Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

DVD Nana'
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=10288
Pagina 1 di 1

Autore:  Piero Magonagai [ mar 22 mag 2007, 13:58 ]
Oggetto del messaggio: 

Danié, quest'immagine di Nanà che si vede nei tuoi "topic", da cosa è tratta?
Sono usciti i DvD di NANA SUPERGIRL?
Sono ufficiali o amatoriali?

Autore:  dani5043 [ mar 22 mag 2007, 14:16 ]
Oggetto del messaggio: 

Piero Magonagai ha scritto:
Danié, quest'immagine di Nanà che si vede nei tuoi "topic", da cosa è tratta?
Sono usciti i DvD di NANA SUPERGIRL?
Sono ufficiali o amatoriali?

Ufficiali, ufficiali e hanno il doppiaggio storico non come certe cose che, a me, danno l'idea di essere amatoriali!!! :lol: :roll:

Autore:  Hiroshi [ mar 22 mag 2007, 14:24 ]
Oggetto del messaggio: 

C'era gia' una discussione sui DVD di nana'? :oops:

Il caldo qui sta avendo la meglio! :x

Autore:  queenhimika [ mar 22 mag 2007, 15:21 ]
Oggetto del messaggio: 

presto!
HIroshi si sta squagliando!!! :lol:

Autore:  sandy [ mar 22 mag 2007, 16:14 ]
Oggetto del messaggio: 

queenhimika ha scritto:
presto!
HIroshi si sta squagliando!!! :lol:

Mettetelo in costume!

Autore:  Ospite [ mar 22 mag 2007, 20:43 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
Piero Magonagai ha scritto:
Danié, quest'immagine di Nanà che si vede nei tuoi "topic", da cosa è tratta?
Sono usciti i DvD di NANA SUPERGIRL?
Sono ufficiali o amatoriali?

Ufficiali, ufficiali e hanno il doppiaggio storico non come certe cose che, a me, danno l'idea di essere amatoriali!!! :lol: :roll:


Perchè avrebbero dovuto ridoppiare NANA'? Non ha una edizione martoriata come Conan e non è un anime al suo livello.

Autore:  Enciclopedia [ mar 22 mag 2007, 23:06 ]
Oggetto del messaggio: 

No, infatti Nanà fa molto più ridere di Conan...
in ogni caso il doppiaggio di Nanà è molto NAIF...
Diciamo pure che la voce di tutti i nemici è sempre la stessa (che è poi la voce del doppiaggio storico del Dr. Slump)...
...e certe volte quando Pannocchione si trova a parlare con Franken la situazione è alquanto ridicola...

Ma a me fa totalmente impazzire e questo doppiaggio è perfettamente funzionale alla serie (ironica, ridicola, comica...)
Se qualche editore avesse voluto vedere il pelo nell'uovo l'avrebbe certamente ridoppiata.
Massacrandola.

Ma in fondo quello che conta in tutto ciò è IL DENARO! :!:
Con il Denaro si può regalare la pace al mondo!!!!!

...mi sta venendo un GRAN mal di testa... (Graziella Polesinanti)

Autore:  Piero Magonagai [ mer 23 mag 2007, 4:21 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043, visto che mi confermi che i dvd di Nana' sono ufficiali, mi dici da chi sono editi?
(Yamato,Dynit,Mondo...?)

Autore:  dani5043 [ mer 23 mag 2007, 7:44 ]
Oggetto del messaggio: 

Piero Magonagai ha scritto:
dani5043, visto che mi confermi che i dvd di Nana' sono ufficiali, mi dici da chi sono editi?
(Yamato,Dynit,Mondo...?)

Yamato. Un unico cofanetto da € 49,90 (se non sbaglio) prezzo di listino senza sconto. :wink:

Autore:  Jeeg75 [ mer 23 mag 2007, 10:31 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
Piero Magonagai ha scritto:
dani5043, visto che mi confermi che i dvd di Nana' sono ufficiali, mi dici da chi sono editi?
(Yamato,Dynit,Mondo...?)

Yamato. Un unico cofanetto da € 49,90 (se non sbaglio) prezzo di listino senza sconto. :wink:


Grande Nanà....,era un anìme che attendevo....
Aspetto che scenda di prezzo però.....,non credo che sarà una di quelle serie che andrà a "ruba" :?

Autore:  dani5043 [ mer 23 mag 2007, 11:07 ]
Oggetto del messaggio: 

Jeeg75 ha scritto:
Grande Nanà....,era un anìme che attendevo....
Aspetto che scenda di prezzo però.....,non credo che sarà una di quelle serie che andrà a "ruba" :?

Comunque con gli sconti lo si riesce a prendere a 40 eurini...
Anche se sono ancora tantini...

Autore:  DEMETAN [ mer 23 mag 2007, 12:01 ]
Oggetto del messaggio: 

Enciclopedia ha scritto:

...mi sta venendo un GRAN mal di testa... (Graziella Polesinanti)


il mitico Bobolo! :D

Autore:  Jeeg75 [ mer 23 mag 2007, 13:05 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
Jeeg75 ha scritto:
Grande Nanà....,era un anìme che attendevo....
Aspetto che scenda di prezzo però.....,non credo che sarà una di quelle serie che andrà a "ruba" :?

Comunque con gli sconti lo si riesce a prendere a 40 eurini...
Anche se sono ancora tantini...


Grazie Grazino VICINO :lol:

Autore:  Ospite [ mer 23 mag 2007, 22:20 ]
Oggetto del messaggio: 

Enciclopedia ha scritto:
No, infatti Nanà fa molto più ridere di Conan...
in ogni caso il doppiaggio di Nanà è molto NAIF...
Diciamo pure che la voce di tutti i nemici è sempre la stessa (che è poi la voce del doppiaggio storico del Dr. Slump)...


Si vede che ti sai accontentare!

E' apprezzabile il fatto che questo anime trasmesso da Mediaset sia l'unico che resiste oggi ad avere un doppiaggio realizzato dagli stessi doppiatori di Dr.SLUMP, MADEMOISELLE ANNE, ecc. Se ci pensate bene la voce femminile di NANA' non la troviamo più negli anime medasettiani.

E' indubbio che le voci siano giuste per i personaggi, però non stiamo sempre a criticare i ridoppiaggi per proteggere la "memoria storica dei ricordi infantili".

Piuttosto si dovrebbe criticare in un DVD: l'assenza di sottotitoli, l'assenza di un audio completo (di solito, a detta di Yamato, Mediaset passa l'audio tagliato...), la presenza del giapponese, il ripristino di parti tagliate, la qualità del video....

Autore:  fabrizio75 [ gio 24 mag 2007, 13:30 ]
Oggetto del messaggio: 

Anonymous ha scritto:
E' indubbio che le voci siano giuste per i personaggi, però non stiamo sempre a criticare i ridoppiaggi per proteggere la "memoria storica dei ricordi infantili".


piu' che una critica e' solo esprimere una preferenza.
Dal punto di vista artistico e' meglio il ridoppiaggio, pero' seguendo il cartone mi diverte piu' il doppiaggio storico, non e' una scelta ponderata, e' una cosa spontanea.
E' come scegliere fra due cibi, non e' che fai il tifo per un cibo anziche' un altro, li assaggi entrambi e in assoluta imparzialita' dici qual'e' per te piu' buono. Se una pizza mi piace di piu' dell'aragosta o il caviale non significa che la ritenga migliore o neppure che critichi l'aragosta o il caviale, e' solo la mia preferenza e non dipende dalla mia volonta'.

Autore:  dani5043 [ gio 24 mag 2007, 14:07 ]
Oggetto del messaggio: 

Anonymous ha scritto:
E' apprezzabile il fatto che questo anime trasmesso da Mediaset sia l'unico che resiste oggi ad avere un doppiaggio realizzato dagli stessi doppiatori di Dr.SLUMP, MADEMOISELLE ANNE, ecc. Se ci pensate bene la voce femminile di NANA' non la troviamo più negli anime medasettiani.

Ci credo... I primi anime della Fininvest erano prevalentemente doppiati a Roma.
La Manera diede la spinta al doppiaggio milanese degli anime visto che le costava meno seguire a 360 gradi gli adattamenti (potendosi recare all'occorrenza pressoché senza costi monetari e di tempo) presso i vari studi di doppiaggio. :wink:

Autore:  dani5043 [ lun 28 mag 2007, 8:50 ]
Oggetto del messaggio: 

Scoperta sconcertante!!! :o

Oddio non è che sia proprio così sconvolgente ma è dal 1983 - per cui da ben 24 anni - che nella sigla finale Nanà cammina lentamente da sinistra verso destra con passo lento...
Ebbene nella sigla originale Nanà cammina da destra a sinistra con passo leggermente più lento dei pendolari milanesi alle prese con un cambio linea della metropolitana!!!

Per cui la Finivest rallentò la camminata per poter allungare la durata della sigla e poterla sincronizzare con la TV Size della stessa...

P.S.: Anche il veliero, di conseguenza, vola al contario... :x

P.P.S.: Nella sigla iniziale italiana mancano alcuni secondi in cui Nanà volteggia con il nastro (salterai, danzerai, volerai, evviva!)... :P

Autore:  DEMETAN [ lun 28 mag 2007, 10:58 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
P.P.S.: Nella sigla iniziale italiana mancano alcuni secondi in cui Nanà volteggia con il nastro (salterai, danzerai, volerai, evviva!)... :P


e dove cavolo sono finiti sti secondi?

Ah, ho capito, li han messi insieme ai secondi mancanti di Rascal e Maya... :D

Autore:  dani5043 [ lun 28 mag 2007, 11:28 ]
Oggetto del messaggio: 

DEMETAN ha scritto:
dani5043 ha scritto:
P.P.S.: Nella sigla iniziale italiana mancano alcuni secondi in cui Nanà volteggia con il nastro (salterai, danzerai, volerai, evviva!)... :P


e dove cavolo sono finiti sti secondi?

Ah, ho capito, li han messi insieme ai secondi mancanti di Rascal e Maya... :D

Spiego meglio.
Mentre il filmato giapponese della sigla finale è stato rallentato per allungare la durata il filmato iniziale era molto più lungo di quanto ne serviva. Per cui sono stati eliminati giusto pochi secondi - posizionati tra le gambe di 7 e 11 tra cui cammina Leonetto e la faccia di Nanà a tutto schermo prima del titolo episodio - in cui lei volteggiava con il nastro.

Non sono tagli della Yamato ma pasticci risalenti al 1983... :wink:

Autore:  DEMETAN [ lun 28 mag 2007, 11:55 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
DEMETAN ha scritto:
dani5043 ha scritto:
P.P.S.: Nella sigla iniziale italiana mancano alcuni secondi in cui Nanà volteggia con il nastro (salterai, danzerai, volerai, evviva!)... :P


e dove cavolo sono finiti sti secondi?

Ah, ho capito, li han messi insieme ai secondi mancanti di Rascal e Maya... :D

Spiego meglio.
Mentre il filmato giapponese della sigla finale è stato rallentato per allungare la durata il filmato iniziale era molto più lungo di quanto ne serviva. Per cui sono stati eliminati giusto pochi secondi - posizionati tra le gambe di 7 e 11 tra cui cammina Leonetto e la faccia di Nanà a tutto schermo prima del titolo episodio - in cui lei volteggiava con il nastro.

Non sono tagli della Yamato ma pasticci risalenti al 1983... :wink:

Ora ho capito... :oops:

Autore:  Piero Magonagai [ mer 30 mag 2007, 3:51 ]
Oggetto del messaggio: 

Ciao Demetan!
Scarica la posta, attendo tua in oltranza.

Piero

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/