Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è dom 13 lug 2025, 20:48

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 62 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 12 mag 2005, 19:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Mitokomon, è tornato online il sito di mazochungo:
http://www.kokoom.com/mazochungo/index2.htm


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 12 mag 2005, 23:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Yusaku88 ha scritto:
Mitokomon, è tornato online il sito di mazochungo:
http://www.kokoom.com/mazochungo/index2.htm


Grazie. Interessantissimo! Si scoprono cose simpatiche..
Ah, questo l'ho scoperto in un forum spagnolo-basco: Dotakon e' stato trasmesso (col nome di Dotakon Alaia o qualcosa del genere, sul sito e' scritto) in.. basco!
Tutto e' partito perche' trovai in internet la sigla iniziale di Dotakon con la musica nipponica, ma cantata in una lingua stranissima, piena di R e molto "pietrosa".. era basco!
Nel forum dicevano che c'erano amici castigliani che pur non capendo il basco si gaurdavano lo stesso il cartone.. :D

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 12 mag 2005, 23:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
si si :lol: :lol: ce l'ho anche io quella sigla :lol: :lol: dotakon alaia :lol: :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 13 mag 2005, 14:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
ahahaa... nel primo adattamento del Mago Pancione, in Spagna, si chiamava 'Jachísss y Jachús', poi 'Bob embotellado'... o come dicevo io 'Bob embotebombolo' :lol: :lol: :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 14 mag 2005, 0:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
http://www.tatsunoko.co.jp/Works/English/Box05.html
Miss Dronio = Florina :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 14 mag 2005, 22:36 
Senza uscire dai confini in Lupin e il castello di Cagliostro nel primo doppiaggio TV Fujiko si chiamava Rosaria.


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 16 mag 2005, 8:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 21 gen 2005, 14:58
Messaggi: 799
Località: Mugello
Ecco un forum inglese in cui ci stanno dando dei risultati per il regno unito. Appena ce ne sono un po' posto il riassunto, nel frattempo ecco il link

http://anime-england.net/forum/viewtopic.php?t=723

_________________
Home page del progetto
Lasciate un commento!
http://www.2comeloro.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: ...
MessaggioInviato: lun 16 mag 2005, 9:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Poveri inglesi... che squallore di programmazione... :cry:

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: ...
MessaggioInviato: lun 16 mag 2005, 12:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 21 gen 2005, 14:58
Messaggi: 799
Località: Mugello
Hokuto no Rao ha scritto:
Poveri inglesi... che squallore di programmazione... :cry:


Al contrario...

Moltissima programmazione di qualità molta di questa autoprodotta ha lasciato meno spazio all'animazione giapponese.

_________________
Home page del progetto
Lasciate un commento!
http://www.2comeloro.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: ...
MessaggioInviato: lun 16 mag 2005, 12:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Bè guarda che conosco le sit-com inglesi, hanno prodotto alcune cose buone, ma guarda che hanno anche fatto valanghe di robaccia inguardabile... :o

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 19 mag 2005, 18:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
i cartoni jap non sono gli unici con nomi storpiati... per esempio, in wacky races, dastardly diventa satanas e muttley diventa diabolo, in francese, ma non solo... g:lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 22 mag 2005, 1:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Anonymous ha scritto:
Senza uscire dai confini in Lupin e il castello di Cagliostro nel primo doppiaggio TV Fujiko si chiamava Rosaria.


In Spagna è Patricia :lol: :lol:


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 62 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 20 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it