Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
Episodi saltati, non-doppiati e blocchi mancanti http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=10581 |
Pagina 1 di 2 |
Autore: | dani5043 [ gio 14 giu 2007, 15:15 ] |
Oggetto del messaggio: | Episodi saltati, non-doppiati e blocchi mancanti |
Ci sono diverse serie che in Italia non sono state trasmesse integralmente. Ci sono casi di episodi saltati ma che sono stati doppiati, esempio: Gli occhi di Marion della serie L’incantevole Creamy, episodio comparso non prima della terza/quarta replica. Ultimo episodio riassuntivo di Lady Oscar, a quanto pare per volere dell’autrice. Ultimo episodio riassuntivo de Il grande sogno di Maya, presente nell’edizione DVD in originale sottotitolato. Un numero imprecisato di episodi di Piccoli, problemi di cuore. Questa serie ha subito un rimaneggio tale che è stata smontata e rimontata, quindi non saprei quantificarli. È quasi magia Johnny, due episodi saltati recuperati nella riedizione non censurata in VHAS/DVD. Il mistero della pietra azzurra, un episodio musicale ripristinato nell’edizione DVD. Un episodio di Evelyn e la magia d’amore doppiato per l’edizione DVD, in cui uno dei gemelli si travestiva da donna. Che famiglia è questa family! In un episodio il fratello di Fea bacia il fidanzato della sorella. In questi giorni ho rivisto la serie di Nanà Supergirl, precisamente ho notato che l’episodio 5, dal titolo Profumo di olive, non l’avevo mai visto. Parla di una bambina indemoniata che sgranocchia crocifissi e rosari, sputando poi i grani dello stesso con effetto mitragliatrice. La bambina poi vomita liquido verde (dal profumo e sapore di olive) e schiuma bianca. Siamo di fronte ad un episodio omesso, o semplicemente ero io a non averlo mai visto? ![]() Poi ci sono serie robotiche tipo Golion che, a quanto ho letto nel topic specifico, dovrebbero essere state doppiate in parte. E credo che sia successo lo stesso per Baldios, o sbaglio? ![]() |
Autore: | Tarrasque [ gio 14 giu 2007, 15:21 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Mazinga Z, Space Robot, Goldrake, Jet Robot, Gaiking, God Sigma sono tutte serie a cui è mancato almeno qualche episodio nella loro trasmissione in TV. |
Autore: | dancasti [ gio 14 giu 2007, 15:21 ] |
Oggetto del messaggio: | |
capitava spesso che venissero doppiati gli episodi prodotti fino al momento dell'acquisto della serie e trasmessi in italia... successivamente avrebbero comprato gli episodi rimanenti e avrebbero trasmesso pure quelli, non sempre mantenendo lo stesso cast di doppiatori (gli esempi li conosciamo tutti)... ![]() sicuramente golion, baldios, gundam, gaiking, lamù, maison ikkoku, ecc hanno subito questa sorte... ![]() fortunatamente, per alcuni c'è poi stato un effettivo seguito... ![]() |
Autore: | Enciclopedia [ gio 14 giu 2007, 15:23 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Episodi saltati, non-doppiati e blocchi mancanti |
dani5043 ha scritto: Gli occhi di Marion della serie L’incantevole Creamy, episodio comparso non prima della terza/quarta replica. Vero, non l'avevo mai visto. dani5043 ha scritto: È quasi magia Johnny, due episodi saltati recuperati nella riedizione non censurata in VHS/DVD. ma erano comunque stati doppiati (con censure pesanti nei dialoghi). dani5043 ha scritto: Un episodio di Evelyn e la magia d’amore doppiato per l’edizione DVD, in cui uno dei gemelli si travestiva da donna. Che comunque fu doppiato all'epoca e forse anche trasmesso (IT! quando programmò Evelyn scrisse per "errore" anche il titolo italiano, poi non trovò il master e mandò in onda una replica). dani5043 ha scritto: Nanà Supergirl, precisamente ho notato che l’episodio 5, dal titolo Profumo di olive, non l’avevo mai visto. Parla di una bambina indemoniata che sgranocchia crocifissi e rosari, sputando poi i grani dello stesso con effetto mitragliatrice. La bambina poi vomita liquido verde (dal profumo e sapore di olive) e schiuma bianca.
Io me lo ricordo molto vagamente... |
Autore: | dani5043 [ gio 14 giu 2007, 15:28 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Episodi saltati, non-doppiati e blocchi mancanti |
Enciclopedia ha scritto: dani5043 ha scritto: È quasi magia Johnny, due episodi saltati recuperati nella riedizione non censurata in VHS/DVD. ma erano comunque stati doppiati (con censure pesanti nei dialoghi). Ma furoni mai trasmessi in Italia? Tutte le volte che ho seguito Johnny su Italia 1 e Canale 5 non sono mai andati in onda. Io li vidi per la prima volta su La Cinq. |
Autore: | Lunlun [ gio 14 giu 2007, 15:29 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Praticamente tutto l'ultimo episodio della quinta serie di Sailormoon è ridotto a 5 o 6 fermi immagine e frame ripetuti ![]() Più numerosi tagli nelle varie serie. In totale credo abbiano tagliato qualcosa come 20 minuti per serie, più meno l'equivalente di una puntata ![]() Pesantissimi tagli anche a Slayers (Un incantesimo dischiuso ecc..) c'erano puntate dalla durata mooolto variabile. |
Autore: | dani5043 [ gio 14 giu 2007, 15:40 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Lunlun ha scritto: Praticamente tutto l'ultimo episodio della quinta serie di Sailormoon è ridotto a 5 o 6 fermi immagine e frame ripetuti
![]() Ricordo ancora il mal di testa nel guardarlo, con la pellicola sgranata per via delle zoommate! ![]() Mi sembrava di indossare gli occhiali della nonna!!! ![]() |
Autore: | Enciclopedia [ gio 14 giu 2007, 15:42 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Episodi saltati, non-doppiati e blocchi mancanti |
dani5043 ha scritto: Ma furon mai trasmessi in Italia? Tutte le volte che ho seguito Johnny su Italia 1 e Canale 5 non sono mai andati in onda. Io li vidi per la prima volta su La Cinq. No, mai. Te lo ASSICURO. lunlun ha scritto: Praticamente tutto l'ultimo episodio della quinta serie di Sailormoon è ridotto a 5 o 6 fermi immagine e frame ripetuti
Quell'episodio è un capolavoro!!!! Vorrei tanto rivederlo, ma da quando scoprirono che le gemelle erano uomini che si trasformavano in donne (cioè che erano uomini che erano in contatto attraverso un server spaziale con le loro sorelle gemelle donne) la serie ha avuto il blocco eterno. Mi sono fatto le migliori risate guardandolo... |
Autore: | Speranza [ gio 14 giu 2007, 15:54 ] |
Oggetto del messaggio: | |
io nominerei anche il finale della seconda serie di "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo" nel finale Mediaset fece di tre episodi una sola puntata! se ripenso alla schifezza che ne venne fuori... |
Autore: | dani5043 [ gio 14 giu 2007, 16:25 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Speranza ha scritto: io nominerei anche il finale della seconda serie di "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo"
nel finale Mediaset fece di tre episodi una sola puntata! se ripenso alla schifezza che ne venne fuori... Questa non la sapevo... ![]() |
Autore: | freeway999 [ gio 14 giu 2007, 16:35 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Una cosa che sostengo da sempre... Nella quinta serie di Sailor Moon le censure sono dovute più al Moige che a delle volontà della Manera. Le trasformazione delle Star Light si sono viste integrali finché non è scoppiato un casino e le hanno censurate. Anche il corpo nudo di Bunny che era un forte simbolo di purezza è stato una conseguenza delle forte proteste che giravano attorno alla serie in quel periodo. Perché altrimenti nella seconda serie lo avrebbero censurato, come avrebbero censurato quello di Amy nella prima serie. E' stato un peccato perché era un capolavoro l'episodio 200 con la nudità di Bunny che era proprio per simboleggiare sentimenti fortemente buoni e puri. Nell'episodio 13 de "Il mistero della pietra azzurra" quando Marie gioca con King e in sottofondo c'è la sigla originale jappo... si vede quel pezzo o l'hanno tolto del tutto? |
Autore: | Speranza [ gio 14 giu 2007, 18:12 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dani5043 ha scritto: Speranza ha scritto: io nominerei anche il finale della seconda serie di "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo" nel finale Mediaset fece di tre episodi una sola puntata! se ripenso alla schifezza che ne venne fuori... Questa non la sapevo... ![]() i fan della serie, avrebbero lapidato volentieri quelli di mediaset. E' stato un vero scempio, senza capo ne piedi. Secondo me è anche per questo che Mediaset evita di ritrasmetterlo... |
Autore: | creamy4ever [ ven 15 giu 2007, 14:23 ] |
Oggetto del messaggio: | guarda qua! |
forse qui troverai una risposta... http://www.goldrake.info/contributi/mondotv.html |
Autore: | cavaliere [ ven 15 giu 2007, 22:51 ] |
Oggetto del messaggio: | |
mi ricordo bene di Slayers e del macello che fecero, è una delle mie serie preferite. credo che fu censurato il finale perchè ci scappava il morto e qualche nudità (il cavaliere che abbraccia Rina nella sigla per esempio è una scena di quelle puntate). cmq ha ragione Free la colpa è del MOIGE, se la serie tirava polemiche e altro ci rimetteva lo sponsor (che poteva venir associato a tale scandalo/polemica) che allora poteva decidersi di ritirarsi e Mediaset restava senza soldini. questo è quanto mi ha sempre raccontato Donatella Fanfani, che da anni dirige i doppiaggi Mediaset e sà cosa andrà censurato o "adattato" ![]() |
Autore: | siglomane [ sab 16 giu 2007, 1:12 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Se non erro anche di Lalabel non furono trasmessi molti episodi... |
Autore: | Ospite [ dom 1 lug 2007, 17:26 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Di Lalabel mancano l'OAV e gli episodi 16-18-19-20-24-30-42-44 su un totale di 49 episodi. In italia mai trasmessi ne doppiati. |
Autore: | mazingerobot [ dom 1 lug 2007, 19:13 ] |
Oggetto del messaggio: | |
aggiungerei anke Koseidon , tutte le liste episodi riportavano solo 50 episodi con i titoli italiani,mentre la serie giapponese è di 52...quando è stato ritrasmesso da NapoliTivù sono saltati fuori i due episodi mancanti,ke erano stati regolarmente doppiati in italiano e strasmessi quindi quest'anno per la prima volta ![]() |
Autore: | Fa.Gian. [ dom 1 lug 2007, 19:25 ] |
Oggetto del messaggio: | |
I-Zenborg Se ne trovano 27 episodi, ma su ogni sito che ho controllato se ne dichiarano 39 in originale |
Autore: | cavaliere [ mar 3 lug 2007, 2:35 ] |
Oggetto del messaggio: | |
ammazza Lalabel che macello han fatto!! ![]() |
Autore: | cosmoj9 [ mar 3 lug 2007, 7:44 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Guardate che Lalabel è stata doppiata e trasmessa tutta (ho almeno, io dalle riviste ho tirato su 49 titoli ![]() Ovviamente l'oav è inedito ![]() |
Autore: | Koji Kabuto [ mer 4 lug 2007, 12:10 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ciao ragazzi e Gundam dove lo mettiamo? So che non sono stati doppiati due o tre episodi. ![]() |
Autore: | Fedechan [ mer 4 lug 2007, 14:32 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Cita: i fan della serie, avrebbero lapidato volentieri quelli di mediaset. E' stato un vero scempio, senza capo ne piedi. Secondo me è anche per questo che Mediaset evita di ritrasmetterlo... Sono fra coloro che ancora rivendicano quei meravigliosi episodi ![]() Ai tempi di The Slayers mi capitò in occasione dell'expocartoon di Roma di chiedere spiegazioni alla doppiatrice di Rina, Emanuela Pacotto, che disse di aver doppiato quelle scene, ma che furono tolte dopo, alla messa in onda. SI era deciso di tagliarle essenzialmente perché il "cattivo" signore degli inferi si era reincarnato in un bambino per compiere le sue malefatte e Mediaset non concepiva il fatto che a fare del male fosse un bambino ![]() Cita: Ultimo episodio riassuntivo di Lady Oscar, a quanto pare per volere dell’autrice.
Fra le ultime messe in onda tagliarono anche la parte della rosa bianca nel finale. Un semplice dialogo. Motivo? Ignoto... Si pensa fosse stato per semplici tempi, ma tagliare l'ultima, piccolissima scena di un anime per questo... Senza parlare poi della scena d'amore tra Oscar e André... Oscar venne replicata più volte e ricordo che qualcuno notò un allungamento spropositato dei capelli di oscar in quella scena (un po' come la comparsa improvvisa del vestito da Serenity per Bunny in sailor moon). Poi sembra che successivamente la scena venne direttamente tagliata via. C'è anche da dire che dopo i tagli, Sailor moon sparì per un lungo periodo di tempo dalle reti e questo solo perché una dottoressa aveva detto che guardare il cartone rendeva gay. Card Captor Sakura fu stravolta e poi interrotta perché incitava alla pedofilia. Il ragazzino Shaoran mostrava un certo interesse per il più grande Yuki. Inizialmente modificarono i dialoghi in modi che non saprei definire, poi decisero che ciò non era sufficiente e tolsero direttamente tutto l'anime dalla messa in onda. Anche Magic Knight Rayearth ebbe dialoghi e scene stravolte... Incitava alla violenza e al sesso solo perché le tre protagoniste impugnavano i loro fallici spadoni ![]() |
Autore: | dancasti [ mer 4 lug 2007, 17:04 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Koji Kabuto ha scritto: Gundam dove lo mettiamo? So che non sono stati doppiati due o tre episodi
non scommetterei mai su questa cosa: a me e ad altri utenti un po' più vecchiotti pare di ricordare tutti gli episodi, che abbiamo rivisto anche più recentemente... ![]() |
Autore: | cavaliere [ mer 4 lug 2007, 21:03 ] |
Oggetto del messaggio: | |
i capelli lunghi nella scena d'amore tra Oscar e Andrè è una genialata giapponese, un trucco per rappresentare la scena senza mostrare troppe nudità o altro, almeno lì Merdiaset non c'entra. |
Autore: | IPERBOT [ gio 5 lug 2007, 6:49 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Cosmo non è che puoi mettere la lista completa degli ep.di Lalabel ? Poi secondo me negli anni 80 nessuno si metteva a catalogare come facciamo oggi tutti gli episodi di un cartone. Oggi ci si basa sulle uniche registrazioni che girano da un pezzo (Lalabel,Golion,ecc..)! Anche Gundam è un mistero....ma ogni tanto qualche ep.che sembrava inedito salta fuori... |
Pagina 1 di 2 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |