Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

Cercasi conoscitori esperti TRANSFORMERS x doppiaggio new!!
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=12226
Pagina 1 di 1

Autore:  cavaliere [ gio 29 nov 2007, 19:17 ]
Oggetto del messaggio:  Cercasi conoscitori esperti TRANSFORMERS x doppiaggio new!!

senza spiegare del perchè e del percome ho questi contatti, vi dico che stanno ridoppiando la vecchia serie a cartoni animati dei TRANSFORMERS (o se ho capito male, è la nuova serie), ma nel doppiaggio vogliono mantenere i nomi originali ed eventuali "modi di parlare", tenere il discorso filologico come noi lo conosciamo.....ma hanno dei problemi nel farlo :lol: per cui cerco una persona che sappia con sicurezza i NOMI e PRONUNCIE (questo mi è stato chiesto e questo scrivo) legate a questo prodotto! Hanno bisogno URGENTEMENTE di un esperto di Transformers praticamente. chi fosse interessato, quindi competente, per favore mi contatti all'indirizzo mail del mio profilo e sarà messo in contatto con una doppiatrice che ha DISPERATO bisogno di aiuto :lol: ed eventualmente se è il caso e c'è la disponibilità, andare in sala doppiaggio e dare direttamente una mano! per favore massima serietà, no perditempo nè mercenari (non amo la promisquità :oops: )....scherzi a parte, aspetto al più presto il contatto/aiuto di qualche anima pia :D grazie!

Autore:  Davide Z [ gio 29 nov 2007, 19:57 ]
Oggetto del messaggio: 

Vai da questi signori e dì che se non mettono i doppiaggi storici nei DVD saranno legnate, altroché.

Dannazione, anche i Transformers adesso! :evil:

Comunque ti conviene rivolgerti alla community di autorobot.it (ma sapevo che dei DVD si stava occupando Emiliano Santalucia, che lo hanno fatto fuori?)

Autore:  djufo [ gio 29 nov 2007, 23:51 ]
Oggetto del messaggio: 

Cheppalle 'sti ridoppiaggi...

Speriamo almeno che preservino il doppiaggio storico.
Altrimenti ciao, non mi interessa.

Autore:  cavaliere [ ven 30 nov 2007, 0:18 ]
Oggetto del messaggio: 

la doppiatrice, mia amica, non si intende di Transformers ovviamente per cui non sa (e non so io) se si tratta del ridoppiaggio della vecchia serie (e NON è per i dvd) o di una serie nuova, semplicemente vogliono mantenere coerenza (qui a Milano) con il doppiagio storico, per cui non capisco tute queste polemiche dal momento che stanno cercando di fare un lavoro adatto agli appassionati :wink: cercherò di rintracciare il sito che mi avete suggerito, forse è meglio.

Autore:  djufo [ ven 30 nov 2007, 1:17 ]
Oggetto del messaggio: 

Guarda, la mia non è polemica, ma una richiesta democratica.

Ho detto solo che se si trattasse della vecchia serie, preferirei che nei dvd mantenessero ANCHE la traccia con il doppiaggio storico, se vogliono proprio ridoppiarli.

Anzi, se puoi venire a conoscenza di tale questione magari tienici informati.

Comunque sicuramente sul sito indicato da Davide troverai tutto quel che cerchi. :wink:

Autore:  Fa.Gian. [ ven 30 nov 2007, 7:52 ]
Oggetto del messaggio: 

Davide Z ha scritto:
... dei DVD si stava occupando Emiliano Santalucia, che lo hanno fatto fuori?)

Emiliano è un'ottima fonte, in quanto appassionato espertissimo, oltre che addetto ai lavori, quindi rivolgersi a lui è la scelta migliore

Peccato che pure lui non sia onnipotente
Il DVD del film dei TF lo ha curato dopo che era già iniziata la lavorazione e (oltre al bieco ridoppiaggio, SENZA DS) ci sono vari strafalcioni a cui Emiliano stesso non ha potuto porre rimedio (pur notandoli): un esempio?
I "Distructors" chiamati "Decepticons", ma coi nomi propri girellari -_____-

Se devono ridoppiare così, forse è meglio se chiedono aiuto ai fans

Autore:  MarMa [ ven 30 nov 2007, 11:22 ]
Oggetto del messaggio: 

Fa.Gian. ha scritto:
I "Distructors" chiamati "Decepticons", ma coi nomi propri girellari -_____-


la mia stessa faccia quando al cinema l'ho sentito
O.O

Autore:  Mitokomon [ ven 30 nov 2007, 11:36 ]
Oggetto del messaggio: 

No, non è polemica, ma... scusa che senso ha rifare un doppiaggio uguale a quello che già è stato fatto?
Confonde ugualmente (se non di più)... forse non possono utilizzare quello vecchio?

Autore:  Fa.Gian. [ ven 30 nov 2007, 12:30 ]
Oggetto del messaggio: 

MarMa ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
I "Distructors" chiamati "Decepticons", ma coi nomi propri girellari -_____-


la mia stessa faccia quando al cinema l'ho sentito
O.O

Parlavo del film animato del 1986, uscito in edicola qualche mese fa

Autore:  Davide Z [ ven 30 nov 2007, 12:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Ma infatti, se tanto devono ridoppiarle usassero i nomi originali, ormai lo hanno fatto con le ultime serie e con il film mi sembra eccessivo questo puntiglio.

Autore:  djufo [ ven 30 nov 2007, 14:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Davide Z ha scritto:
Ma infatti, se tanto devono ridoppiarle usassero i nomi originali, ormai lo hanno fatto con le ultime serie e con il film mi sembra eccessivo questo puntiglio.


Quoto.
E' una pessima moda lanciata da quel pirla di Mr.Hits

Autore:  Davide Z [ ven 30 nov 2007, 15:55 ]
Oggetto del messaggio: 

In realtà è un caso un po' diverso, perché se posso capire questa usanza con Goldrake (che si è SEMPRE chiamato così fino a oggi da noi, eccezion fatta per pochi puristi), di certo la capisco meno con i Transformers, dove i nomi italiani si sono usati solo fino a una decina d'anni fa. In serie come Robots in Disguise, Cybertron ecc. c'è "Optimus Prime", non "Commander". Infatti nell'adattare il film di Michael Bay si sono usati i nomi americani senza provocare polemiche.
Ecco perché, sebbene a me piaccia la continuità nostalgica (nel comprare il fumetto di Ota ho preso quello con "Goldrake", non con "Grendizer"!), in questo caso trovo del tutto inutile ripristinare quei nomi che ormai sono confinati nella memoria.

Autore:  Gojira'54 [ sab 1 dic 2007, 14:57 ]
Oggetto del messaggio: 

IO qualcosina la so, ma non posso certo definirmi esperto.
Su questo forum credo vi siano altri interessati ai Transformers come Amuzani e il nuovo arrivato Lonewolf, ma credo ve ne siano altri.

Però non so se ho capito bene: vogliono doppiare una serie dei TF usando i nomi delle prime serie italiane?

Se è una serie nuova di zecca la cosa potrebbe essere dannosa perchè, come ha saggiamente detto Davide Z, ormai tutte le nuove serie mantengono la nomenclatura originale.

Poi lungi da me intromettermi con chi porta i robot camionabili in Italia.

Se ritieni che ti\vi possa essere di aiuto mandami una mail all'indirizzo nel profilo.

Autore:  Emiliano Santalucia [ sab 1 dic 2007, 21:08 ]
Oggetto del messaggio: 

Cavaliere, ti ho risposto via mail ieri e oggi.
Contattami appean puoi!
Se non hai ricevuto le mie mail, controlla la cartella Spam o mandami un PM qui!
Grazie! :)

Autore:  cavaliere [ mar 4 dic 2007, 17:18 ]
Oggetto del messaggio: 

letto e risposto! come già scritto ho passato i tuoi numeri alla SEDE :D grazie per la disponibilità!

Autore:  Enciclopedia [ mar 4 dic 2007, 18:42 ]
Oggetto del messaggio: 

djufo ha scritto:
Davide Z ha scritto:
Ma infatti, se tanto devono ridoppiarle usassero i nomi originali, ormai lo hanno fatto con le ultime serie e con il film mi sembra eccessivo questo puntiglio.


Quoto.
E' una pessima moda lanciata da quel pirla di Mr.Hits


Si, probabilmente è più semplice ridoppiare piuttosto che andarsi a cercare i proprietari del doppiaggio vecchio, attendere che si arrivi ad un accordo e poi i tempi di un eventuale restauro... solo alla Dynit sono pazzi... per fortuna che ci sono.
Come vorrei mettessero le mani su Kyoko, Lamu, Lupin...

Autore:  Gojira'54 [ mar 4 dic 2007, 21:34 ]
Oggetto del messaggio: 

Pure io ti ho mandato una lettera, ma forse hai già risolto.
Comunque tienici al corrente, anche privatamente (per me), che la cosa mi interessa parecchio!

Poi se Santalucia ha bisogno di una mano la dò volentieri pure a lui.
Tutto per i robot camionabili! :wink:

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/