Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 4 lug 2025, 17:43

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 71 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 8 dic 2006, 16:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
questo è quello che succede quando si vuole "forzatamente" stare fedeli all'originale senza dare un tocco "terrone" (nel senso di peculiarità di ogni Paese) al prodotto, solo per accontentare quei 5 fissati che vogliono TUTTO come mamma Giappone ha fatto. evviva Evelyn al posto di Pelsha (o Perusha, ancora peggio) :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 8 dic 2006, 16:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Cavaliere, non sai quanto ti do ragione... (Davide Z invece lo sa).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 8 dic 2006, 17:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
cavaliere ha scritto:
questo è quello che succede quando si vuole "forzatamente" stare fedeli all'originale senza dare un tocco "terrone" (nel senso di peculiarità di ogni Paese) al prodotto, solo per accontentare quei 5 fissati che vogliono TUTTO come mamma Giappone ha fatto. evviva Evelyn al posto di Pelsha (o Perusha, ancora peggio) :lol:


Quoto e, voglio ricordarlo, mica si sta parlando di un'opera di Joyce....
Questi erano cartoni PER BAMBINI!!!
Mannaggia ai nerd. :|

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 8 dic 2006, 17:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 3 feb 2004, 9:27
Messaggi: 427
Il nuovo doppiaggio è veramente osceno, ed inoltre nella serie di Daitan non sussistevano le magagne di adattamento tali da giustificare un simile inutile scempio...

Io proporrei di sommergre MTV di mail di protesta...

E ora parto per Roma! Cialtroni Animati arrivooooooooooo!!!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 8 dic 2006, 18:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 18 dic 2004, 13:23
Messaggi: 6198
Località: verona
ToxicAvenger ha scritto:
... ma il nuovo doppiaggio secondo me non è osceno per niente, per quanto uno possa essere nostalgico il vecchio era veramente fatto a cazzo.


Sul fatto che il vecchio doppiaggio avesse delle pecche a livello tecnico posso anche essere d'accordo, ma la qualità dei doppiatori era decisamente superiore.
Una maggiore qualità tecnica non supplisce alle carenze eventuali dei doppiatori.

A me l'interpretazione dei nuovi non piace.
Le voci non mi dicono molto e spesso non sono azzeccate per il personaggio...

_________________
Immagine Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 9 dic 2006, 11:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Enciclopedia ha scritto:
Cavaliere, non sai quanto ti do ragione... (Davide Z invece lo sa).


:wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 9 dic 2006, 12:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 15 mag 2005, 20:43
Messaggi: 242
Località: Terra di Virgilio
cavaliere ha scritto:
solo per accontentare quei 5 fissati che vogliono TUTTO come mamma Giappone ha fatto. evviva Evelyn al posto di Pelsha (o Perusha, ancora peggio) :lol:


Tra l' altro stupida "moda" importata dagli Stati Uniti, dove gli appassionati hanno si ragione di volere un adattamento il piu' fedele posibile all' originale visto che la' hanno sempre trattato da culo i cartoni giapponesi, basti ricordare i Gatchaman, Star Blazer, Robotech, etc..
Quando qua' in Italia le riviste di animazione giapponese hanno iniziato a prendere piede (Mangazine, Kappa Magazine) ce la si prendeva giustamente con i tagli e le censure che faceva la Fininvest, ma non ho mai sentito nessuno tuonare come di recente, contro il doppiaggio dei vecchi cartoni giapponesi.
Ricordiamoci sempre che propio per la grande differenza culturale tra noi e il Giappone per rendere facilmente comprensibile e a maggior ragione godibile un' prodotto, oltre ad una buona traduzione dei dialoghi ci vuole per forza anche un "robusto" adattamento.



GEN

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 9 dic 2006, 13:03 
Ricordiamoci sempre che propio per la grande differenza culturale tra noi e il Giappone per rendere facilmente comprensibile e a maggior ragione godibile un' prodotto, oltre ad una buona traduzione dei dialoghi ci vuole per forza anche un "robusto" adattamento.



GEN[quote]

Sante parole.


P.S.: grazie Ency per avermi fatto conoscere questo forum


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 9 dic 2006, 13:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
che dirvi...

per la pace nel mondo dei cartoni animati lotterò contro i nuovi doppiaggi.
Chi non ha paura di questa potenza (passione, nostalgia, ma soprattutto consapevolezza ed amore ci ciò che è stato fatto bene nel passato), SI FACCIA AVANTI!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 9 dic 2006, 22:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Ho spostato qui, dove già si commentava il nuovo doppiaggio, la discussione aperta da Banjo. :P

Per gli ospiti: FIRMATE i messaggi!

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 dic 2006, 8:49 
Ieri ho visto di sfuggita un episodio di Daitarrrrrrn 3 su MTV e sono d'accordo con tutti voi! Non mi sembrava che il doppiaggio "storico" di Daitarn 3 fosse tanto orribile da presentarsi la necessità di ridoppiarlo! Tra i tantissimi cartoni jap che meriterebbero davvero di essere ridoppiati mi vanno a "ritoccare" proprio il Daitarn?!? Mah! Comunque in particolar modo non si può sentire la voce di Toppy "all right, all right"!!!! Ke skifo! La sua voce è quella di un adulto che si sforza di imitare quella di un bambino e lo fa veramente male! Potevano scritturare me per doppiarlo, lo avrei fatto anke gratis e sicuramente mooolto meglio di lui!!!


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 dic 2006, 11:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Mitokomon ha scritto:
che dirvi...

per la pace nel mondo dei cartoni animati lotterò contro i nuovi doppiaggi.
Chi non ha paura di questa potenza (passione, nostalgia, ma soprattutto consapevolezza ed amore ci ciò che è stato fatto bene nel passato), SI FACCIA AVANTI!


Splendida questa frase Mitokomon, mi autorizzeresti a usarla come firma?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 dic 2006, 21:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 gen 2006, 17:28
Messaggi: 80
Località: GENZANO
Chiedo scusa se non mi sono firmato prima ma ero su un altro terminale.
Chi mi conosce da tempo sa cosa penso dei nuovi doppiaggi.
Ciaooooooooooooooooooooo da Entity.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 11 dic 2006, 8:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Friz Arken ha scritto:
Ieri ho visto di sfuggita un episodio di Daitarrrrrrn 3 su MTV e sono d'accordo con tutti voi! Non mi sembrava che il doppiaggio "storico" di Daitarn 3 fosse tanto orribile da presentarsi la necessità di ridoppiarlo!


Venne ridoppiato con la 'scusa' (legittima o meno) che nell'ultimo episodio era stato stravolto il finale; ma in realtà venne ridoppiato perchè uscì per Dynamic quando ancora era sotto la gestione F.Colpi; la Dynamic aveva preso un po' di diritti di serie della Sunrise in blocco tra cui Daitarn (che tra l'altro era già uscito in VHS per Yamato con i master TV) e la doveva rieditare. Dato che con Colpi i vecchi doppiaggi non si potevano avere (problemi tra Doro TV e la Dynamic e varie ripicche), saltò fuori quello nuovo.
Mossa azzeccata se adesso pensate che la DoroTV non prende più un centesimo dalla messa in onda TV di Daitarn dato che i diritti sono completamente (ora) della Dyn.it.

Adesso fate tutto il parallelismo su Goldrake...

Bye, Ency.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 24 dic 2006, 15:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Davide Z ha scritto:
Mitokomon ha scritto:
che dirvi...

per la pace nel mondo dei cartoni animati lotterò contro i nuovi doppiaggi.
Chi non ha paura di questa potenza (passione, nostalgia, ma soprattutto consapevolezza ed amore ci ciò che è stato fatto bene nel passato), SI FACCIA AVANTI!


Splendida questa frase Mitokomon, mi autorizzeresti a usarla come firma?


Scusa il ritardo nella risposta, ma, Naturalmente!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: daitarnIII
MessaggioInviato: lun 5 feb 2007, 12:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 20:33
Messaggi: 1704
Località: DA LASSU...
...SU MTV DANNO DAITARN III ...ma è quello originale?... :roll:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: daitarnIII
MessaggioInviato: lun 5 feb 2007, 13:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 30 mar 2005, 2:17
Messaggi: 9814
lalabel ha scritto:
...SU MTV DANNO DAITARN III ...ma è quello originale?... :roll:


si, ma con doppiaggio nuovo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Daitan scatta su MTV!
MessaggioInviato: lun 5 feb 2007, 14:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
venusia ha scritto:
dancasti ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
Daitan

cmq, si usa scrivere daitarn... g:smile:
sono convinto, conoscendoti, che il primo a correggerti si sarebbe meritato un bonus per il giocone e, quindi, eccomi qua! g:shine:


mi stavo chiedendo come mai nessuno lo correggesse :!:

io sono troppo pizzaiola per farlo :lol:


Credo di non avere mai raccolto la provocazione :twisted:
Sono ancora in tempo? :twisted: :twisted: :twisted:

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: daitarnIII
MessaggioInviato: lun 5 feb 2007, 18:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 20:33
Messaggi: 1704
Località: DA LASSU...
freinkie ha scritto:
lalabel ha scritto:
...SU MTV DANNO DAITARN III ...ma è quello originale?... :roll:


si, ma con doppiaggio nuovo

grazie... :)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Daitan scatta su MTV!
MessaggioInviato: lun 5 feb 2007, 19:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
Hiroshi ha scritto:
venusia ha scritto:
dancasti ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
Daitan

cmq, si usa scrivere daitarn... g:smile:
sono convinto, conoscendoti, che il primo a correggerti si sarebbe meritato un bonus per il giocone e, quindi, eccomi qua! g:shine:


mi stavo chiedendo come mai nessuno lo correggesse :!:

io sono troppo pizzaiola per farlo :lol:


Credo di non avere mai raccolto la provocazione :twisted:
Sono ancora in tempo? :twisted: :twisted: :twisted:


Non vedo tracce di provocazione... :roll:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 6 feb 2007, 23:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Più la vedo e più mi sembra un troiaio, questa versione ridoppiata... :?

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 71 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it