Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

SIGLE JAPPO in ITALY
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=1540
Pagina 11 di 13

Autore:  Freccia [ gio 18 mar 2010, 0:55 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Segnalo (sperando che non sia già stato fatto) che sul satellite
(coltoon mi pare) sta andando in onda Hilary con le sigle giapponesi.

Autore:  Hiroshi [ mer 14 apr 2010, 7:42 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Aggiungo Eureka Seven e modifico in base alle ultime segnalaioni.


(1) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi quando la serie e' stata trasmessa in Italia la prima volta

A Baby and I
Abenobashi
Alexander
Aquarion
Aika: Iniziale Silent City, Manatsu no Seiza, Finale: More Natural, Dance With Me Tonight
Arbegas: kousoku denjin arubegasu / wakasa no formation
Aria the animation
Aria the Natural
Astroboy
Automodelli - Mini 4WD
Ayashi no Ceres: Iniziale Scarlet Finale: One, Cross my heart, Scarlet Version II
Balatak: choujin sentai baratakku / nakamatte iina
Bakuretsu Hunter
Beck
Berserk: tell me why / waiting so long
Black Lagoon
Blue Submarine n6
Born free: yuke! born free / kyouryuu yo itsumademo
Cara dolce Kyoko: alone again naturally
Cara dolce Kyoko: ashita hareru ka
Cara dolce Kyoko: ci-ne-ma
Cara dolce Kyoko: fantasy
Cara dolce Kyoko: get down
Cara dolce Kyoko: Kanashimi yo konnichiwa
Cara dolce Kyoko: sayonara nosobyou
Cara dolce Kyoko: suki sa
Cara dolce Kyoko: sunny shiny morning
Chi ha bisogno di Tenchi?
Chrono Crusade
I Cieli di Escaflowne: Mystic Eyes / Yakusoku wa Iranai
Cinderella Boy
City Hunter: Give me your love tonight (finale)
CLAMP School Detectives
Combatter V: con-battler v no theme / yuke! con-battler v
La coppa dei Dragoni
Cosmic Baton Girl Comet-san prima su ITT con le 2 sigle inizialie giapponesi e finali nel 2004 e poi la replica nel 2006 su italia uno con la sigla gira il mondo principessa stellare di cristina d'avena
Cosmowarrior Zero
Cowboy Bebop: Tank! / Blue / The real Folk Blues
Il cucciolo: versioni strumentali delle sigle giapponesi, invertite
Dai-Guard (in onda su Cooltoon)
Death Note
Don Chisciotte
Don Dracula
Dotakon: oira dotakon / chobi kowa idol / dotakon ondo
Dragon Quest: Yuuha yo isoge
Dragonball: Maka Fushigi Adventure / Romantic Ageruyo
Eat-man
Eto Rangers
Eureka Seven
Excel Saga: Ai / Menchi - Aishuu no Borero
Flying Dragon: il drago volante: strumentale, con pero' la voce del doppiatore italiano sul finale
Formula 1
Full metal alchemist
Full Metal Panic: Karenai Hana / Tomorrow
Full Metal Panic – The Second Raid
Full Metal Panic Fumoffu: Kimi ni fuku kaze / Sore ga, Ai Deshou
Garo (live Action)
General Daimos: tate! toushou daimos / erika no ballad
Gensomaden Saiyuki
Ghost Sweeper Mikami (una miss scacciafantasmi)
Gintama
Golden Boy
Google V (telefilm)
Gotriniton: sengoku majin goushougun / kuon no kousai
Great Teacher Onizuka
Hurricane Polimar: tatakae! polimar / tenshin polimar
Hyou Senki: La sua prima trasmissione nel 2009 su Hiro con sigle giapponesi, poi subito su la sua replica nel stesso anno hanno montato la sigla italiana di giorgio vanni sulle videosigle giapponesi
L'invincibile Shogun: the chanbara / beautiful morning
Isabel de Paris
Jeanie dai Lunghi capelli
Julie, rosa di bosco
Ken il guerriero - 2a serie: Tough boy / Love Song
Kenshin
Kimba: sigla finale
Kyashan, ragazzo androide: Tatakae Casshern / Ore wa shinzou ningen
Laserion: Heartful hotline / Video Senshi Laserion
Last Exile
Lili, un guaio tira l'altro: versioni strumentali della sigla giapponese
Lost Universe
Machine Alien
Magico Dan - Dan il campion del Dodgeball va con una strumentale
Magilla Lilli va con una strumentale
Master Mosquiton
Metal Armour Dragonar
Michiko & Hatchin
Miyuki
Moon Mask Raider
Nabari (Nabari No Ou)
Najica Blitz Tactics
Nana
Neon Genesis Evangelion: Zankoku na tenshi no teeze / Fly me to the Moon
Ninja boy: circus game / sumimasen my love
Noein: Iniziale: Idea - Finale: Yokae no Ashioto
Orphen lo stregone
La piccola Nell
Il piccolo guerriero: sarutobi sanjou / sasuke kakebe
Patlabor
Pretty Sammy
Psammed, il folletto della sabbia
Punta al Top 2! Diebuster
I ragazzi del Mundial
Record of Lodoss War: Adesso e fortuna
Ririka SOS
Robottino: saibotto robocchi / wai! wai! wai!
Romeo X Juliet
Rosa Alpina: base della sigla giapponese iniziale
Sakura Mail: Iniziale Kimi no Mado Kara (From Your Window) Finale: Love Rides on the Wind
Saiuki
Shin Hakkenden
La squadra del cuore: sempre con la prima sigla giapponese, alla prima trasmissione
Le situazioni di lui e di lei: Tenshi no Yubikiri / Yume no naka e
Slam Dunk: Anata dake mitsumeteru / Kimi ga suki da to sakebita
La squadra del cuore
Sun College
Super Kid
Tekkaman: Tekkaman no uta / Space knights no uta
Tiger Seven
Trigun: "H.T." / "kaze wa mirai ni fuku"
Wolf's Rain: Stray / Gravity
Yawara! / Ginger / Jenny, ragazza del judo: "Stand By Me" cantata da Rika Himenogi (finale)
Yu Yu
Zaborgar - L'uomo elettrico (telefilm)
Zambot 3: Yuke! Zanbot 3 / Uchuu no hoshi yo Eien ni


(2) Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia

A tutto gas
Astrorobot
Le avventure di Gamba
Baldios
Bem
Blue Noah
Ciao, io sono Michael
I Cinque Samurai: Sigla Iniziale intitolata "Sturdust Eyes" e cantata da Mariko Uranishi e Sigla Finale intitolata "Faraway" anch'essa eseguita da Mariko Uranishi
Daltanious
Gundam: tobe! gundam / sassou taru char
Il grande sogno di Maya
Hilary
Inuyasha
L'Isola del Tesoro
Jane e Micci / Sasurai no Tayoo / Che segreto
Lamù
Minu'
Il mistero della pietra azzurra (su IT)
One Piece (IT/Italia1) i film, ma la sigla usata era quella della serie tv
Pepero
Questa allegra gioventù
Ranma 1/2
Rayearth
Rocky Joe seconda serie: sigle di Forza Sugar!
Sasuke il piccolo guerriero
Slayers (da confermare)
Una sirenetta fra noi
Yattaman
Vultus V
Wingman


(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio

A tutto gol: un episodio in onda con videosigla iniziale e finale francese
Daitarn 3
Detective Conan
L'incantevole Creamy: iniziale
Jenny la tennista
Lady Oscar
Il Mago di OZ
Nanà Supergirl: iniziale e finale
Occhi di Gatto: finale
Pollon
La Regina dei mille anni
Katy

Autore:  Lunlun [ mer 14 apr 2010, 9:26 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Conan il ragazzo del futuro ha avuto le sigle giapponesi nelle repliche su Cooltoon e anche Daitarn III

Autore:  Hiroshi [ lun 17 mag 2010, 7:10 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Mi segnala Freccia che Minù, al suo terzo passaggio televisivo, ha avuto sì sigle giapponesi, ma solo quella iniziale,Yume Iro no Supu, che fu da noi usata come iniziale e finale.

La sigla finale giapponese non sarebbe quindi passata sulla TV italiana.

Qualcuno può smentirlo? :P

Autore:  Freccia [ mar 18 mag 2010, 21:23 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

io confermo.... (troppo facile)

Nella sigla finale c'erano le immagini della sigla finale, ma la canzone della sigla iniziale... in alcuni passaggi successivi poi l'ho visto di nuovo in onda con la sigla di Odeon Boys...

Una curiosità sulla canzone della sigla finale che da noi non è andata... quando l'ho sentita ho riconosciuto subito la musichetta del primo livello del videogioco Bomb Jack... ricordo che si fosse già parlato del fatto che le musiche del gioco Frogger fossero in effetti la sigla di Rascal e si sentissero anche stacchetti presi da altre anime..

Sono inoltre assolutamente sicuro che anche la musica del 2° livello di Bomb Jack è presa da qualche anime, ma non riesco a ricordarmi quale (e presumibilmente anche le musiche degli altri livelli, tant'è vero che ho trovato un filmato della versione per x-box che e' identica in tutto e per tutto all'arcade, compresi gli effetti sonori, ma le musiche dei livelli sono state tutte cambiate... per paura di storie sui diritti??!?)

ecco la finale di Minù


e il primo livello di Bomb Jack (a partire da 32 secondi)

Autore:  Freccia [ mer 19 mag 2010, 13:52 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Freccia ha scritto:
Nella sigla finale c'erano le immagini della sigla finale, ma la canzone della sigla iniziale...

mi viene in mente che sicuramente ho una registrazione di tutto ciò per conferma...

Autore:  Hiroshi [ dom 12 set 2010, 10:39 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
(2) Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia

Lamù


Auteroveli testimonianze (Mitokomon o Freccia... non ricordo), mi dicono che furono usate in Italia, prima dell'arrivo della sigla di Bersola, prima sigla iniziale e prima sigla finale giapponesi:

  • Lum No Love song
  • Uchū Wa Taihen Da!

Bisognerebbe correggere anche il Teleschermoblu :P

Autore:  ingek [ dom 12 set 2010, 11:17 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio
Daitarn 3


Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano :?


Autore:  MrManga [ dom 12 set 2010, 11:28 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

forse ingek si riferisce alla sigle del daitarn quando andò su la7 e su mtv con doppiaggio dynit :wink:

Autore:  Hiroshi [ dom 12 set 2010, 12:57 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Non capisco cosa intendete. Andrebbe quindi Datian spostato nella categoria 2 (Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia)?


Bisogna poi aggiungere Dangaio fra i cartoni che hanno avuto solo la sigla giapponese. Così infatti passò su Telecapri.

Autore:  MrManga [ dom 12 set 2010, 14:38 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

mi spiego meglio, la sigla del daitarn con passaggio televisiva versione dynit aveva i video giapponesi con audio italiano, per cui la sigla di cui sopra con l'audio italiano :wink:
capito adesso? :music:

Autore:  dancasti [ mer 15 set 2010, 14:02 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
Auteroveli testimonianze [...] mi dicono che furono usate in Italia, prima dell'arrivo della sigla di Bersola, prima sigla iniziale e prima sigla finale giapponesi:
  • Lum No Love song
  • Uchū Wa Taihen Da!
Bisognerebbe correggere anche il Teleschermoblu

quando e su che canale? g:tongue:

Autore:  kaorj [ mer 15 set 2010, 14:41 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

C'è una ragione specifica, per cui sono presenti nel listone solo alcuni dei cartoni trasmessi da Man-Ga e Rai 4?


Canale MAN-GA

- Black Jack
- La rivoluzione di Utena
- Il conte di Montecristo
- Le Chevalier D'Eon
- Gantz
- Speed Grapher
In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "Comic Party"


[in lista ci sono già Berserk, Chrno Crusade, Record Of Lodoss War]


RAI 4
- Code Geass
- Soul Eater
- Gurren Lagann

In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "La malinconia di haruhi suzumiya" e "Lovely complex".


[in lista ci sono già: Aria, Eureka Seven, Romeo x Juliet]


Quelle che ho sopracitato dovrebbero essere appunto tutte trasmissioni con le sigle giapponesi originali... :mrgreen:

Autore:  Hiroshi [ ven 17 set 2010, 7:54 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

kaorj ha scritto:
C'è una ragione specifica, per cui sono presenti nel listone solo alcuni dei cartoni trasmessi da Man-Ga e Rai 4?


Mancavano solo le giuste segnalazioni :P

A proposito... è un po' che noi non ci sentiamo :roll:

Autore:  Mitokomon [ ven 17 set 2010, 10:23 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

ingek ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio
Daitarn 3


Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano :?



ci deve essere stato un periodo di grande confusione con il Daitarn!
La sigla finale giapponese (quella di toppi, appunto) era presente nelle prime cassette della Yamato video. Ma nella versione giusta, ovvero con la musica giapponese.
Forse nel ritrasmetterlo da qualche parte hanno fatto un mix, utilizzando la versione yamato... Ti ricordi il canale? Credo abbia ragione MrManga.

Cita:
Bisogna poi aggiungere Dangaio fra i cartoni che hanno avuto solo la sigla giapponese. Così infatti passò su Telecapri.


Confermo: i primi due OAV di Dangaioh (forse anche il terzo, ma non l'ho visto in TV, ma non è importante, perché se non ricordo male non ha le sigle) sono stati trasmessi su Telecapri verso il 1995, con le (belle) sigle, iniziale e finale.

Cita:
Auteroveli testimonianze (Mitokomon o Freccia... non ricordo)


Freccia. Io ho sempre visto quella di Di Pompei...

Autore:  Hiroshi [ sab 18 set 2010, 10:24 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Bisogna aggiungere anche Mobile Battleship Nadesico.

Autore:  Jigen [ sab 18 set 2010, 11:24 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

kaorj ha scritto:
In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "Comic Party" [/color]

E' iniziato lunedì, confermo le sigle in giapponese.

Autore:  MarMa [ sab 18 set 2010, 12:21 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

ingek ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio
Daitarn 3


Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano :?


lo ricordo anch'io.

Autore:  Freccia [ dom 19 set 2010, 0:14 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

MarMa ha scritto:
ingek ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio
Daitarn 3


Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano :?


lo ricordo anch'io.


Sì, la dettero così su la7...

Per quanto riguarda le sigle jap di Lamù invece ero io che l'ho detto...
Andarono su qualche emittente locale per un breve periodo prima di quelle di Bersola (e forse ho anche registrazione)

E anche la canzone di bersola se non ricordo male è andata a seconda dei periodi su due montaggi video differenti... (proverò a cercare sul tubo)

Autore:  Hiroshi [ dom 19 set 2010, 8:22 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

MrManga ha scritto:
mi spiego meglio, la sigla del daitarn con passaggio televisiva versione dynit aveva i video giapponesi con audio italiano, per cui la sigla di cui sopra con l'audio italiano :wink:
capito adesso? :music:


Mitokomon ha scritto:
ci deve essere stato un periodo di grande confusione con il Daitarn!
La sigla finale giapponese (quella di toppi, appunto) era presente nelle prime cassette della Yamato video. Ma nella versione giusta, ovvero con la musica giapponese.
Forse nel ritrasmetterlo da qualche parte hanno fatto un mix, utilizzando la versione yamato... Ti ricordi il canale? Credo abbia ragione MrManga.


MarMa ha scritto:
ingek ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
(3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio
Daitarn 3

Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano :?

lo ricordo anch'io.


Freccia ha scritto:
Sì, la dettero così su la7...


Non ci ho ancora capito niente :x

Intendete forse video giapponese finale, ma audio dei Micronauti ("Daitan, Daitan, arriva già il nemico, scatta!")?

Autore:  ingek [ dom 19 set 2010, 10:46 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
Non ci ho ancora capito niente :x

Intendete forse video giapponese finale, ma audio dei Micronauti ("Daitan, Daitan, arriva già il nemico, scatta!")?
Si! :mago:

Autore:  Hiroshi [ mer 6 ott 2010, 7:16 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

:oops: :oops: :oops:

Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale?

Autore:  ingek [ gio 7 ott 2010, 17:54 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale?

Non ricordo di aver mai visto Daitarn con audi-sigla japan... attendiamo altre testimonianze.

Autore:  mazingerobot [ gio 7 ott 2010, 18:22 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

segnalo che Space Robot ha avuto per almeno un episodio la sigla iniziale giapponese (con doppiaggio italiano dell'episodio), avevo una vhs che lo testimoniava, tempo fà ho letto che i primi due episodi del Grande Mazinga vennero mandati con le sigle giapponesi durante la prima trasmissione italiana su canale 5 (letto su lista cartoni se non erro), nelle repliche successive hanno messo la sigla italiana anche a quegli episodi. Sono sicuro che l'anno scorso Detective Conan ha avuto una sigla finale giapponese (trasmessa in Italia)

Autore:  Freccia [ gio 3 mar 2011, 15:14 ]
Oggetto del messaggio:  Re: SIGLE JAPPO in ITALY

Hiroshi ha scritto:
Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale?

Che io sappia in tv no... nelle vhs yamato c'erano (insieme a quelle italiane) e dvd dynit se si mette l'audio Jap ;-)

mazingerobot ha scritto:
Sono sicuro che l'anno scorso Detective Conan ha avuto una sigla finale giapponese (trasmessa in Italia)

confermo è successo in una o due puntate (errore di montaggio?!) sigla jap ma con i videotitoli internazionali in inglese.

inoltre:

Segnalo (sperando che non sia già stato fatto) che sul satellite
(coltoon) sta andando in onda "Astrorobot contatto ypsilon" con le sigle giapponesi. (e con il titolo "Astrorobot Blocker Corps")

Pagina 11 di 13 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/