Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 25 giu 2025, 21:30

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 14 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: dom 12 set 2004, 23:12 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Carissimi! :D

Sto per completare la versione 2.65 di Cartoni.hlp, e rivedendo alcuni titoli/crediti di sigle, mi sono venuti dei dubbi, che spero voi mi aiutiate a dissipare ;)

TITOLI -> quali fra questi titoli è quello esatto del cartone animato, e quale, eventualmente, della sigla? Per il titolo del cartone animato, solitamente mi baso su quello che compare nella videosigla, ma non sempre questo mi aiuta a scegliere il titolo esatto...

1) Vickie il vichingo / Wickie il vichingo / Wickie

2) Piccole Donne / Tutti abbiamo un cuore

3) Lo squadrone avvoltoi / La squadra avvoltoi / Dastardly e Muttley

4) All'arrembaggio Sandokan / Sandokan

5) Remi o Remì (con l'accento)?

6) "Un alveare di Avventure per l'Ape Magà"... che voi sappiate, è la vecchia serie dell'Ape Magà ridoppiata, o è un vero e proprio remake, o che altro?

CREDITI

7) Galaxy:

Io ho su Cartoni.hlp -> Autore: (C. de Natale - G. De Angelis - M. De Angelis), e lo stesso c'è sul sito di Gabrio.
Sul CD "Fantastici Cartoons" leggo: -> Autore: C. de Natale - S.D. Smith - G. De Angelis- M. De Angelis

8 ) Heidi:

Cartoni.hlp/SigleTv -> F.Migliacci - Bruhn - Weizierl - Wagner
CD Mega Cartoons -> C. Bruhn - F.Migliacci

9) Nino il mio amico ninja:

come cantante è accreditato: I Cavalieri del re o Riccardo Zara ?

10) Woobinda:

Io ho: Kronos - Lo Vecchio - Zara
Altre fonti: Kronos - Lo Vecchio - Marini

11) La canzone di Paul:

Cartoni.hlp / SigleTv: fra gli autori c'è I. Polizzy
CD Linea Kids: compare invece I. P. Carbonelli

Grazie in anticipo per il vostro aiuto... non appena avrò queste risposte, rilascerò la versione 2.65, sicuramente entro questa settimana! (diciamo o lunedì o martedì sera)... che, come spiegherò più in dettaglio, sarà una release in tono minore, ma necessaria.

A presto! ;)

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 12 set 2004, 23:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Una cosa è certa... Haranban non conosce Siglandia... ^_^

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 12 set 2004, 23:35 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Una cosa è certa: Haranban conosce Siglandia, ma si è dimenticato di correre a vedere ;)

Ad alcune domande ho trovato risposta :)

Riposto i dubbi che mi sono rimasti...

3) Lo squadrone avvoltoi / La squadra avvoltoi / Dastardly e Muttley

4) All'arrembaggio Sandokan / Sandokan -> Si tratta del cartone trasmesso dalla RAI, con una sigla strumentale e qualche campionamento di "Sandokan" qua e là?

6) "Un alveare di Avventure per l'Ape Magà"... che voi sappiate, è la vecchia serie dell'Ape Magà ridoppiata, o è un vero e proprio remake, o che altro?

E, Siglo, ho un ultimo dubbio su Heidi:

Cartoni.hlp / SigleTv -> F.Migliacci - Bruhn - Weizierl - Wagner
Siglandia / CD Mega Cartoons -> C. Bruhn - F.Migliacci

Ora: chi, fra te e Gabrio, ha preso l'informazione direttamente dal 45 giri (io prendo sempre quella come riferimento)?

Grazie del suggerimento, fai sempre bene a ricordarmelo :P

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 12 set 2004, 23:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
1) Scusa ma... su Heidi bisogna intendersi... l'autore della musica è Christian Bruhn, quello del testo italiano Franco Migliacci.
Che poi Andrea Wagner e Weinzierl siano i 2 autori del testo tedesco, è un altro discorso... Per me non vanno citati. Sarebbe come citare la Valeri Manera tra gli autori delle sigle estere Five...
2) A me il titolo risulta "Il piccione Yankee Doodle", ma piacerebbe anche a me avere conferme...
3) Il cartone Rai è SANDOKAN (All'arrembaggio Sandokan è Mediaset)
4) Per l'Ape Magà mi pare che sia la vecchia serie ridoppiata, ma non ci giocherei le parti basse... ^_^

Spero di esserti stato d'aiuto.

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 0:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Haranban ha scritto:
2) Piccole Donne / Tutti abbiamo un cuore


Piccole donne è il titolo del cartone.
Il secondo è il titolo della sigla.

Haranban ha scritto:
4) All'arrembaggio Sandokan / Sandokan


All'arrembaggio Sandokan è il titolo del cartone e sigla Mediaset, nn so se sia lo stesso Sandokan.

Haranban ha scritto:
6) "Un alveare di Avventure per l'Ape Magà"... che voi sappiate, è la vecchia serie dell'Ape Magà ridoppiata, o è un vero e proprio remake, o che altro?


E' un remake!

Haranban ha scritto:
9) Nino il mio amico ninja:


quello è il titolo del cartone. La sigla è "Il mio caro amico Nino"


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 1:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Yusaku88 ha scritto:
Haranban ha scritto:
6) "Un alveare di Avventure per l'Ape Magà"... che voi sappiate, è la vecchia serie dell'Ape Magà ridoppiata, o è un vero e proprio remake, o che altro?


E' un remake!


ripensadoci mi è sorto un dubbio e sono andato a controllare.
Su lista cartoni dicono come me.
Da antoniogenna c'è scritto:

NOTE

Il nome italiano del protagonista "Magà" è stato scelto per sfruttare il successo italiano della serie "L'Apemaia", in realtà l'ape protagonista è un maschio.
L'edizione Mediaset del 1997 è stata realizzata sulla base dell'edizione americana del cartone, realizzata dalla Saban International nel 1995, ed ha restituito il sesso maschile all'ape protagonista.


io le ho viste entrambe.....ma nn ricordo....quando vidi la prima ape maga su super3 ero troppo piccolo...magari la riproponesse


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 1:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
invece listacartoni appunto dice:


Un alveare di avventure per l'Ape Magà (nuova serie)

Dati anagrafici
Titolo Originale: Konchu monogatari minashigo Hutch
Titolo per l'esportazione: Hutch the bee
Produzione: Tatsunoko
Anno: 1989
Episodi: 63


Prima trasmissione in Italia
Emittente: ITA1
Data e ora: Giugno 1998


La storia
E' la storia dell'Ape Magà, ripresa in chiave moderna; la trama rispecchia fedelmente la vecchia versione, anche se un po' accorciata.

Note
Anche nell'adattamento della nuova serie, l'ambiguità sul sesso del protagonista è rimasta, infatti quando viene chiamato "Ape Magà" si rivolgono a lui con verbi al femminile, mentre quando gli danno del tu usano il maschile.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 16:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 18 mar 2004, 22:38
Messaggi: 1612
Vado a memoria

Se non sbaglio il cartone mel quale Dastardly doveva catturare il piccione si intitolava

DASTARDLY, MUTTLEY E LE MACCHINE VOLANTI

e il titolo originale dovrebbe essere

DASTARDLY & MUTTLEY IN THEIR FLYING MACHINES


Ho controllato adesso e magari non interessava, ma sul CD di TVSeC riguardo alle sigle dei cartoni Heidi è accreditata a: Christian Bruhn-Guido Podestà-Franco Migliacci


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 19:48 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Ringrazio anche Rupan e Yusaku per le risposte ;)

Il bello è che per Dastardy e Muttley, le cose si complicano... nessuno mi ha tirato fuori un titolo definitivo, anzi ora ho questi:

- Il piccione Yankee Doodle
- Dastardly, Muttley e le macchine volanti
- Lo squadrone Avvoltoi / La squadra avvoltoi
- Dastardly e Muttley

Ora faccio una ricerca in rete e vedo qual è il risultato più frequente che mi dà Google :P :P :P :P :P

Siglo, grazie ancora. Solo una cosa: per Heidi, ovviamente sono d'accordo con te e con quanto la logica ti dice... ma fisicamente sul 45 giri sono menzionati anche gli altri due autori oltre a Bruhn/Migliacci? visto che mi sono basato su questo dato, devo rimanere coerente ;)

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 19:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Sì, sul 45 giri sono citati anche gli altri 2... ^_^

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 19:50 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Mi auto rispondo: questo riporta un sito:

"This was the show with many names. Most people know it as Stop The Pigeon, some just called it Dastardly and Muttley, but in fact (and I'm sure someone will tell me if I'm wrong), it was actually called Dastardly & Muttley in their Flying Machines."

Quindi accendo la risposta di Rupan :)

EDIT: Grazie, Siglo ;) ^______^

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 set 2004, 20:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 18 mar 2004, 22:38
Messaggi: 1612
ATTENZIONE HARANBAN

Il titolo dell'edizione italiana è

Dastardly e Muttley e le macchine volanti

non Dastardly, Muttley e le macchine volanti

quindi con la "e" e non con la ","

Ora puoi accendere la risposta di Rupan!

Prima avresti dovuto accendere Rupan!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 15 set 2004, 23:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Haranban ha scritto:
per Dastardy e Muttley, le cose si complicano

io lo ricordo sia col nome dastardly, muttley e le macchine volanti che con lo squadrone avvoltoi... g:-?

ti sei ricordato di correggere il testo di g*o*a*l? g:lol:

domani ti spedisco l'ultima trance, per ora, di sigle jap, se possono servire... g;-)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 16 set 2004, 7:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Esiste anche l'album di figurine italiano di Dastardly e Muttley... chi ce l'ha potrebbe dirti il titolo riportato...

In ogni caso la sigla s'intitola "Stop That Pigeon!".

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 14 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 28 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it