Eccomi, ciaoo!
Volevo fare alcune supposizioni e dirvi come la penso sulla sigla incriminata.
La magagna è indubbiamente a Capri..... e la sigla di Lamu nasconde qualcosa di illegale.... Secondo me l'autore e il cantante si celano proprio sotto il nome di Federico Costantino, il quale, ormai inavvicinabile, rinnega con profonda vergogna , questo peccato di gioventù.
Molti hanno scritto che la voce appare familiare.... io credo ci appaia in tal modo solo perché l'associamo al cartone. Costantino o chi per lui, ha cantato solo questa sigla... nel campo delle sigle ovviamente ^_^e nn l'ha depositata....
Ragazzi, a Telecapri sanno.... qualcuno deve sapere. Il tipo nn vuole uscire allo scoperto perché avrà utilizzato una base preesistente di chissà chi, nn chiedendo il permesso.
All'epoca era frequente che si utilizzassero come sigla brani famosi o sconosciuti (esteri o italiani). Vedi Gaiking (It takes me higher), Time machine (Video killed the radio star), Planet O per Lupin o il brano solo strumentale (poi passato allo spot del deodorante BAC) per Mimì (quella magnifica dozzina).... come per Mimì, lo stesso sarà accaduto per Lamù, solo che , a differenza di Mimì, qui vi fu inserito un testo. Io credo che il testo sia stato creato appositamente per Lamu su questa fantomatica base rubacchiata chissà dove. Se è stata troncata in maniera così sgradevole in TV, lasciando a metà una frase, questo dimostra poca professionalità (avrebbe potuto sfumare molto prima) ma è accaduto proprio perché nn era stata pensata per la tv (ecco spiegato il perché ci si ritrova la base nell'ending.... di quello disponevano originariamente).
Non hanno creato una TV size.... nn sapendo quanto durava l'oepning originale...l'hanno piazzata lì e fin dove arrivava era OK.... forse per questo fu accelerata, per coprire quante più sequenze dell'originale...Altrimenti per quale motivo accelerarla? Oppure è stato un problema meramente tecnico? Qualcuno sa dirmi se anche le sequenze animate della sigla sono accellerate o solo la canzone? La base quindi, a mio modestissimo parere, già la possedevano (a Telecapri)...e sinceramente i vari "uooo, uoooo!" oppure "al mondoooo" o "un giornooo" sembrano un po' posticci e forzati sulla base...
La sigla nn si trova? -_- Escludendo Costantino ,forse l'autore è all'estero... e il master potrebbe essere depositato lì...
Un mio amico mi ha appena detto che nn esiste solo la Siae al mondo. Esempio, Planet O nn credo che sia registrato in Siae come sigla di Lupin....forse nn c'è proprio...è un brano estero di cui, guarda caso, in Italia nn esisteva più il master. Il mio amico l'ha appena recuperata (leggi scovata) in.... Francia! L'ha rimasterizzata e inserita in un cd! La sigla di Lum, mi ha spiegato, potrebbe non essere stata depositata bene od essere tutelata in maniera diversa. Magari l’autore l’ha depositata altrove ma gli hanno imposto delle condizioni e come è accaduto fra le autrici di Candy, ora la sigla “non esce” a causa di una lite. L'autore (continuo a sostenere Costantino) nn tira fuori la sigla e nn esce allo scoperto, come dicevo per restare fuori da beghe legali....ha problemi con i diritti (della musica credo) che nn ha mai pagato a nessuno. Lamù è stata per lungo periodo nell'home page del sito di Telecapri, era quasi un simbolo della rete...e sono sicuro che “lui” è al corrente del polverone che i fans stanno alzando per capire la paternità della sigla. Se mai abbia avuto dei figli, in passato qualcuno di loro avrà visitato il sito della “TV di papà” e si sarà chiesto chi fosse quella ragazza dai capelli verdi o avrà seguito Lamù sulla rete “fi famiglia”. L'ha importata Costantinoi... sul sito della rete campeggiava Lamu e penso sia legato anche affettivamente alla serie ma avrà fatto qualcosa di illegale.... In Campania Lamu è trasmessa ininterrottamente da quasi 25 anni.... e sono certo senza rinnovo di licenza...e i giapponesi sono all'oscuro... Infatti mi meravigliai quando alcuni amici del nord, a suo tempo, mostrarono un eccessivo entusiasmo, a pare mio , per le uscite della primissima edizione in VHS by Yamato... Loro , poverini , nn vedevano Lamu in tv da tempo immemore....
Per noi fortunati napoletani, Lamu era sempre in onda…Telecapri aveva i master (lei acquistò la serie nn rinnovando e pagando i diritti in 20 anni di messa in onda).Yamato "prelevò" i master dalla rete TV in questione con annessa sigla, poi quando si accorse che Tcapri nn era un azienda "pulita" fece retro front...
Altro punto oscuro (ma probabilmente solo per me): la scritta TBS, gialla su fondo blu nella sigla finale….
L’ho vista in un filmato di Youtube ma vi giuro che qui in Campania mai…. Ho seguito Lamù dalla primissima emissione (comprai anche il diarione di Uffi 83/84) e nn c’era. Compariva il logo ITB Italian Tv Broadcasting SrL. Tale ITB era ubicata proprio a via Li Campi 19(Capri) Ohibò! L’indirizzo è il medesimo per entrambe, che si sia trattato della stessa società che in seguito abbia cambiato nome? Sarò troppo sospettoso…. Perché modificare il nome?
Punto strano numero 2: quando Telecapri passò (diciamo così) a Odeon TV, di Lamù trasmettevano sono un blocco di episodi.
Erano gli anni ’92-93, andavo al liceo e ogni sera alle 19 guardavo Lamù… e per quasi un anno e mezzo , gli unici episodi mandati in onda erano quelli dall’88° al 107° a rotazione o disordinatamente.
Ormai conoscevo tutti i dialoghi a memoria di quel blocco di puntate e nn si retrocedeva o si avanzava mai con la serie…. Anche un mio carissimo amico “Lamù dipendente” non ne poteva più….
Perché erano a disposizione solo quella tranche di episodi? Gli altri? “SuperLamù”? Sequestrati?
Punto 3: i DVD Yamato/De Agostini….
Qualità delle immagini pessime per essere un DVD… Nel copyright è menzionata solo Yamato Srl e basta…. La Yamato ha quindi riacquistato i diritti (ormai scadutissimi) della serie? Non saprei, secondo voi? Infatti nei credits nn viene riportato TBS, ITB o Telecapri…. Inoltre ha rilevato solo il doppiaggio storico delle edizioni TB… e nn la sigla “fantasma”….(perché illegale??) Strano che nei credits del DVD o nel Booklet nn si accenni a nessun doppiatore (non è nominata nemmeno la Galli) , ne alla Richmon… Così facendo, la yamato, fa dedurre, allo sprovveduto , che l’edizione italiana sia totalmente a opera della yamato stessa…. Sta di fatto che, misteriosamente, in seguito ai DVD Yamato, personalmente io nn ho visto più in tv Lamù qui in Campania (ma potrei sbagliarmi).
Chiedo scusa per queste considerazioni (per molti voi, emerite cazzate)… ma sentivo il bisogno di esprimerle. E dove se nn nel topic di questo forum dedicato principalmente alle sigle? Lamù e la sua sigla mi stanno troppo a cuore, inoltre amo le sigle svisceratamente (ho scritto un reportage sulle sigle degli anime e intervistato Zara per una rivista “Retro”).
Tornando alla nostra “cara sigla”, ho un amico che ha lavorato per molto tempo con Ciro Sapone (autore del programma “buon compleanno Lamù”), spero di riuscire a carpire qualche info o di incontrarlo…. (se qualche utente campano vuole venire con me, e ben accetto).
Ho chiesto aiuto anche a Beatrice Margiotti , doppiatrice di Ten in “SuperLamù” avendo doppiato negli anni ’90 insieme a Monica Caudieri per la Eden (altra casa “onesta”), l’OAV “Camelot”, presumibilmente l’ultimo cartone doppiato dalla Caudieri prima di volatilizzarsi… Magari la Margiotti mi sa dire come e dove rintracciare la Caudieri per chiederle qualcosa sul doppiaggio Ricmond e sulla sigla di Lamù….
A presto (non demordiamo mi raccomando!)