Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
Astroganga (doppiaggio storico - sigle giapponesi) http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=14173 |
Pagina 1 di 1 |
Autore: | Rosario [ dom 29 giu 2008, 21:43 ] |
Oggetto del messaggio: | Astroganga (doppiaggio storico - sigle giapponesi) |
Eccovi il doppiaggio storico del primo episodio di Astroganga (titolo: Forza Ganga) tratto da una vecchia audiocassetta (per qualche secondo si sente anche lo stridio del vecchio nastro magnetico). Registrazione fatta il 1° settembre 1980 dal canale siciliano Telecolor. http://rapidshare.de/files/39866892/ast ... 1.mp3.html Durante l'episodio è' possibile ascoltare le due sigle originali giapponesi come musiche di sottofondo, quella di coda (Susume!Astroganga - da 8'47 a 10'50" ) e quella di testa cantata da Ichiro Mizuki (da 19'30" a 21'30"). La grande curiosità è la sigla di coda giapponese che contiene le parole italiane 'un'amico come te', cosa stranissima (da 9'28" a 9'30"). In rete non ho trovato il testo originale della canzone ma mi piacerebbe leggerlo... Chi sa qualcosa delle sigle originali giapponesi ? A parte il 45 giri pubblicato all'epoca, queste due canzoni (e bgm) sono mai state pubblicate su LP o CD ? Su youtube trovate un montaggio con l'intera sigla di testa www.youtube.com/watch?v=AlUH5ZZSs1g Astroganga ending tv size http://www.youtube.com/watch?v=5pz-hnEnGec Astroganga opening tv size http://video.aol.com/video-detail/astro ... 2932346284 questa la scheda sul doppiaggio: http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... oganga.htm |
Autore: | manuele [ dom 29 giu 2008, 22:13 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Grazie Rosario!Grande! ![]() Rosario ha scritto: Chi sà qualcosa delle sigle originali giapponesi?
A parte il 45 giri pubblicato all'epoca,queste due canzoni (e bmg) sono mai tste pubblicate su LP o CD? Per quanto riguarda la sigla d'apertura "Astroganger" oltre al 45 giri è stata pubblicata su due CD da quanto ne sò io....Super hero cronicle-Super Robot Theme & Image Song Collection e Terebi Manga Shudaika No Ayumi II...su quella di chiusura purtroppo non ne sò nulla cosi come anche per le Bgm! ![]() ![]() |
Autore: | alpisio [ lun 30 giu 2008, 17:09 ] |
Oggetto del messaggio: | |
grazie infinite rosario, oltre ad essere una chicca questo file mi è anche molto utile ![]() |
Autore: | Koji Kabuto [ lun 30 giu 2008, 19:51 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Rosario sei un grande!!!!!! ![]() |
Autore: | Rosario [ mer 2 lug 2008, 0:30 ] |
Oggetto del messaggio: | |
alpisio ha scritto: grazie infinite rosario, oltre ad essere una chicca questo file mi è anche molto utile
![]() Per caso stai preparando un articolo su animazione e doppiaggio ? |
Autore: | Gojira'54 [ mer 2 lug 2008, 18:02 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Fonte inesauribile di sorprese! Grazie pure da parte mia. Finchè non salterà fuori qualcosa di ufficiale ci tocca il punto croce. |
Autore: | Rosario [ mar 8 lug 2008, 2:12 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dal forum Studio Ghibli Italia così mi risponde l'utente Usako: Rosario ha scritto: Durante l'episodio è' possibile ascoltare le due sigle originali giapponesi come musiche di sottofondo, quella di coda (Susume!Astroganga - da 8'47 a 10'50" ) e quella di testa cantata da Ichiro Mizuki (da 19'30" a 21'30"). La grande curiosità è la sigla di coda giapponese (da 9'28" a 9'30") che contiene le parole italiane 'un'amico come te', cosa stranissima. In rete non ho trovato il testo originale della canzone ma mi piacerebbe leggerlo... Sei stato solo tratto in inganno da una sorta di omonimia fonetica... Per spiegarti tale 'stranezza' prova a rivolgere la tua attenzione, qui di seguito, nel punto che ti ho evidenziato in grassetto, situato nella seconda strofa del testo trascritto in romaji Ending Theme: Susume ! Astroganga http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-C ... 5%AC%A1%BC Cantata dal “Columbia Yurikago Kai” ovvero “Il Gruppo della Culla Columbia (Music Entertainment Japan)”. Testo di Amemiya Yuji. Musica di Kobayashi Akihiro ~進め!アストロガンガー~ 声をかけよう 両手を上げてオ!オ! 空を行くのは そうだガンガー ぼくらの今日と 明日のために 油断をするな 力の限り ガンガーガンガー 進め進め アストロガンガー 声をかけよう 願いを込めて オ!オ! 負けたりしない そこだガンガー ぼくらの夢を かなえるために 倒されたなら また立ち上がる ガンガーガンガー 進め進め アストロガンガー 声をかけよう 闘志を燃やしオ!オ! 目にもの見せろ 今だガンガー ぼくらの命 あずけてるのだ 何が何でも 勝ちぬくまでは ガンガーガンガー 進め進め アストロガンガー (Versione romaji) Susume ! Astroganga Coe wo cacheyou (Diamo una voce) Ryoute wo aghete – O ! O ! (Alzando le mani) Sora wo icu noha (Quello che vola) Souda Ganga (Ecco Ganga) Bocura no chiou to (per oggi di noi) Asu no tameni (e per domani) Yudan wo suruna (Non sottovalutare) Cicara no caghiri (Fino al limite delle forze) Ganga Ganga Susume susume (Avanti,avanti) Astroganga Coe wo cacheyou Negai wo comete - O ! O ! (Sui desideri) (e non : “un amico come te”) Machetari scinai (non perde mai) Socoda Ganga (Ecco Ganga) Bocura no yume wo (il nostro sogno) Canaeru tameni (per realizzarlo) Taosaretanara (Se sara’ sconfitto) Mata taci agaru (Si riprendera’) Ganga Ganga Susume susume Astroganga Coe wo cacheyou Tousci wo moyasci – O ! O ! (Mostrando spirito combattivo) Me ni mono misero (Dimostra la forza) Ima da Ganga (Adesso si’,Ganga) Bocurano inoci (Con la nostra vita) Azucheterunoda (Contiamo su di te) Naniga nandemo (in ogni caso) Cacinuku madeha (Finche’ vincera’) Ganga Ganga Susume susume Astroganga Allora Rosario ??? Adesso tutto ti è più chiaro, giusto ??? Per aiutarti sono stato aiutato a mia volta… Grazie al contributo di un mio carissimo amico giapponese (si chiama Hiroharu) ‘abbiamo’ potuto porre rimedio al tuo strano dubbio, nel migliore dei modi (si spera sempre ovviamente…) e quanto prima (entrambi, purtroppo e per svariati motivi, soffriamo di notevole mancanza di tempo libero…) preferendo inoltre (anche per colpa del tempo tiranno di cui prima) lasciare una traduzione italiana del testo quanto più ‘letteralmente’ fedele all’originale al fine di evitare che io stesso, in particolar modo, potessi con la mia inesperienza in materia (non sono né un traduttore né un adattatore di testi per vostra fortuna) causare qualche ‘danno irreparabile’ nel delicato passaggio di questo preciso ‘testimone culturale’, un po’ agli antipodi vista la ‘fonte’ e per di più caratterizzato da una forma rappresentativa ricca di un ‘retrogusto’ tutto particolare E sempre sperando di fare cosa gradita… Opening theme: Astroganga http://music.yahoo.co.jp/shop/p/53/224175/Y065211 Cantato da Mizuki Ichiro. Gli autori del testo e della musica sono gli stessi dell’Ending Theme (Versione romaji di quanto appena sopra linkato…) Dococa de dococa de nanica ga areba (Se ci sara’ un successo in qualche parte) Ga ga ga ga ----n to Oochina cicara (Con la grande Potenza ga ga ga ga -----n) Canarazu Canarazu yatekuru (Verra’ senz’altro) Cocoro wo hazumase miagheru sora wo(Ha brio guardando il cielo) Tacumascicu chiou mo tobu (Vola vigorosamente anche oggi) Ganga – Ganga Astroganga Dareca ni dareca ni nanica ga areba (Se ci sara’ un successo a qualcuno) Ga ga ga ga ----n to Oochina cicara Sugunimo sugunimo taci agaru (Si mette in azione subito) Minna no negai wo senaka ni uchete (sui desideri di tutti) Isamascicu chiou mo iku (comincia ad agire coraggiosamente anche oggi) Ganga – Ganga Astroganga Itsudemo itsudemo nanica ga areba (se ci sara’ un successo in qualunque momento) Ga ga ga ga ---n to Oochina cicara Fight de Fight de buciataru (Fa il suo meglio manifestando spirito) Poi… Rosario ha scritto: Chi sa qualcosa delle sigle originali giapponesi ? A parte il 45 giri pubblicato all'epoca, queste due canzoni (e bgm) sono mai state pubblicate su LP o CD ? Per le canzoni/sigle trovi questo… 21° traccia del primo cd (solo opening theme...) http://www.amazon.co.jp/%E7%B6%9A%E3%83 ... l_2#disc_2 19° traccia del terzo cd (solo opening theme...) http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B9%E3%83 ... l_1#disc_1 21° traccia del primo cd (solo ending theme...) http://www.amazon.co.jp/%E7%B6%9A%E3%83 ... l_1#disc_1 7° traccia (opening) 8° traccia (ending) http://www.amazon.co.jp/%E3%83%86%E3%83 ... 042&sr=1-1 2° traccia (sia opening che ending theme, almeno stando alla descrizione del prodotto...) http://www.amazon.co.jp/%E3%83%AD%E3%83 ... B00005ENNR 12° traccia (forse solo opening theme...) http://www.amazon.co.jp/OTAKEBI%E5%8F%8 ... B00005ELAZ Per le BGM sembra proprio che nulla sia mai stato prodotto in alcun formato… Si vocifera inoltre una prossima uscita di un nuovo CD dedicato al mito di Mizuki Ichiro Per consolarti, nell’attesa, potresti scaricare suonerie dell’opening e dell’ending theme per il tuo Keitai... http://keitai.excite.co.jp/melo/detail/program/?pid=110 Denwa http://keitai.excite.co.jp/melo/detail/music/?mid=12262 oppure curiosare tra queste info varie ( purtroppo solo nipponiche… ) 1 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2% ... C%E3%83%BC 2 http://www.h4.dion.ne.jp/~baron/page083.html 3 http://kiokunokasabuta.web.fc2.com/kiokuganger.html 4 http://blog.livedoor.jp/jacket_collecti ... 70224.html 5 http://wiki.livedoor.jp/ebatan3/d/%A5%A ... A1%BC(1972)#sound Mentre qui, http://urubosi82.seesaa.net/article/9687881.html ad esempio, si meravigliano del fatto che l’anime sia arrivato anche da noi, in Italia, e sostengono che probabilmente il nome di Gekiganga (Gekiganger III, anime robotico spin off di Nadesico che va ad omaggiare i più famosi ‘robottomono’ degli anni 70) derivi proprio dal titolo preso qui da noi in questione… Per finire, ti saluto ‘incollandoti’ una piccolissima, curiosa, citazione scrittami da Hiroharu inerente, ovvviamente, l’argomento ‘Astroganga’… Hiroharu ha scritto: Non conoscevo l'Astroganga ! L'Astroganga e' piu' vecchio di Mazinger Z !!! Che sorpresa!!! |
Autore: | charlieg [ lun 14 lug 2008, 11:37 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Splendido ritrovamento! Caspita, però, a me non capita mai di trovare questi reperti strepitosi in qualche angolo nascosto della mia casetta... ![]() |
Pagina 1 di 1 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |