Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 28 mar 2024, 23:19

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 324 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 13  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 nov 2005, 17:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
be, ho cercato su parecchi siti e tutti lo danno made in USA. :)

Cita:
E onore a Urasawa-sensei per aver creato una delle migliori commedie scolastico/sportive di sempre... altro che Adachi


ehi, io adoro Adachi, che hai contro di lui?! :evil:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 nov 2005, 17:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Haranban ha scritto:
Golion - Voltron

alt!!! g:shock:
bisogna necessariamente distinguere le due serie: golion aveva la sigla italiana (e non ho mai sentito/visto sigle diverse da quella)... voltron, invece, aveva la sigla americana, non giapponese... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 nov 2005, 18:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 22 mag 2005, 16:32
Messaggi: 554
scusate ma penso sia il caso di aggiungerci le sigle di due telefilm giapponesi :

Google V
Zaborgar - L'uomo elettrico

spero d'esser stato utile :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 nov 2005, 9:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
E ci sono anche le due canzoni (che a me piacevano moltissimo, ma che sono naturalmente riuscito a trovare solo da registrazioni televisive ed in mp3, uffa) di Il piccolo guerriero, alias il Sarutobi Sasuke meno noto..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 nov 2005, 13:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Ti segnalo alcune cose che, per quanto ne so io, sono errate o incomplete nell'elenco

Haranban ha scritto:
Bello l'elenco di Danca :) Ho provato ad integrarlo con quello che avevo io.
...
Excel Saga: Ai / Menchi - Aishuu no Borebo

il titolo corretto è "Menchi - Aishuu no Borero", dove "borero" ovviamente è "bolero"

...

Gotriniton: sengoku majin goshogun / kuon no kousai

visto che riporti sempre i titoli traslitterati col sistema "ô" -> "ou", per coerenza "goshogun" andrebbe scritto "goushougun"

...

Kyashan, ragazzo androide: Tatakae Casshern / Orewa Shinzouningen

usualmente, si scrive "ore wa shinzou ningen", separando le varie parti grammaticali

...

Mechander Robot

i titoli delle canzoni sono: "tri-attack! mechander robot" - "sasurai no hoshi Jimi Orion"
...
Neon Genesis Evangelion: Zankoku na tenshi no teeze / Fly me to the Moon

"teeze" è una parola entrata nel giapponese dal tedesco "these", che vuol dire appunto "tesi". tecnicamente andrebbe traslitterata, come si usa fare con tutte le parole straniere, col termine originario. molti però preferiscono "anglofonizzare" e traslitterano il titolo come "Zankoku na tenshi no thesis". vedi tu

Tekkaman: Tekkaman no uta / space night

qui il titolo corretto è "space knights no uta" (dopo tutto si parla di cavalieri dello spazio ;) ).

...

Trigun

la sigla iniziale mi risulta chiamarsi "H.T.", e la finale "kaze wa mirai ni fuku"

...

Zambot 3: Yuke! Zanbot 3 / Uchu no hoshi yo Eienni

sempre per puntiglio, "uchuu" dovrebbe essere "uchuu", e "eienni" si scrive di solito "eien ni"


spero ti possa servire :D

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 nov 2005, 13:58 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Tarrasque ha scritto:
Ti segnalo alcune cose che, per quanto ne so io, sono errate o incomplete nell'elenco
[...]
spero ti possa servire :D


Grandioso!!!
Adoro queste correzioni corpose ;) Sistemerò tutto per questa versione, mi salvo tutta questa pagina. Grazie! :D :D :D

EDIT: specifico, ma è ovvio... la mancanza di coerenza è proprio data dal fatto che le fonti sono le più disparate, e che io ignoro il giapponese... proprio per questo le tue correzioni capitano a fagiolo :D

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 nov 2005, 14:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Haranban ha scritto:
EDIT: specifico, ma è ovvio... la mancanza di coerenza è proprio data dal fatto che le fonti sono le più disparate, e che io ignoro il giapponese... proprio per questo le tue correzioni capitano a fagiolo :D


prima di prendere come oro colato le mie correzioni, aspetta però qualche altro parere. non è che ne sappia poi sto gran che. :o :o :o

anche le MIE fonti sono abbastanza eterogenee...

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 nov 2005, 16:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Mitokomon ha scritto:
Il piccolo guerriero

dovrebbero essere sarutobi sanjou e sasuke kakebe... g:smile:

Tarrasque ha scritto:
errate o incomplete

vero! in tutta sincerità non avevo ricontrollato a dovere... g:shy:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 dic 2005, 17:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
Provo a riepilogare, introducendo tre categorie:

(1) Cartoni con sigle giapponesi quando la serie e' stata trasmessa in Italia la prima volta

(2) Cartoni con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia

(3) Cartoni con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio


(1) Cartoni con sigle giapponesi quando la serie e' stata trasmessa in Italia la prima volta

A tutto gas
Arbegas: kousoku denjin arubegasu / wakasa no formation
Automodelli - Mini 4WD
Balatak: choujin sentai baratakku / nakamatte iina
Berserk: tell me why / waiting so long
Blue Submarine n6
Born free: yuke! born free / kyouryuu yo itsumademo
Cara dolce Kyoko: alone again naturally
Cara dolce Kyoko: ashita hareru ka
Cara dolce Kyoko: begin the night
Cara dolce Kyoko: ci-ne-ma
Cara dolce Kyoko: fantasy
Cara dolce Kyoko: get down
Cara dolce Kyoko: hidamari
Cara dolce Kyoko: Kanashimi yo konnichiwa
Cara dolce Kyoko: sayonara nosobyou
Cara dolce Kyoko: suki sa
Cara dolce Kyoko: sunny shiny morning
City Hunter: Give me your love tonight (finale)
Combatter V: con-battler v no theme / yuke! con-battler v
Cowboy Bebop: Tank! / Blue / The real Folk Blues
Dotakon: oira dotakon / chobi kowa idol / dotakon ondo
Dragon Quest: Yuuha yo isoge
Dragonball: Maka Fushigi Adventure / Romantic Ageruyo
Excel Saga: Ai / Menchi - Aishuu no Borero
Full Metal Panic: Karenai Hana / Tomorrow
Full Metal Panic Fumoffu: Kimi ni fuku kaze / Sore ga, Ai Deshou
General Daimos: tate! toushou daimos / erika no ballad
Golden Boy
Google V (telefilm)
Gotriniton: sengoku majin goushougun / kuon no kousai
Hurricane Polimar: tatakae! polimar / tenshin polimar
I Cieli di Escaflowne: Mystic Eyes / Yakusoku wa Iranai
Inuyasha: Change the world / My Will
Ken il guerriero: Tough boy / Love Song
Kimba: sigla finale
Kyashan, ragazzo androide: Tatakae Casshern / Ore wa shinzou ningen
Laserion: Heartful hotline / Video Senshi Laserion
L'invincibile Shogun: the chanbara / beautiful morning
Machine Alien
Master Mosquiton

Mechander Robot: "tri-attack! mechander robot" - "sasurai no hoshi Jimi Orion"
Moon Mask Raider
Neon Genesis Evangelion: Zankoku na tenshi no teeze / Fly me to the Moon
Ninja boy: circus game / sumimasen my love
Il piccolo guerriero: sarutobi sanjou / sasuke kakebe
Record of Lodoss War: Adesso e fortuna
Robottino: saibotto robocchi / wai! wai! wai!
Le situazioni di lui e di lei: Tenshi no Yubikiri / Yume no naka e
Slam Dunk: Anata dake mitsumeteru / Kimi ga suki da to sakebita
Tekkaman: Tekkaman no uta / Space knights no uta
Trigun: "H.T." / "kaze wa mirai ni fuku"
Yawara! / Ginger / Jenny, ragazza del judo: "Stand By Me" cantata da Rika Himenogi (finale)
Zaborgar - L'uomo elettrico (telefilm)
Zambot 3: Yuke! Zanbot 3 / Uchuu no hoshi yo Eien ni


(2) Cartoni con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia

Gundam: tobe! gundam / sassou taru char
Jenny la tennista
Pepero


(3) Cartoni con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio

L'incantevole Creamy: iniziale
Il Mago di OZ
Nanà Supergirl: finale
Occhi di Gatto
Pollon
La Regina dei mille anni


Per quanto riguarda Psammed, mi pare non si fosse giunti ad alcuna conclusione.

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 dic 2005, 18:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 10 mar 2005, 13:25
Messaggi: 1026
Località: Napoli
Io ricordo che anche Jenny la tennista all'inizio - o in una riproposizione -era stata trasmessa colla sigla giapponese.
Inoltre bisognerebbe controlare i vari cartoni di favole...

_________________
力が 正義ではない 正義が 力だ!
La potenza non è la giustizia: la giustizia è la vera potenza!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 dic 2005, 19:06 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
Mi suona strano quel city hunter - get wild
Io ricordo che la prima trasmissione su italia 7 aveva un'intro (ahi) e alla fine usavano la sigla di chiusura di uno special con "give me your love tonight" onestamente non mi sembra che get wild sia andata in onda come sigla, almeno non la prima trasmissione :| :?:

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 dic 2005, 19:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
Tommy Aku ha scritto:
Io ricordo che anche Jenny la tennista all'inizio - o in una riproposizione -era stata trasmessa colla sigla giapponese.


Intanto torno correggo qua sopra aggiungendola alle lista di sigle giappo in ritrasmissione

Lunlun ha scritto:
Io ricordo che la prima trasmissione su italia 7 aveva un'intro (ahi) e alla fine usavano la sigla di chiusura di uno special con "give me your love tonight" onestamente non mi sembra che get wild sia andata in onda come sigla, almeno non la prima trasmissione


:?: non ho capito :? iniziale=intro senza sigla / finale=give me your love tonight?
Correggo cosi'?

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 dic 2005, 20:36 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
Hiroshi ha scritto:
:?: non ho capito :? iniziale=intro senza sigla / finale=give me your love tonight?
Correggo cosi'?

Esatto, almeno questo è quello che ricordo io: la sigla finale non era quella giapponese originale ma delle immagini della sigla di chiusura di uno special tv (così avevo letto ai tempi).

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 17 dic 2005, 11:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Dal momento che il criterio semba essere quello di NON limitarsi alle serie del periodo classico, da quello che vedo (spero di non sbagliare) manca Patlabor fra le serie trasmesse con la sigla jap.
Un fenomeno sottovalutato è invece proprio quello delle serie recentemente replicate con la sigla giapponese, fra i tanti ricordo Baldios e Blue Noah.
Caso limite (e davvero patetico) è quello di Rocky Joe seconda serie, recentemente riproposta con la sigla jap di Forza Sugar (per la serie in Italia siamo capaci di incasinare tutto).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 17 dic 2005, 11:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Davide Z ha scritto:
serie recentemente replicate con la sigla giapponese

allora, possiamo aggiungere anche gackeen, gaiking, lamù, ecc... in dvd... g:smile:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 17 dic 2005, 12:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 15 set 2005, 11:57
Messaggi: 513
Località: Pesaro (Side 7)
Ci sono molti cartoni trasmessi da MTV che rientrano nella prima categoria:

Wolf's Rain
Alexander
Orphen lo stregone
Eat-man
Kenshin
Abenobashi
Great Teacher Onizuka
Yu Yu
Ranma 1/2 (forse 2a categoria???)
Saiuki


Per Italia7 Gold mi ricordo di Sun College.

_________________
Immagine
MAI PIU' !!! MAI PIU' !!! NON NOMINARE ALESSANDRA VALERI MANERA. MAIIIIIII !!! MAIIIIIII !!!



Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 17 dic 2005, 13:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
dancasti ha scritto:
Davide Z ha scritto:
serie recentemente replicate con la sigla giapponese

allora, possiamo aggiungere anche gackeen, gaiking, lamù, ecc... in dvd... g:smile:


no, un momento qui mi sembra si stia parlando di trasmissioni tv e in quel caso Gaiking e Gackeen restano a posto. Effettivamente c'è il caso di Lamù passato anche con la sigla jap (orrenda, lo posso affermare?). Mitico anche il caso di Bem ridoppiato, senza sigla di testa, ma con quella di coda che in realtà è l'iniziale giapponese!!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 17 dic 2005, 21:31 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
scusate, ma qualcuno si ricorda di Jenny dai Lunghi capelli e Isabel de Paris? mi sembra che anche questi due avessero la sigla originale. Anche se in tutta sincerità non ricordo se fosse cantata o solo strumentale


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 19 dic 2005, 18:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 10 mar 2005, 13:25
Messaggi: 1026
Località: Napoli
Khaos ha scritto:
scusate, ma qualcuno si ricorda di Jenny dai Lunghi capelli e Isabel de Paris? mi sembra che anche questi due avessero la sigla originale. Anche se in tutta sincerità non ricordo se fosse cantata o solo strumentale


C'è un topic apposta su questo argomento, ma nn sono risucito a trovarlo.
Io però suggerirei di nn considerare le serie in cui la sigla giapponese è stata messa in seguito alla pubblicazione in video casseta o dvd.

_________________
力が 正義ではない 正義が 力だ!
La potenza non è la giustizia: la giustizia è la vera potenza!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 19 dic 2005, 18:57 
Khaos ha scritto:
scusate, ma qualcuno si ricorda di Jenny dai Lunghi capelli e Isabel de Paris? mi sembra che anche questi due avessero la sigla originale. Anche se in tutta sincerità non ricordo se fosse cantata o solo strumentale



hanno la sigla giapponese... devo controllare tra le vecchie cassette.

riguardo PEPERO il primo passaggio dovrebbe essere stato con le giapponesi ...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 19 dic 2005, 19:00 
ci sarebbero anche Minù, e se nn erro una sirenetta fra noi.


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 dic 2005, 10:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
giant. ha scritto:
ci sarebbero anche Minù, e se nn erro una sirenetta fra noi.


Sai anche in quale categoria andrebbero aggiunte? Sigla giapponese al primo passaggio o per qualche ritrasmissione?

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 dic 2005, 11:32 
per entrambe le serie(minù-sirenetta) sigla jap in seguito a ritrasmissione...
C'è anche Wingman, ieri l' hanno trasmesso cn sigla jap


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 10 feb 2006, 17:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
Integrando quanto detto qui con Siglandia Nippon...


(1) Cartoni con sigle giapponesi quando la serie e' stata trasmessa in Italia la prima volta

Abenobashi
Alexander
A tutto gas
Arbegas: kousoku denjin arubegasu / wakasa no formation
Automodelli - Mini 4WD
Balatak: choujin sentai baratakku / nakamatte iina
Berserk: tell me why / waiting so long
Blue Submarine n6
Born free: yuke! born free / kyouryuu yo itsumademo
Cara dolce Kyoko: alone again naturally
Cara dolce Kyoko: ashita hareru ka
Cara dolce Kyoko: begin the night
Cara dolce Kyoko: ci-ne-ma
Cara dolce Kyoko: fantasy
Cara dolce Kyoko: get down
Cara dolce Kyoko: hidamari
Cara dolce Kyoko: Kanashimi yo konnichiwa
Cara dolce Kyoko: sayonara nosobyou
Cara dolce Kyoko: suki sa
Cara dolce Kyoko: sunny shiny morning
I Cieli di Escaflowne: Mystic Eyes / Yakusoku wa Iranai
City Hunter: Give me your love tonight (finale)
Combatter V: con-battler v no theme / yuke! con-battler v
Cowboy Bebop: Tank! / Blue / The real Folk Blues
Il cucciolo: versioni strumentali delle sigle giapponesi, invertite
Don Chisciotte
Don Dracula
Dotakon: oira dotakon / chobi kowa idol / dotakon ondo
Dragon Quest: Yuuha yo isoge
Dragonball: Maka Fushigi Adventure / Romantic Ageruyo
Eat-man
Excel Saga: Ai / Menchi - Aishuu no Borero
Full Metal Panic: Karenai Hana / Tomorrow
Full Metal Panic Fumoffu: Kimi ni fuku kaze / Sore ga, Ai Deshou
General Daimos: tate! toushou daimos / erika no ballad
Golden Boy
Google V (telefilm)
Gotriniton: sengoku majin goushougun / kuon no kousai
Great Teacher Onizuka
Hurricane Polimar: tatakae! polimar / tenshin polimar
L'invincibile Shogun: the chanbara / beautiful morning
Isabel de Paris
Jenny dai Lunghi capelli
Julie, rosa di bosco
Ken il guerriero: Tough boy / Love Song
Kenshin
Kimba: sigla finale
Kyashan, ragazzo androide: Tatakae Casshern / Ore wa shinzou ningen
Laserion: Heartful hotline / Video Senshi Laserion
Lili, un guaio tira l'altro: versioni strumentali della sigla giapponese
Machine Alien
Master Mosquiton

Mechander Robot: "tri-attack! mechander robot" - "sasurai no hoshi Jimi Orion"
Moon Mask Raider
Neon Genesis Evangelion: Zankoku na tenshi no teeze / Fly me to the Moon
Ninja boy: circus game / sumimasen my love
Orphen lo stregone
La piccola Nell
Il piccolo guerriero: sarutobi sanjou / sasuke kakebe
Patlabor
Psammed, il folletto della sabbia
Record of Lodoss War: Adesso e fortuna
Robottino: saibotto robocchi / wai! wai! wai!
Rosa Alpina: base della sigla giapponese iniziale
Le situazioni di lui e di lei: Tenshi no Yubikiri / Yume no naka e
Saiuki
Slam Dunk: Anata dake mitsumeteru / Kimi ga suki da to sakebita
Sun College
Super Kid
Tekkaman: Tekkaman no uta / Space knights no uta
Trigun: "H.T." / "kaze wa mirai ni fuku"
Wolf's Rain: Stray / Gravity
Yawara! / Ginger / Jenny, ragazza del judo: "Stand By Me" cantata da Rika Himenogi (finale)
Yu Yu[\b]
[b]Zaborgar - L'uomo elettrico
(telefilm)
Zambot 3: Yuke! Zanbot 3 / Uchuu no hoshi yo Eien ni


(2) Cartoni con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia

Baldios
Bem
Blue Noah
Gundam: tobe! gundam / sassou taru char
Hilary
Inuyasha: Change the world / My Will
Lamù
Minu'
Pepero
Ranma 1/2
Rocky Joe seconda serie: sigle di Forza Sugar!
Una sirenetta fra noi
Wingman


(3) Cartoni con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio

L'incantevole Creamy: iniziale
Jenny la tennista
Lady Oscar
Il Mago di OZ
Nanà Supergirl: finale
Occhi di Gatto
Pollon
La Regina dei mille anni

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 10 feb 2006, 17:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Nella terza categoria ci va anche Lady Oscar, che per un singolo episodio, una volta sola, ha avuto la sigla jappo (per errore di Rete 4)


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 324 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 13  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Google [Bot] e 32 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it