Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
L'unicità di Francesca Rossiello http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=12414 |
Pagina 1 di 1 |
Autore: | Yusaku [ gio 20 dic 2007, 10:22 ] |
Oggetto del messaggio: | L'unicità di Francesca Rossiello |
Ieri sera, guardando la prima puntata di Nanà Supergirl su Boing, per me è stato amore a prima vista. Essendo cresciuto a pane e T.R.E./Super3 questa serie mi era sfuggita, ma come ho potuto perdermi questa perla prima d'ora? ![]() Il colpo di fulmine è scoccato non appena Nanà ha detto le sue prime parole, ho riconosciuto subito infatti l'inimitabile (e grande, grandissima, gigantesca) Francesca Rossiello, da sempre nella top delle mie voci preferite. ![]() ![]() ![]() Sentendo parlare Nanà e Leonetto mi è sembrato di rivedere Anne & Shinobu, o Coccinella & il fratello Kaji, o ancora i mitici Nino & Lino! Credo proprio che la coppia Rossiello/Cigliano sia una delle più indimenticabili dei cartoni e la risata di Francesca è il motivo per cui amo i cartoni e i loro doppiaggi italiani: unica, bella, divertente, ineguagliabile. ![]() Questi i personaggi doppiati da Francesca Rossiello, pochi ma grandi:
· Arale e Gatchan in Il Dr. Slump e Arale · Lino in Nino, il mio amico Ninja · Coccinella Coccinella · Anna in Gigi la trottola · Lisa Thompson in Ransie la strega · Midori in Mimì e la nazionale di pallavolo · Nanà e Eleven in Nanà Supergirl · Ciocolla in Don Dracula · Bacchiri e Bingo in Il piccolo detective · Anako in Il fichissimo del Baseball · Zero in Beetle Bailey
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=_ziqS09NlXU[/youtube] C'è poco da fare, amo la sua voce, la sua risata, i suoi versi da ubriaca, in due parole... La amo. |
Autore: | ivan [ gio 20 dic 2007, 10:26 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Siamo in due! Un vero mostro sacro del doppiaggio di anime in Italia! |
Autore: | Enciclopedia [ gio 20 dic 2007, 10:59 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Sa bene come rendere divertente una voce... Non dimentichiamo che Arale è praticamente "defunta" dopo che gliel'hanno tolta (anche quelli della ex-Dynamic Italia, che si dicevano appassionati). |
Autore: | dani5043 [ gio 20 dic 2007, 11:00 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Se parlate del doppiaggio concordo con voi. Sono legatissimo a queste voci, la serie (che ho acquistato in DVD) invece non riesco proprio a vederla. L'ho trovata noiosa, scialba e stupida, contrariamente a Pollon (dello stesso autore e periodo). Nanà è uno di quei classici esempi di animazione che invecchia e la cui magia non rimane inalterata con il passare del tempo. Mi sa che è stato un acquisto sbagliato dettato più che altro dal legame affettivo che mi lega alla sigla. Invece sto riguardando Belfy e Lillibit e la poesia di questa serie è rimasta immutata nel tempo. Almeno per me, ovviamente. |
Autore: | fabrizio75 [ gio 20 dic 2007, 14:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
credo sia un discorso molto soggettivo, io che amavo il cartone da piccolo, lo trovo stupendo anche adesso (poi vederlo a 9 anni e' diverso che vederlo a 5-6), sicuramente il doppiaggio svolge un ruolo determinante |
Autore: | dani5043 [ gio 20 dic 2007, 16:17 ] |
Oggetto del messaggio: | |
fabrizio75 ha scritto: credo sia un discorso molto soggettivo, io che amavo il cartone da piccolo, lo trovo stupendo anche adesso (poi vederlo a 9 anni e' diverso che vederlo a 5-6), sicuramente il doppiaggio svolge un ruolo determinante
Certo che è un discorso soggettivo. L'arte però è seza tempo. Se un'opera d'arte mostra tutto il tempo che ha allora, forse, proprio opera d'arte non è. |
Pagina 1 di 1 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |