Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
MOBY DICK 5 in dvd a dicembre http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=14930 |
Pagina 1 di 2 |
Autore: | Alezzana [ mar 7 ott 2008, 15:29 ] |
Oggetto del messaggio: | MOBY DICK 5 in dvd a dicembre |
la notizia è stata riportata nei giorni scorsi dall'editoriale "DueEsse" e sul forum della yamato video (qui: http://forum.yamatovideo.com/viewtopic.php?f=3&t=565) |
Autore: | MarMa [ mar 7 ott 2008, 15:40 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: MOBY DICK 5 in dvd a dicembre |
Alezzana ha scritto: la notizia è stata riportata nei giorni scorsi dall'editoriale "DueEsse" e sul forum della yamato video (qui: http://forum.yamatovideo.com/viewtopic.php?f=3&t=565) e da quel link riporto Cita: Riporto da una rivista specializzata che la serie di Moby Dick 5 è prevista come uscita in box unico a dicembre di quest'anno! BENE ! se è un box unico posso farci un serio pensiero! |
Autore: | manuele [ mar 7 ott 2008, 17:43 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Speriamo contenga la sigla dei CDR.... |
Autore: | Weiss [ mar 7 ott 2008, 18:32 ] |
Oggetto del messaggio: | |
In arrivo,sempre a dicembre,box unico per Dirty Pair e (credo due) Saint Tail... |
Autore: | cavaliere [ mar 7 ott 2008, 21:08 ] |
Oggetto del messaggio: | |
alla buon'ora! dovevano pubblicare le VHS con la serie rimasterizzata qualche anno fà, quando naque IT, che infatti mandò la serie in onda fin da subito. non vedo l'ora! |
Autore: | Weiss [ mer 8 ott 2008, 18:49 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Parli di Moby Dick? |
Autore: | cavaliere [ mer 8 ott 2008, 20:02 ] |
Oggetto del messaggio: | |
sì di Moby Dick! e già che ci sono dico che con tutte le serie Merdiaset che ci sono proprio Lisa e Seya devono pubblicare??!!! che se la fila? una serie insulsa e senza un senso! una tipa che chissà perchè si traveste e ruba, un ragazzino che fà il poliziotto (ch'avrà 14 anni) e una compagna di scuola che nel pomeriggio fà la suora!!!!!! ![]() ![]() |
Autore: | Rinzesagit [ mer 8 ott 2008, 21:08 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ma Lisa e Seya non è una seria maltrattata? la ridoppieranno? |
Autore: | FDiv88 [ mer 8 ott 2008, 22:13 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ma cosa dici?? ma Lisa e Seya è carinissimo..lei si traveste da ladra per prendere le cose a chi se ne è impossessato illecitamente per ridarle ai legittimi proprietari..sono felicissimo che la pubblichino..mi piaceva un sacco...però trovavo strano l'amica che al pomeriggio diventava una suora e lo sbirro di 14 anni..ma per il resto era stupendo..anche se in lista viene prima Juny peperina..risate assicurate ![]() |
Autore: | cosmoj9 [ gio 9 ott 2008, 7:46 ] |
Oggetto del messaggio: | |
cavaliere ha scritto: preferivo una Juny peperina piuttosto
Eterna lode ![]() |
Autore: | Akane Tendo [ gio 9 ott 2008, 10:17 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Rinzesagit ha scritto: Ma Lisa e Seya non è una seria maltrattata? la ridoppieranno?
Sì, infatti, hanno creato due gemelle dal nulla! ![]() Era una serie carina, spero proprio che esca ridoppiato! |
Autore: | Enciclopedia [ gio 9 ott 2008, 11:55 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Akane Tendo ha scritto: spero proprio che esca ridoppiato!
La serie fu maltrattata (piena di tagli) ma doppiata per intero e vista la riuscita degli ultimi BOX di Dragonball è già tanto se sono riusciti a recuperare i Master integrali da Mediaset... |
Autore: | Akane Tendo [ gio 9 ott 2008, 12:50 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Enciclopedia ha scritto: Akane Tendo ha scritto: spero proprio che esca ridoppiato! La serie fu maltrattata (piena di tagli) ma doppiata per intero e vista la riuscita degli ultimi BOX di Dragonball è già tanto se sono riusciti a recuperare i Master integrali da Mediaset... Non lo sapevo! Quindi c'è da sperare in bene che Mara/Seira vengano ricongiunte a formare un'unica persona? E così per tutti i rimandi alla chiesa cattolica? |
Autore: | Enciclopedia [ gio 9 ott 2008, 16:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
si spera perlomeno... perché per dragonball non sono riusciti chissà perchè (forse perché non lo sapevano e non glieli hanno chiesti?!!) a recuperare i master integrali e passano sottotitoli incoerenti a tutto spiano... |
Autore: | Weiss [ gio 9 ott 2008, 17:20 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Akane Tendo ha scritto: Enciclopedia ha scritto: Akane Tendo ha scritto: spero proprio che esca ridoppiato! La serie fu maltrattata (piena di tagli) ma doppiata per intero e vista la riuscita degli ultimi BOX di Dragonball è già tanto se sono riusciti a recuperare i Master integrali da Mediaset... Non lo sapevo! Quindi c'è da sperare in bene che Mara/Seira vengano ricongiunte a formare un'unica persona? E così per tutti i rimandi alla chiesa cattolica? Lisa e Seiya ridoppiata???Direi che è battuta la tua... |
Autore: | cavaliere [ gio 9 ott 2008, 17:21 ] |
Oggetto del messaggio: | |
io ho assistito al doppiaggio di quel cartone al tempo, la serie è stata doppiata senza censure, ma la faccenda delle sorelle gemelle era a monte, per cui fù doppiata con la sceneggiatura diversa (come noi la conosciamo). o viene ridoppiata (ma non credo) o vedremo le sorelle gemelle ![]() |
Autore: | Daikengo- [ gio 9 ott 2008, 21:06 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Chiedere a Yamato ridoppiaggi mi sembra un po' come dire insensato |
Autore: | Enciclopedia [ gio 9 ott 2008, 22:54 ] |
Oggetto del messaggio: | |
cavaliere ha scritto: io ho assistito al doppiaggio di quel cartone al tempo, la serie è stata doppiata senza censure, ma la faccenda delle sorelle gemelle era a monte, per cui fù doppiata con la sceneggiatura diversa (come noi la conosciamo). o viene ridoppiata (ma non credo) o vedremo le sorelle gemelle
![]() Sempre che abbiano trovato i master integrali, che chiaramente esistono...! Le sorelle gemelle come quelle di Sailormoon, gran fantasia. |
Autore: | Akane Tendo [ ven 10 ott 2008, 9:15 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Enciclopedia ha scritto: cavaliere ha scritto: io ho assistito al doppiaggio di quel cartone al tempo, la serie è stata doppiata senza censure, ma la faccenda delle sorelle gemelle era a monte, per cui fù doppiata con la sceneggiatura diversa (come noi la conosciamo). o viene ridoppiata (ma non credo) o vedremo le sorelle gemelle ![]() Sempre che abbiano trovato i master integrali, che chiaramente esistono...! Le sorelle gemelle come quelle di Sailormoon, gran fantasia. Speriamo bene! Ma ho poca fiducia... Niente ridoppiaggio...Dovrebbero mettere i sottotitoli ogni qual volta vengono nominate le due gemelle! Però se recuperassero il master originale si recupererebbe anche la preghiera con Seira durante la trasformazione! ![]() Weiss ha scritto: Lisa e Seiya ridoppiata???Direi che è battuta la tua... No, non è una battuta! Anche questa serie è stata rimaneggiata ed è giusto potersela guardare nella sua interezza! E se ciò implica ridoppiare va bene (Ci deve sempre essere anche il doppiaggio storico, logicamente!) |
Autore: | FDiv88 [ ven 10 ott 2008, 10:42 ] |
Oggetto del messaggio: | |
le sorelle gemelle?? ma mica ci ho mai fatto caso..e la serie la vedevo ad ogni passaggio... |
Autore: | Enciclopedia [ ven 10 ott 2008, 11:18 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Akane Tendo ha scritto: Dovrebbero mettere i sottotitoli ogni qual volta vengono nominate le due gemelle!
Stai suggerendo una soluzione "logica", ovvero, creare un'edizione alternativa (AGGIUNTIVA dico sempre io) in cui dove i dialoghi sono rimaneggiati passa l'audio in originale con i sottotitoli. Ma la Yamato, che non è nuova a questo tipo di operazioni, non è in GRADO di dare una uniformità logica ai propri prodotti. Come si diceva in passato, per Harlock o per Dragonball, e altro, solitamente montano tutto l'audio che trovano e quando scorgono una sequenza non doppiata dicono: "toh, una sequenza non doppiata, che facciamo?" -"fatela tradurre e sottotitolatela". Questo perché dall'alto del loro trono non credano sia necessaria la figura di un "curatore esperto di edizione". Dunque solitamente i sottotitoli "aggiunti" all'edizione italiana appaiono solo nelle sequenze mancanti e spessissimo non hanno alcuna attinenza con quello che è stato detto/fatto nelle sequenze precedenti... sigh. Ci tengo comunque a continuare a sostenere il fatto che un'edizione che passa da italiano a giapponese in continuazione è un ibrido che snatura il concetto stesso di "edizione italiana" e di "doppiaggio". Per me se l'edizione italiana è stata stravolta, quella è. Poi ci si dovrebbe SEMPRE affiancare un'edizione FEDELE, che sia fondamentalmente in sottotitoli o anche doppiata. Gli ibridi francamente mi danno solo una sensazione di disagio. |
Autore: | Weiss [ ven 10 ott 2008, 18:27 ] |
Oggetto del messaggio: | |
D'accordissimo con te,alla grande proprio....a questo punto direi che la cosa piu' logica sarebbe mettere solo sottotitoli fedeli alle battute originali e lasciare pure quell'accozaglia di copioni stravolti come traccia italiana se non è possibile ridoppiare (cosa che comuqnue in yamato non è MAI accaduta)... |
Autore: | Enciclopedia [ sab 11 ott 2008, 8:33 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Weiss ha scritto: D'accordissimo con te,alla grande proprio....a questo punto direi che la cosa piu' logica sarebbe mettere solo sottotitoli fedeli alle battute originali e lasciare pure quell'accozaglia di copioni stravolti come traccia italiana se non è possibile ridoppiare (cosa che comuqnue in yamato non è MAI accaduta)...
Il bello è che invece è accaduto, quando non serviva! Perché penso che dipenda tutto dai capricci di chi si trova là sul trono! Nadia è stata ridoppiata, con il risultato che era più bello il doppiaggio precedente (che comunque esisteva integrale), e Rayearth è stato ridoppiato per il "capriccio" che non volevano la povera Elisabetta Spinelli (una volta inflazionata come Sailormoon, ma adesso che non è più trasmessa da secoli... chi ci fa più caso?) tra le voci delle tre protagoniste. Alpen Rose è stata ridoppiata, ma tanto era corta, e poi sono stati ridoppiati per un motivo a me TOTALMENTE sconosciuto, i due speciali di Creamy, mostrando ancora una volta che un doppiaggio "fedele" alla loro maniera è follia pura di dialoghi e di interpretazione. Ma basta con gli Ot... |
Autore: | Weiss [ dom 12 ott 2008, 16:40 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Nadia esisteva in versione integrale?So per certo che ovviamente l'ep. 34 (quello cantato) non venne mai trasmesso e (ancora devo guardarlo) non so se avesse parti di parlato da doppiare...sta di fatto che la Magnaghi su Nadia non sembra malazzo...Per la Spinelli su Luce ...beh,io ero uno di quelli che negli anni del suo boom er aproprio stufo di sentirla ovunque...ma vabbe'il ridoppiaggio non l'ho mia sentito e non mi esprimo...di Alpen Rose,ahime,li i pasticci che han combinato coI ridoppiaggI sono ben altra storia....ma credo che fossse assolutamente NECESSARIo visto il massacro che aveva subito.... |
Autore: | Giorgio Hullweck [ dom 12 ott 2008, 19:21 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Fa piacere che esca St. Tail, finalmente arrivano anche le serie dei pomeriggi della seconda meta' degli anni '90. Certo avrei dato la precedenza a Hime-chan no ribon e a Miracle girls, piu' replicate e ricordate, pero' se dovessero esserci le avventure della ladra prestigiatrice senza censure e coi dialoghi fedeli all'originale non sarebbe affatto male.. |
Pagina 1 di 2 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |