Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 0:13

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 107 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 18 nov 2008, 15:02 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Ha "soltanto" mandato a farsi benedire la corrispondenza canzone e immagini facendo partire la sigla con l'opening originale giapponese... Quindi niente piu' razzo, esplosione, raggi di sole, ma solo le scene di Conan e Lana in barca mentre la canzone inizia. Distrutta quella che è la videosigla italiana più bella.. Gia' da questo si denota la superficialita' con cui hanno trattato il prodotto. E poi ora per tv circola la versione ridoppiata... distrutta una memoria storica. Meno male che io ho i miei dvd vecchi..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 18 nov 2008, 15:09 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Giorgio Hullweck ha scritto:
Ha "soltanto" mandato a farsi benedire la corrispondenza canzone e immagini facendo partire la sigla con l'opening originale giapponese... Quindi niente piu' razzo, esplosione, raggi di sole, ma solo le scene di Conan e Lana in barca mentre la canzone inizia. Distrutta quella che è la videosigla italiana più bella.. Gia' da questo si denota la superficialita' con cui hanno trattato il prodotto. E poi ora per tv circola la versione ridoppiata... distrutta una memoria storica. Meno male che io ho i miei dvd vecchi..


però, dai, messa così è proprio distruttiva ;) (e te lo dico io che mi dichiaro girellaro :P)

La memoria storica è distrutta per la sigla (e infatti anch'io mi tengo stretti i DVD Yamato), ma almeno il doppiaggio è salvato, dai! Mettono in onda la serie col nuovo doppiaggio per pubblicizzare il DVD che contiene anche il vecchio doppiaggio. Io non sarei così scontento... anche perché, pur con tutta la buona volontà e l'affetto che il vecchio cast di doppiatori meritano, Conan meritava un doppiaggio fatto con tutti i crismi :)

(poi, oh, io continuerò a guardarlo col vecchio doppiaggio :P )

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 18 nov 2008, 15:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Haranban ha scritto:
Mettono in onda la serie col nuovo doppiaggio per pubblicizzare il DVD che contiene anche il vecchio doppiaggio.


Stessa cosa vale per i Dvd di Daitarn 3 che pur contenendo entrambi i doppiaggi la serie va in onda attualmente su Super 3 con il doppiaggio nuovo....Posso capire che debbano far pubblicità ai Dvd e posso capire anche che se compro i Dvd ho a disposizione il doppiaggio storico però non posso nascondere che quando vedo in televisione Daitarn 3 con il nuovo doppiaggio un pò di fastidio lo provo lo stesso....Stessa cosa è valsa per Conan quando è stato trasmesso in Tv sempre su Super 3 qualche mese fa.

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 15:19 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Appunto... Una mia amica si e' beccata queste serie su Sky ed era disgustata... Ma poi, scusa Haranban come fai a dire che Conan meritava un nuovo doppiaggio pero' continui ad ascoltare quello vecchio??? Da che parte stai?? A me va anche bene se le ridoppiano per soddisfare chi pretende recitazioni migliori, dialoghi fedeli... ma non che poi debbabo rovinare la memoria storica di una serie andata sempre in onda e conosciuta da generazioni cosi'!!! Sono stato distruttivo col mio intervento? No,lo e' stata Dynit con tutto quello che faceva magica la versione italiana di Conan, una videosigla stupenda e i personaggi doppiati da voci particolarissime.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 15:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Perché ci deve essere "una parte in cui stare"?

Se si decide di fare un nuovo doppiaggio, SENZA CHE QUELLO VECCHIO VENGA PERDUTO, come è possibile fare in DVD, dov'è il problema?

Personalmente, preferisco avere una scelta in più su un DVD. Nessun doppiaggio è perfetto. Sia il vecchio che il nuovo possono avere dei punti di forza e delle pecche.



P.S. il discorso: 3 voci che fanno tutto = pessimo doppiaggio non è sempre automatico.

Nel doppiaggio ORIGINALE americano dei Simpson ci sono 3 doppiatori che fanno la maggioranza dei personaggi principali.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 15:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Tarrasque ha scritto:
Personalmente, preferisco avere una scelta in più su un DVD.


Perfettamente d'accordo con te....Il problema purtroppo nasce quando vedi una serie come Daitarn 3 o Conan trasmessa in Tv con il nuovo doppiaggio...Si ha la possibilità di vederla in Dvd con il doppiaggio storico d'accordo...Basta comprare la serie e il gioco è fatto,però comunque a me personalmente da fastidio vederla in Tv con le voci nuove e non posso farci nulla! :) Io avrei dato priorità al doppiaggio storico,poi per chi vuole sentire il doppiaggio nuovo ci sono i Dvd!Non possono eliminare dalla Tv l'audio storico che ci ha permesso in passato di amare quelle serie!Opinione mia ovviamente! :wink:

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 16:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Opinione tua, ovvio.

Fatto sta però che la roba che va in TV, non la fanno per NOI che abbiamo visto le serie 20 anni fa, che già le conosciamo e che ci basta sapere che sono uscite in DVD col vecchio doppiaggio per precipitarci a comprarle.

La roba che va in TV la fanno per chi quelle cose non le ha mai viste, e sono ragionevolmente convinto che se vedessero certi doppiaggi d'epoca, col bene che gli voglio, penserebbero: "che è sto schifo?".

La roba che è in TV, se non ci piace, basta non guardarla.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 18:58 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Ma che discorso e'???? Secondo questo ragionamento allora bisorrebbe trasmettere solo i remakes dei film di successo, perche' se le nuove generazioni vedessero quelli originali, magari in biano e nero, direbbero "che schifo". Ma per favore.... Come noi siamo cresciuti benissimo e ci siamo appassionati a quelle voci, penso che anche i nuovi telespettatori lo possono fare.. Evitando, poi, quei conflitti che nascono come nel caso delle sigle cambiate. Serie come Ken o Maison Ikkoku hanno affascinato generazioni diverse e non credo che ora i nuovi ragazzini resterebbero schifati..a meno che, belli come sono oggi, non nascano anche con delle conoscenze di cinema e recitazione innate.
Manuele ha scritto esattamente quello che volevo dire. Va benissimo che per gli appassionati vengano fatti nuovi doppiaggi, possono realizzarne quanti ne vogliono, in tutte le lingue, anche aramaico. Basta che in tv resti tutto com'era, in maniera che se un fan affezionato al vecchio doppiaggio (cioe' la maggior parte) si becca in tv una puntata di Conan o Daitarn e si vuole fermare a vederla, lo puo' fare senza doversi irritare nel sentire voci non richieste. Per quanto mi riguarda, non seguiro' neanche un secondo di Conan ridoppiato e se mai dovessi beccarlo, cerchero' la prima televendita della prima tv locale che mi capita, piuttosto che sentire uno scempio tale.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 19:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
Peccato che i doppiaggi non vengano fatti per i nostalgici. Anche io avrei continuato volentieri a vedere Grease col doppiaggio originale, ma è stato ridoppiato.
Quando viene fatto un ridoppiaggio...non fanno i sondaggi prima per vedere se e a quanti piace!! altrimenti non si farebbe mai nulla :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 19:04 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
venusia ha scritto:
Peccato che i doppiaggi non vengano fatti per i nostalgici. Anche io avrei continuato volentieri a vedere Grease col doppiaggio originale, ma è stato ridoppiato.
Quando viene fatto un ridoppiaggio...non fanno i sondaggi prima per vedere se e a quanti piace!! altrimenti non si farebbe mai nulla :lol:


Infatti nel sito Dynit i sondaggi sono stati bocciati. Li fanno per farsi fighi e perche' chi gestisce il mercato dvd anime non ha cuore, tutto qua.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 19:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
manuele ha scritto:
Non possono eliminare dalla Tv l'audio storico che ci ha permesso in passato di amare quelle serie!Opinione mia ovviamente! :wink:


Lo fanno con tanti film e senza chiederti il permesso. Fattene una ragione :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 19:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
venusia ha scritto:
Lo fanno con tanti film e senza chiederti il permesso. Fattene una ragione :wink:


Posso farmene una ragione però continuo a sostenere che non sia una cosa giusta ne per le serie ne per i film che hai giustamente citato! :wink:

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 19:14 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Infatti sono iniziative che vanno sempre male.. E con la frase "fattene una ragione" non si risolveranno mai le cose.. Come odio l'arrendevolezza...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 20:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
Giorgio Hullweck ha scritto:
E con la frase "fattene una ragione" non si risolveranno mai le cose.. Come odio l'arrendevolezza...


Proposte che possano REALMENTE far cambiare idea a chi fa i ridoppiaggi e a chi ci mette i soldi e a chi ci guadagna?

Sapessi quante cose odio io :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 20:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Tarrasque ha scritto:
La roba che va in TV la fanno per chi quelle cose non le ha mai viste, e sono ragionevolmente convinto che se vedessero certi doppiaggi d'epoca, col bene che gli voglio, penserebbero: "che è sto schifo?".

La roba che è in TV, se non ci piace, basta non guardarla.


Che è un pò lo stesso motivo per cui ricolorano le vecchie comiche di Stanlio e Ollio, ahime. Le nuove generazioni non sono abituate al bianco e nero.
Direi che queste operazioni fanno comunque tristezza, la penso anche io come Manuele.

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 19 nov 2008, 22:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Io sono d'accordissimo col dare la possilità a tutti di godersi le cose come le preferiscono, ci mancherebbe... Sposo eccome il discorso della "possibilità della scelta in più". E' solo che, fatemelo dire senza cercare di essere accomodante, vedere, per stare negli esempi, "Conan" e "Daitarn III" coi nuovi doppiaggi in televisione è ridicolo, dai... Sono veramente robaccia, altro che dialoghi sbagliati, nomi errati e tric & trac... E' roba involontariamente buffa... Sui doppiaggi rifatti (più fedeli e quel che volete) nei DVD, come ripeto, niente da dire... Ma vedere in televisione certa roba tradisce prima di tutto una memoria storica, e poi non ha senso per il solo fatto che il prodotto funzionerebbe lo stesso, ma di sicuro... :)

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 20 nov 2008, 23:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
Continuate! Che Watta così appassionato era da tempo che non lo rivedevo!
Naturalmente sono d'accordo su tutta la linea col mio conterraneo ma aggiungo una cosa.
Così come la televisione non si può guardare, così basta non comprarsi i dvd.
Mi spiace che dynit abbia fatto questa cappellata nella sigla, di solito è molto diligente. Speriamo sia l'eccezione che conferma la regola.

_________________
"Io non sono un 'cattivo'. Sono solo virile." Finestra sul vuoto, R.Chandler
"Un uomo a cui non piacciono Stanlio e Ollio non vale un cazzo." Preacher, G.Ennis, S.Dillon


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 21 nov 2008, 1:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Gojira'54 ha scritto:
Continuate! Che Watta così appassionato era da tempo che non lo rivedevo!
Naturalmente sono d'accordo su tutta la linea col mio conterraneo ma aggiungo una cosa.
Così come la televisione non si può guardare, così basta non comprarsi i dvd.
Mi spiace che dynit abbia fatto questa cappellata nella sigla, di solito è molto diligente. Speriamo sia l'eccezione che conferma la regola.

Fidati, caro: appassionato come si deve, hai ancora da vedermi, e non lo dico per tirarmela... Altro che queste parole lacrimose e piagnucolose da Papa-Boy che ho scritto qui sopra... 8)

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 21 nov 2008, 9:27 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Watta Takeo ha scritto:
Altro che queste parole lacrimose e piagnucolose da Papa-Boy che ho scritto qui sopra... 8)


ma parli ancora!? :o

:P :P :P :P :P

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 21 nov 2008, 23:19 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
venusia ha scritto:
Peccato che i doppiaggi non vengano fatti per i nostalgici. Anche io avrei continuato volentieri a vedere Grease col doppiaggio originale, ma è stato ridoppiato.
Quando viene fatto un ridoppiaggio...non fanno i sondaggi prima per vedere se e a quanti piace!! altrimenti non si farebbe mai nulla :lol:


Alla fine i dvd di Goldrake come sono andati? Sbaglio o la loro uscita e' parecchio rallentata..? Finche' possono contare sulla presenza dei vecchi doppiaggi, possono anche averla vinta, ma casi come quello del robot di Nagai dimostrano che alla fine non gli conviene troppo..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 22 nov 2008, 0:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Giorgio Hullweck ha scritto:
Alla fine i dvd di Goldrake come sono andati? Sbaglio o la loro uscita e' parecchio rallentata..?


Proprio per questo dovrebbero rendersi conto dell'importanza dell'audio storico di un cartone o di un Film....Se si ha la pista storica allora si fa il Dvd con anche altri 100 ridoppiaggi ci mancherebbe altrimenti non se ne fa nulla e in Tv deve andare con il doppiaggio storico per motivazioni che ho già scritto...I Dvd di Goldrake dovrebbero insegnare qualcosa!

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 22 nov 2008, 8:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Lasciamo fuori Goldrake da questo discorso, il suo DS almeno esiste ed è ben conservato

Io mi preoccupo di altri titoli, come i film di Greta Garbo, "Gilda" e decine di altri film per i quali i ridoppiaggi hanno fatto perdere la patina del tempo, che impreziosiva e contestualizzava dei film mitici

I ridoppiaggi, per mere operazioni commerciali, sono censurabili SEMPRE

Casi particolari, come "i sette samurai" o "l'infernale Quinlan" (che vennero accorciati all'epoca, o modificati nel montaggio) vanno vagliati singolarmente e abbinati comunque alla versione storica

Il revisionismo è la carognata più meschina e volgare che si possa concepire
IMHO

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 22 nov 2008, 11:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Fa.Gian. ha scritto:
I ridoppiaggi, per mere operazioni commerciali, sono censurabili SEMPRE

Il revisionismo è la carognata più meschina e volgare che si possa concepire
IMHO


concordo col grande fa.gian.

_________________
...questo sito che cosa può fare, io non ci credevo ma posso sognare...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 22 nov 2008, 13:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Fa.Gian., mi hai commosso... :)

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 22 nov 2008, 14:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Fa.Gian. ha scritto:
Io mi preoccupo di altri titoli, come i film di Greta Garbo, "Gilda" e decine di altri film per i quali i ridoppiaggi hanno fatto perdere la patina del tempo, che impreziosiva e contestualizzava dei film mitici


Non sono informato in merito...Vuoi dire che le tracce storiche dei film di Greta Garbo(e quella del film "Gilda") sono andate perdute?

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 107 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it