Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 0:11

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 86 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 ago 2008, 20:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Weiss ha scritto:
Infatti l'han tagliata

ok, tutto normale allora... g:roll:
stavo per preoccuparmi... g:tongue:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 10:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Si, hanno tagliato tutto, dopo.

Avendo cominciato a vederlo dalla seconda parte ed avendo visto in onda Lupin che saltava addosso a Fujiko restando senza mutande ho esclamato "è integrale!!!" e sono venuto a scrivere qui-
Poi la terza e la quarta parte (mandate in onda ieri e l'altroieri) mi hanno smentito, anche se confrontando con l'edizione doppiata insieme alla terza serie sono stati MOLTO più di manica larga... ma MOLTO di più...
Ad ogni modo ricapitolando di questo film esiste un "nuovo" doppiaggio con Roberto del Giudice che è comunque INTEGRALE rispetto al precedente che fu doppiato DOPO aver eseguito i tagli... ma Yamato non fiata, ovvero non dice se uscirà o meno in video.

Ad ogni modo non posso fare a meno di notare per tornare in topic che il riversamento NTSC/PAL del film "La Pietra della Saggezza" passato in TV era sbagliato, a differenza dell'edizione precedente (quella uscita da DeAgostini), che essendo arrivata su pellicola, era corretta...

E sempre per tornare in topic, ho provato, giusto per farmi quattro risate, a prendere il primo DVD della prima serie di Dragonball, edito da Yamato/DeAgostini e in cofanetto da Yamato/Exa.
Beh, piuttosto che farmi quattro risate mi son fatto il solito sangue amaro.

Sulla confezione è scritto dappertutto "EDIZIONE INTEGRALE", "ADATTO AD UN PUBBLICO MATURO", ed io penso, vabbé, ci credo, ci sono le scene con Goku che toglie le mutande a Bulma, Goku che pensa che le ragazze abbiano il sedere anche sul petto e Bulma che mostra le sue grazie al Genio Tartaruga e via dicendo...
Peccato che il doppiaggio che ci hanno messo su è (poteva essere altrimenti?) quello di MEDIASET, dunque le scene diventano ASSOLUTAMENTE PRIVE DI SENSO!
In video dicono delle cose ma poi ne fanno altre, si vede il Genio Tartaruga che testualmente "deve fare un'altra domanda a Bulma" e Bulma imbarazzata si ALZA LA GONNA e poi chiede di non fare domande troppo difficili... ?!?!?!
Completamente fuori di me dalla totale imbecillità della cosa attivo i sottotitoli per vedere se le cose almeno nei sottotitoli erano state messe a posto... ed invece NO!
I sottotitoli sono la trascrizione dei testi pari pari, tranne che nelle scene mancanti e nei "prossimamente" dove invece sono traduzioni letterali. Dunque chi vede questo per la prima volta che cosa deve pensare?!?
Che è pazza la Yamato, che è pazzo Toriyama o che i protagonisti agiscono senza senso, oh che buffo...

Giusto per concludere, OVVIAMENTE (Yamato docet) il riversamento NTSC/PAL è sbagliato e dunque le voci sono anche rallentate (il doppiaggio Mediaset fu fatto su dei riversamenti corretti da pellicola e le prime otto puntate furono prima censurate e poi doppiate, dopo di che ci rinunciarono).

Far uscire l'edizione "integrale" con il doppiaggio anche "integrale" e con i dialoghi corretti con Massimo Corizza nel ruolo di Goku era impossibile, vero? Io ora incrocio le dita e spero che il cofanetto (che non ho mai visto in giro e non so se è uscito) abbia l'audio storico... ma francamente ho i miei dubbi. Come sempre, con Yamato...

Giusto per dirla fino in fondo, Dragonball prima serie versione mediaset non strappa un sorriso neanche a tirarlo con le pinze. La vecchia versione perlomeno all'inizio faceva rivoltare dal ridere. Un po' come Arale che nella nuova edizione ridoppiata non è più un cartone comico, non so davvero come definirlo...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 11:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 7 mar 2003, 22:44
Messaggi: 559
Località: Roma
Enciclopedia ha scritto:
Giusto per dirla fino in fondo, Dragonball prima serie versione mediaset non strappa un sorriso neanche a tirarlo con le pinze. La vecchia versione perlomeno all'inizio faceva rivoltare dal ridere. Un po' come Arale che nella nuova edizione ridoppiata non è più un cartone comico, non so davvero come definirlo...


Come non quotare...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 17:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
Mi associo piu' che volentieri...

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 19:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 27 mar 2008, 12:26
Messaggi: 1758
Località: Gorizia
Mi metto in coda
Concordo completamente!
Una Domanda...
10anni fa, andavo all'università, e hanno mandato la serie completa (in versione integrale) su italia 1 alle 13 circa!
Ricordo vagamente la frase di Goku, ma ho chiara l'immagine delle mutande e della gonna di Bulma con il Vecchio! MAi più Ri-Viste!!
Speravo di rivedere tali scene, anche perchè, al giorno d'oggi non c'è più la censura di una volta (Ricerdate I Simpsons o Occhi di Gatto?)
I Simpsons li hanno liberizzati abbastanza.
X DragonBall, Vige ancora la censura!
Ma Poi, Perchè?

_________________
Renzo Corazza - Gorizia
Cell TIM: 3385908891 - Vodafone: 3491620970
E-Mail: rhazlee@vodafone.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 19:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
cosmoj9 ha scritto:
Enciclopedia ha scritto:
Giusto per dirla fino in fondo, Dragonball prima serie versione mediaset non strappa un sorriso neanche a tirarlo con le pinze. La vecchia versione perlomeno all'inizio faceva rivoltare dal ridere. Un po' come Arale che nella nuova edizione ridoppiata non è più un cartone comico, non so davvero come definirlo...


Come non quotare...


E infatti quoto! :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 23:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Enciclopedia ha scritto:
ma Yamato non fiata, ovvero non dice se uscirà o meno in video

??? g:shock:
intendi la pietra della saggezza in dvd? g:shock:
l'ho visto in vendita nel loro negozio, già qualche settimana fa... g:-?
non so quale edizione fosse, però... g:-?


[edit]
    uhm... vedo da un tuo altro post che probabilmente non è questo quello che intendevi... g:-?
[/edit]

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 ago 2008, 23:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
dancasti ha scritto:
Enciclopedia ha scritto:
ma Yamato non fiata, ovvero non dice se uscirà o meno in video

??? g:shock:
intendi la pietra della saggezza in dvd? g:shock:
l'ho visto in vendita nel loro negozio, già qualche settimana fa... g:-?
non so quale edizione fosse, però... g:-?


[edit]
    uhm... vedo da un tuo altro post che probabilmente non è questo quello che intendevi... g:-?
[/edit]


La Yamato ha gà fatto due (!) edizioni della Pietra della Saggezza.
La prima uscita solo in edicola, portava l'edizione "Supercut" con il doppiaggio di Del Giudice in stile terza serie.
La seconda uscita solo da fumetteria, portava solo il doppiaggio Home Video della Logica 2000 con Giorgio Melazzi che imitando Jerry Lewis ha fatto Lupin. In questa edizione non fu incluso il doppiaggio dell'edizione da edicola perchè "troppo tagliato"...
Nè fu inserito come "contenuto speciale" in quanto edizione TV.

Ora con questo "nuovo" doppiaggio mi aspetto una riedizione del DVD, che potrebbe tuttavia non avvenire (e sarebbe DAVVERO un peccato) vista la lungimiranza Yamato...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 14 ago 2008, 9:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Vorrei dire la mia su questo argomento.

E' interessante quello che dice Enciclopedia riguardo al corretto riversaggio da vari formati (NTSC/Pal, da pellicola, ecc...).
Io non me ne intendo, sono a conoscenza dei diversi fotogrammi al secondo dei vari supporti e che ciò comporta - da un formato all'altro - una differenza di durata del prodotto.
Con la risincronizzazione odierna ovviamente si deve per forza di cose rallentare l'audio... In Lady Oscar all'inizio mi diede fastidio, poi devo dire che mi ci sono abituato.
Io però a differenza di Enciclopedia però non mi soffermo più di tanto su quest'aspetto tecnico, ovvio che mi da fastidio l'effetto ghost o il fermo immagine della Mondo...
Per quanto mi riguarda l'unico freno per me può essere il prezzo e/o il numero delle uscite e se c'è o meno il doppiaggio storico, ad eccezion fatta per serie come Orange Road o Il mistero della pietra azzurra che necessitavano di un ridoppiaggio.
In questi casi comunque la soluzione giusta è quella operata dalla Yamato per Alpen Rose con episodi ridoppiati e come bonus quelli in edizione televisiva.
Per un acquirente come me poi non interessa nulla di particolari extra, però pretendo che ci siano sigle originali e italiane (e non mi importa se siano messe come extra le prime o le seconde). Ovvio che se la serie mi interessa e mancano le sigle italiane la compro lo stesso (vedi ad esempio Evelyn e Emi).
Quindi in un settore di nicchia certe suddivisioni determinano gruppi di utenti ulteriolmente meno folti che difficilmente verranno ascoltati.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 14 ago 2008, 16:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 28 giu 2007, 16:45
Messaggi: 3312
Località: Il mondo!
rhazlee ha scritto:
Mi metto in coda
Concordo completamente!
Una Domanda...
10anni fa, andavo all'università, e hanno mandato la serie completa (in versione integrale) su italia 1 alle 13 circa!
Ricordo vagamente la frase di Goku, ma ho chiara l'immagine delle mutande e della gonna di Bulma con il Vecchio! MAi più Ri-Viste!!
Speravo di rivedere tali scene, anche perchè, al giorno d'oggi non c'è più la censura di una volta (Ricerdate I Simpsons o Occhi di Gatto?)
I Simpsons li hanno liberizzati abbastanza.
X DragonBall, Vige ancora la censura!
Ma Poi, Perchè?


Perchè i Simpson sono americani e Dragon Ball è giapponese...

_________________
Se una gallina canta come un gallo... allora è proprio un gallo!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 16 ago 2008, 18:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
dani5043 ha scritto:
Con la risincronizzazione odierna ovviamente si deve per forza di cose rallentare l'audio...

Ma questo non è affatto vero... questo avviene se la risincronizzazione (odierna) viene effettuata su master in NTSC (allora si) oppure su sbagliati riversamenti NTSC/PAL che mantengono la velocità in NTSC impappando tutti i fotogrammi.
Mi sa che un giorno di questi farò un bell'esempio esplicativo.

Per quanto riguarda Dragonball né Italia1 né JuniorTV ad avvenuto ridoppiaggio MEDIASET hanno MAI e dico MAI trasmesso le sequenze di Bulma che si alza la gonna o Goku che "controlla" cosa ci sia là sotto.
Solo JuniorTV, acquistata la serie la PRIMA VOLTA per la messa in onda dalla DoroTV riuscì a trasmettere quelle sequenze, sia nella primissima messa in onda che nella seconda messa in onda.
Alla terza messa in onda già il MOIGE o chi per lui si era fatto sentire e la DoroTV provvedette ad eliminare numerose scene fastidiose.

CMQ Da quello che so sia Orange Road che la Pietra Azzurra (e del resto anche Evelyn) furono doppiati per intero... ora non so se però hanno gettato via (riciclato) i master originali perché gli bastava la copia di messa in onda... sigh.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 86 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it