Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 4 lug 2025, 23:53

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 71 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3  Prossimo
Autore Messaggio
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 1:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Sto leggendo in forum dove si dice che l'edizione del 1989 della prima serie di Dragon Ball (neanche tutta), quella con Corizza che doppiava Goku, ebbe una presunta vecchia sigla italiana... io ricordo di aver visto sempre quest'edizione su JTV con le sigle giapponesi. Inoltre si dice che l'edizione Mediaset fu trasmessa, prima di approdare su Italia1, anche questa su JTV (questo spiega perchè Genna la segna come 1992-1996).
Chi ne sa di più?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 4:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
beh io sò per certo di un passaggio televisivo della serie di dragon ball versione mediaset precedente alla messa in onda di italia 1, e mi sembra di ricordare che le puntate nemmeno erano censurate :wink:
Invece mi giunge nuova sta storia di una prima sigla italiana per Dragon Ball primo doppiaggio, potrei sbagliarmi ma mi pare di ricordarmela sempre e solo con le sigle Japponesi 8)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 8:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 7 mar 2003, 22:44
Messaggi: 559
Località: Roma
Yu, nel primissimo passaggio (con doppiaggio DORO TV), c'erano solo ed unicamente le sigle jappo.

La versione ridoppiata (e già censurata) andò in onda prima su jtv e solo in seguito su Mediaset (seguito da Z ecc. ecc.).

La versione DORO non era ovviamente censurata, e Corizza faceva spisciare dalle risate :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 9:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Vero, ma quando andava in onda per la prima volta il ridoppiaggio del primo Dragonball, con le sigle giapponesi (quelle accorciate in un primo momento!) sugli spot pubblicitari dei giocattoli (i pupazzetti e le action figures) passava una canzone in Italiano...
Che non è mai stata una sigla.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 9:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 8 gen 2007, 20:20
Messaggi: 287
Località: Coconino County
Io ricordo un Dragonball su Junior TV. probabilmente è questa prima versione non censurata (un paio di puntate credo siano state tranciate di netto dalla Mediaset).

Le sigle erano jappo, però durante la pausa pubblicitaria che inframmezzava il cartone venivano reclamizzati gadget dragonballiani che avevano in sottofondo una specie di sigla cantata in italiano.

Riporto spezzoni di testo che affiorano nel burrascoso mare della mia memoria:

"Con la forza che ha, il coraggio che ha,
di avventure chissà quante ne avrà" (o qualcosa del genere)

"E padroni il mondo non avrà,
se l'amico Genio insegnerà,
a lui ed ai ragazzi come giungere,
alle 7 sfere magiche" (o roba simile)

Cercata e ricercata in giro....... e mai trovata! ^_^

Magari è questa.....





Uh, aspetta ricordo un altro pezzo:

"Stai con noi, stai con noi, la più grande avventura,
stai con noi, stai con noi, paura più non avrai..." (forse questo era il ritornello)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 9:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
E' quella che ricordo io.
Ma non è all'epoca del primo doppiaggio. In quel periodo la DORO non si lanciava nel merchandising. Lo fece invece MEDIASET, buttando la serie su JTV e nascondendosi dietro un sibillino licenziatario dal nome "Backstage" (l'ha fatto anche con Sailormoon e Lupin nello stesso periodo).
Ce li ho quei giocattoli!

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 9:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Questo mi sembra un problema per la K&K :P

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 13:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
ricordo anch'io questa canzone, o meglio, ricordo la sua presenza, ma la musica e le parole non tanto.
Cmq andava in onda su Junior Tv ed era nel periodo del ridoppiaggio della serie


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 15:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 nov 2004, 14:26
Messaggi: 2737
Località: Roma
Allora, non mi risulta nessuna canzone dal titolo "Dragonball" datata 1988 o 1989.
Cercando "Dragon Ball" o simili è lo stesso.
La sigla più vecchia è del 1995.
E son quasi tutte degli adattamenti!
:?

Boh.
:?

Mi servirebbe qualche dato in più per capire se c'è qualcosa!
Magari era solo un jingle pubblicitario, comunque non ha come titolo Dragonball.
:?

_________________
Immagine

Non mi toccate il Trio Medusa!

Kira, segretaria irriducibile di Giatrus! (cit.)

Il nuovo portale del Medusa Club


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 15:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Ma quella del '95 non ci potrebbe stare?

Nell'89 circa arrivò il primo doppiaggio, fu replicato almeno per 3 volte (forse 3 anni di fila) di cui l'ultima censurata.
Poi passò almeno un annetto o due prima di riapparire con il nuovo doppiaggio ed il merchandising con gli spot...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 15:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 nov 2004, 14:26
Messaggi: 2737
Località: Roma
però quella del 95 è solo musica
:?
non c'è un testo

_________________
Immagine

Non mi toccate il Trio Medusa!

Kira, segretaria irriducibile di Giatrus! (cit.)

Il nuovo portale del Medusa Club


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 15:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
La prima sigla di Vanni e' del 1999, cosi' almeno dice TDS :P
per cui ogni canzone antecedente potrebbe essere quella cercata

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 16:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 nov 2004, 14:26
Messaggi: 2737
Località: Roma
ok, cerco di capire quante canzoni sono antecedenti al 1999 e quante hanno un testo oltre alla musica!
:wink:

_________________
Immagine

Non mi toccate il Trio Medusa!

Kira, segretaria irriducibile di Giatrus! (cit.)

Il nuovo portale del Medusa Club


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 16:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Enciclopedia ha scritto:
Vero, ma quando andava in onda per la prima volta il ridoppiaggio del primo Dragonball, con le sigle giapponesi (quelle accorciate in un primo momento!) sugli spot pubblicitari dei giocattoli (i pupazzetti e le action figures) passava una canzone in Italiano...
Che non è mai stata una sigla.

Avevo dimenticato questa cosa, ma ci metterei la mano sul fuoco che sia come dice Enciclopedia... :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 19:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
a me pare che la dessero come sottofondo allo spot sulla trasmissione di Dragon Ball, però forse è più probabile per i pupazzetti.
Una cosa è sicura: Non fu usata come opening


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 19:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Ricordo anch'io la pubblicità, che era contemporanea alla trasmissione su Jtv, però.
Non ricordo purtroppo nessuna trasmissione di Dragonball precedente.. anzi, neanche sapevo che fosse esistita una versione con vecchio doppiaggio e non censurata... e già nel 1989.. esiste ancora in giro?

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 20:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Sul mulo la dovresti trovare, tempo fa infatti mi scaricai il primo episodio con doppio audio italiano (vecchio e nuovo), ma il doppiaggio vecchio non m'è piaciuto per niente, sarà che trovo che la Scianca stia perfettamente su Goku. Lo stesso vale per Bulma, in cui sta molto meglio una Pacotto isterica come Bulma stessa piuttosto che la dolce Beatrice Margiotti (basti pensare a Ransie :wink: ). A parte qualcosa, poi, il doppiaggio era praticamente uguale (come concetti ovviamente, non parola per parola) a quello nuovo. :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 20:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Ce l'ha la DORO TV e Yamato ormai sono anni e anni che l'annuncia e col cavolo che la pubblica!
Erano solo i primi 50 episodi e vi assicuro che faceva morire dal ridere.
Finiva nel bel mezzo del secondo torneo!!!!!!!!!!!!
La traduzione era piuttosto fedele, avevano solo problemi nel pronunciare i nomi e a volte qualcuno veniva chiamato per errore con il nome di altri!

Cambiato doppiaggio, cambiato "appeal"! Già era doppiato in modo più noioso, con i dialoghi stravolti in molte scene, poi con la svolta "Z" (anche nella prima serie) per me diventò una martellata nelle parti basse...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 20:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
E' mitico il doppiaggio di Z... Goku è e sarà sempre lo storico Paolo Torrisi! Nessuno, nei vari doppiaggi dei film, è riuscito a caratterizzarlo così bene. C'è poco da fare. :D

Non è positivo che il primo doppiaggio faccia ridere, anche a me è scappata una risatina in qualche battuta, ma di compassione. :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 20:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Beh, dipende tutto dai gusti, a me non piace la serie Z non per il doppiaggio (tra l'altro Torrisi mi piaceva tanto, ma per il mitico GRISU'!)ma per la serie in sé.
Abituato ad un certo tipo di humor la serie si è trasformata (per me) in un lento videogame.
E' vero cmq che nel primo doppiaggio anche il fatto che fosse realizzato da all'incirca 5 persone in tutto la rendesse involontariamente comica.
Ma non puoi dirmi che il primo Dragonball non nasce come serie comica!

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 20:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Enciclopedia ha scritto:
Vero, ma quando andava in onda per la prima volta il ridoppiaggio del primo Dragonball, con le sigle giapponesi (quelle accorciate in un primo momento!) sugli spot pubblicitari dei giocattoli (i pupazzetti e le action figures) passava una canzone in Italiano...
Che non è mai stata una sigla.


Anche io me la ricordo solo come jingle pubblicitario.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 21:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
Cita:
Finiva nel bel mezzo del secondo torneo!!!!!!!!!!!!



sicuro? Io ricordo che finiva nella grotta dei pirati durante la guerra contro l'esercito del Red Ribbon, esattamente contro il generale Blue. :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 21:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Enciclopedia ha scritto:
Beh, dipende tutto dai gusti

Ovvio... :wink:

Enciclopedia ha scritto:
Ma non puoi dirmi che il primo Dragonball non nasce come serie comica!

Sì, ma un conto è se una serie nasce come serie comica, un conto se lo diventa per colpa del doppiaggio... :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 21:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Speranza ha scritto:
Cita:
Finiva nel bel mezzo del secondo torneo!!!!!!!!!!!!



sicuro? Io ricordo che finiva nella grotta dei pirati durante la guerra contro l'esercito del Red Ribbon, esattamente contro il generale Blue. :?


Hai ragione! Era il secondo doppiaggio che finì la prima volta dopo un centinaio di puntate e dunque a metà del secondo torneo...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 mar 2007, 22:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Enciclopedia ha scritto:
a me non piace la serie Z non per il doppiaggio [...] ma per la serie in sé

la cosa tragica è che invece questo videogame ha avuto talmente successo che molte altre serie successive ne hanno preso l'esempio, inserendo tornei di combattimenti anche quando con la trama non ci smazzavano niente... g:-?

cmq, per quanto fosse ridicola, alcuni personaggi stavano decisamente meglio con le voci caricaturate del primo doppiaggio... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 71 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it