche di canzoni collegate (magari c'era l'LP come qui in Italia?!)
Puo' essere che la sigla fosse (ma i miei ricordi sono molto frammentari, avevo 7/8 anni) quella che dice
"Il traverse tout l'univers aussi vite que la lumière..."

_________________
<--


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 15 mag 2006, 1:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 12 mag 2003, 12:10
Messaggi: 1520
Località: Qualche posto in Toscana
toh... l'ho anche trovata.... pare che forse non sia la prima sigla comunque per me è bella...
La riporto, e forte di 5 anni di studio della lingua francese in giovinezza, la traduco pure (Calendar!!!!! controlla che non abbia scritto boiate!!!!!)

Il traverse tout l'univers aussi vite que la lumière
Qui est-il? D'où vient-il?
Formidable robot des temps nouveaux
Il jaillit du fond de la mer, il bondit jusqu'à Jupiter
Qui est-il? D'où vient-il?
Ce terrible géant des nouveaux temps

C'est Goldorak le grand, le grand Goldorak
C'est Goldorak le grand, le grand Goldorak

Il arrive du fond du temps comme un soleil éblouissant
Qui est-il? D'où vient-il?
Ce merveilleux génie de l'infini
Il est né d'une galaxie aux frontières d'une autre vie
Qui est-il? D'où vient-il?
L'invincible robot des temps nouveaux

Il traverse tout l'univers aussi vite que la lumière
Qui est-il? D'où vient-il?
Formidable robot des temps nouveaux

Nouveaux... nouveaux...

------

Attraversa tutto l'universo veloce come la luce
Chi è? Da dove viene?
Formidabile robot dei tempi nuovi
Scaturisce dal fondo del mare, balza fino a Giove
Chi è? Da dove viene?
Questo terribile gigante dei nuovi tempi

E' Goldrake il grande, il grande Goldrake
E' Goldrake il grande, il grande Goldrake

Arriva dalla fine dei tempi come un sole abbagliante
Chi è? Da dove viene?
Questo meraviglioso genio dell'infinito
E' nato in una galassia alle frontiere di un'altra vita
Chi è? Da dove viene?
L'invincibile robot dei tempi nuovi

Attraversa tutto l'universo veloce come la luce
Chi è? Da dove viene?
Formidabile robot dei tempi nuovi

nuovi.... nuovi....

_________________
<--


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 15 mag 2006, 17:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Freccia ha scritto:
a me pare di sentire una parola con la "R".... tipo Pray

quello riportato è il testo depositato, non necessariamente quello storpiato dalla pronuncia! g;-)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 16 mag 2006, 1:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Dunque, sulle canzoni francesi Freccia dice bene:

La canzone che ha postato è quella cantata da Noam e che è andata in onda con il cartone animato per la prima volta in Francia nel 1978 (non prima di noi, che si sappia!).

Quella è la "vera" sigla francese. Quando, nel 1982, ritrasmisero Goldorak, lo trasmisero invece con nuove sigle: «Et l'aventure continue» come sigla iniziale e «La justice de Goldorak» di Lionel Leroy come sigla finale.
Ancora, nel 1988, in occasione della terza replica, crearono una nuova sigla: «Le retour de Goldorak» di Bernanrd Minet.

Quelle che ho postato io prima invece sono versioni francesi della sigla iniziale originale giapponese.

Ce ne sono anche per quella finale (che presto vi posteremo), per un totale di due versioni della sigla inizale («La Legende d'Actarus») e della sigla finale («Le Prince de l'Espace»)

Tra le due versioni c'è però una notevole differenza:
la prima versione (con le parole iniziali «Accours vers nous» e «Va combattre ton enemi») fu cantata da Enriqué già nel 1978 sulla base della sigla giapponese.

Nel 1979 invece quelle versioni delle sigle vennero risuonata anche nella strumentazione (che infatti sembra molto più "elettronica") e furono cantate dal gruppo «Le Goldies», con qualche variazione del testo.

Non so se le seconde versioni sono state solamente vendute o anche trasmesse. Ma sono pronto a scommettere che nei dvd dynamic ci sono.

Le prime versioni, invece, cantate da Enriqué, (a quanto ho letto su forum francesi, ma dovrei indagare meglio) sono andate in onda con i primi 18 episodi, per essere poi sostiuite con la sigla più "soft" di Noam.

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 16 mag 2006, 3:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 12 mag 2003, 12:10
Messaggi: 1520
Località: Qualche posto in Toscana
Mitokomon ha scritto:
Dunque, sulle canzoni francesi Freccia dice bene:

La canzone che ha postato è quella cantata da Noam e che è andata in onda con il cartone animato per la prima volta in Francia nel 1978 (non prima di noi, che si sappia!).

Come non prima di noi?!?!?!?!?!
Sicuramente prima di noi!!!!!!
Tant'è vero che il primo blocco di episodi fu doppiato in italia sulla base della versione francese... infatti i personaggi che compaiono fin dai primi episodi hanno quasi tutti il nome francese (Hydargos, o lo stesso Actarus per esempio)...
Più avanti invece sono stati usati i nomi originali (Maria come in giappone anziché Fenicia come in Francia per esempio)...

_________________
<--


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 16 mag 2006, 10:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
eh eh.. è quello che credevo anch'io, prima di leggere su questa pagina del sito www.nagaifans.it (che mi sembra, per una serie di informazioni ben documentate, attendibile), la notizia riguardo la trasmissione delgi episodi francesi.

Riporto quanto ci interessa:

Cita:
CURIOSITA' SULLA CRONOLOGIA ITALIANA E FRANCESE

Analizzando le date di messa in onda in Italia e Francia, si può notare un interessante fenomeno. La trasmissione di Grendizer iniziò in Francia con 3 mesi di ritardo rispetto all'Italia, ovvero durante la pausa tra le nostre cosiddette "prima" e "seconda" serie.
Dal momento che la messa in onda da parte di Antenne2 fu bisettimanale e senza interruzioni dall'ep1 all'ep52, però, nei mesi di Novembre e Dicembre 1978 Grendizer si trovò ad essere proiettato sul piccolo schermo sia in Italia sia in Francia in contemporanea:
14/12/78: Italia ep28 - Francia ep49
18/12/78: Italia ep30 - Francia ep50
28/12/78: Italia ep38 - Francia ep52
Curiosamente, in entrambi i Paesi la trasmissione di Grendizer terminò un ciclo di programmazione allo stesso punto della storia e quasi contemporaneamente: Francia ep52 28/12/78 - Italia ep51 12/1/79.

Ma le coincidenze non finiscono qui. La trasmissione dell'ultima parte dell'anime iniziò in Francia il 24/9/79, ma dato che la messa in onda avveniva solo settimanalmente il venerdì, la programmazione giornaliera italiana pur iniziando soltanto l'11/12/79 raggiunse e infine superò quella d'oltralpe. E' interessante notare che, a causa di alcune pause nella trasmissione francese, la contemporaneità della messa in onda su RAI e Antenne2 si verificò questa volta soltanto il 17/12/79 (Francia ep66 - Italia ep56). Successivamente, mentre in Italia la serie si concluse il 6/1/80, a causa di un'ulteriore pausa nella programmazione i fans francesi poterono vedere la conclusione della storia molti mesi più tardi (autunno 1980).

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 20:21 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 11 nov 2004, 22:37
Messaggi: 8276
Località: Roma
La conoscevate?

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=hc3HH0oSrcw[/youtube]

_________________
Keep your secret, no strings attached dating


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 20:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
e come, no?

Anche con la traduzione:

http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?p=88902#88902

Purtroppo però il testo è dell'altra strofa...

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 20:27 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 11 nov 2004, 22:37
Messaggi: 8276
Località: Roma
Mitico! ..anzi no Mitokomon! :D

_________________
Keep your secret, no strings attached dating


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 20:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 ott 2006, 11:13
Messaggi: 426
Località: Roma
opelmanta ha scritto:
La conoscevate?

A me mancava, che tajo :lol:

_________________
Immagine

Mr. Valerio - Guitarrista dei Magoo - www.mrmagoo.it

IN CARTOO'N'ROLL WE TRUST!

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 20:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Già sapevo... :wink:

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: dom 11 feb 2007, 23:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 30 mar 2005, 2:17
Messaggi: 9814
quando incontra i dischi volanti di vega nella versione in arabo si fa esplodere?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 0:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 5 mag 2004, 19:05
Messaggi: 11301
Località: Velletri RM
bella voce!

_________________
Immagine

Il mio medico dice che ho la ghiandola del dovere malformata e una deficienza congenita della fibra morale e che quindi sono esentato dall'incarico di salvare universi. (Douglas Adams)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 10:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 feb 2005, 10:19
Messaggi: 1771
Località: Praticillo Piragna
freinkie ha scritto:
quando incontra i dischi volanti di vega nella versione in arabo si fa esplodere?


ehi, ma e` esattamente il finale di almeno un paio di serie giapponesi (il cui titolo non dico, per non spoilerare, ma sono sicuro le conoscete)!

_________________
ATTENZIONE: questo post puo` contenere Umorismo Criptico

Immagine

A B Qualcosa??


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 10:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
LePendu ha scritto:
freinkie ha scritto:
quando incontra i dischi volanti di vega nella versione in arabo si fa esplodere?


ehi, ma e` esattamente il finale di almeno un paio di serie giapponesi (il cui titolo non dico, per non spoilerare, ma sono sicuro le conoscete)!


E' un vizio che hanno preso nella seconda guerra mondiale, e si sa che i giapponesi sono tradizionalisti.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Goldrake sigla Araba!
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 11:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 30 mar 2005, 2:17
Messaggi: 9814
LePendu ha scritto:
freinkie ha scritto:
quando incontra i dischi volanti di vega nella versione in arabo si fa esplodere?


ehi, ma e` esattamente il finale di almeno un paio di serie giapponesi (il cui titolo non dico, per non spoilerare, ma sono sicuro le conoscete)!



spoiler











chi non conosce zambot 3! dai!
la seconda qual'e' invece?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 11:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Beh, non so se è quella che intendeva LePendu, e non so quanto sia da considerare giapponese, ma mi sa che anche nei Transformers succede qualcosa di simile...

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 11:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Tarrasque ha scritto:
Beh, non so se è quella che intendeva LePendu, e non so quanto sia da considerare giapponese, ma mi sa che anche nei Transformers succede qualcosa di simile...


E direi che anche Ryu di Gundam è difficile da dimenticare.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 12:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 feb 2005, 10:19
Messaggi: 1771
Località: Praticillo Piragna
Tarrasque ha scritto:
Beh, non so se è quella che intendeva LePendu


Io intendevo quello detto da frenkie, ma anche





SPOILER





il Grande Mazinga. Almeno il manga finiva cosi`.



FINE SPOILER

_________________
ATTENZIONE: questo post puo` contenere Umorismo Criptico

Immagine

A B Qualcosa??


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 12 feb 2007, 12:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
E non dimentichiamo il "papà nascosto nel televisore", che si spatascia contro la base Yamatai, e se ricordo bene anche il dottor Kabuto ci prova a fare qualcosa di analogo, ma gli va meglio.

Effettivamente, forse faremmo prima ad elencare le serie in cui c'è qualcuno che NON si immola per il bene del mondo...

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 4 apr 2008, 10:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Il topic andrebbe in alcune parti aggiornato (credo nella traslitterazione giapponese), ma mi sembra giusto riportarlo su, in onore del Trentennale!

E ci sono ancora altre sigle di Goldrake in Altre lingue che andrebbero inserite!
Così come non sarebbe male inserire testo e traduzione della bella sigla giapponese che si sente nell'ultima puntata del nostro trentenne robottone.

Ma intanto, ricantiamo tutte le sigle!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 78 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 48 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it