Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è lun 7 lug 2025, 19:10

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 31 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Lamu' doppiaggi e ridoppiaggi..
MessaggioInviato: ven 25 giu 2010, 14:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Vasq ha scritto:


L'hai caricato tu? Avresti un estratto audio un po' più lungo? Quale episodio è? Mi piacerebbe usarlo per RadioAnimati :)

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 25 giu 2010, 19:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Mancando Rosalinda Galli su Lamù, deve trattarsi di un ridoppiaggio molto recente (quell'episodio lo ricordo negli anni '80, e allora la Galli c'era eccome)

Quindi non mi baserei su di esso per ricercare informazioni sulla sigla (ma la versione con DS, MI PARE che citasse la sigla italiana, ugualmente).

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 25 giu 2010, 21:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 12 giu 2010, 10:08
Messaggi: 7
Hiroshi ha scritto:
L'hai caricato tu? Avresti un estratto audio un po' più lungo? Quale episodio è? Mi piacerebbe usarlo per RadioAnimati :)

Un estratto audio più lungo non ce l'ho, ma ti posto la puntata divisa in due da youtube:




Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: sab 26 giu 2010, 8:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Fa.Gian. ha scritto:
Mancando Rosalinda Galli su Lamù, deve trattarsi di un ridoppiaggio molto recente (quell'episodio lo ricordo negli anni '80, e allora la Galli c'era eccome)


Nessuno ha a portata di mano il primo doppiaggio?


Vasq ha scritto:
ti posto la puntata divisa in due da youtube


Grazie.

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: dom 27 giu 2010, 21:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 10 giu 2010, 0:09
Messaggi: 40
Località: Napoli
Infatti si tratta di un ridoppiaggio Yamato risalente a pochi anni fa...pertanto la sigla italiana era già stranota...
Ridoppiaggio inutile poichè l'episodio 31 era già provvisto di doppiaggio con le storiche voci della prima stagione....

In tv è andato in onda (almeno qui) sempre il primo doppiaggio di questo episodio.... Spero di recuperare da qualche parte tale primo doppiaggio dell'episodio....così constateremo se anche in quel frangente veniva cantato il motivetto della sigla ita oppure altro....


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: dom 27 giu 2010, 22:36 
Non connesso

Iscritto il: sab 1 ago 2009, 22:35
Messaggi: 454
Località: bergamo
Sono un pò confuso sul doppiaggio storico di lamù, e non so se quello riportato da genna sia corretto:

http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... spazio.htm

Quanti episodi sono quindi andati in onda ai tempi con il doppiaggio storico?

E in dvd oggi quali/quanti episodi sono disponibili con il doppiaggio storico ( tralasciando dal conteggio quelli ridoppiati per forza perchè "perduto" quello storico )?

Grazie!

Matteo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 28 giu 2010, 7:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
ma il problema sorge già proprio dal doppiaggio storico:
la serie è stata importata in diverse tranche e non sempre (eufemismo) sono stati mantenuti gli stessi doppiatori... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mar 29 giu 2010, 18:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Il pasticcio di Genna nasce perchè invece di riportare i numeri degli episodi in cui cambia la voce riporta questa scritta discutibilissima "prima voce", "seconda voce", ecc.

Questo in particolare per Lamù è un problema perchè spesso dopo la seconda voce poi tornava la prima... perchè come sempre ho scritto e come sempre sosterrò il doppiaggio di Lamù, sebbene comunque di qualità, era "amichevolmente" un porto di mare. Chiunque passasse da quelle parti faceva degli anelli, e se non c'era una voce (anche principale) poco male, poteva sostituirlo qualcun'altro.

La cosa divertente è che questo è avvenuto ANCHE per la parte di episodi chiamati "Superlamù", dove a parte pochi fissi (Lamù, Ataru, Ten, Sakurambo) vede alternarsi in continuazioni voci diverse per Mendo (Alessio Cigliano, ma anche Boccanera e poi si tornava a Cigliano) ecc.

Forse anche per questo faceva ridere...!!! ;)

Le citazioni della sigla negli episodi sono solo SUCCESSIVE e di molti anni (sono nei ridoppiaggi Yamato con i cast di doppiatori Milanesi) e non portano da nessuna parte nelle tracce sulla sigla.

Per la verità (Hiroshi sa) io stavo seguendo una traccia che potrebbe portarmi a stabilire QUANDO già non era più disponibile il master audio originale, ma al momento non ho tempo di farlo.

Enzo Garinei (che è stata la prima voce del Prof. Onsen, ma solo in uno, massimo 2 episodi) manco si ricordava che cosa fosse la Ricmon Sound... Probabilmente si tratta di un nome fittizio, probabilmente di una cooperativa che doppiava in studi di altri (è cosa comune nel doppiaggio. Ad esempio, oggi la ROYFILM è una compagnia che doppia in studi di altri, o stringe accordi con un particolare studio caso per caso). Il che spiegherebbe perchè non molti ricordano di questa particolare società.

Che Federico Costantino sia la chiave della soluzione è evidente, come è anche evidente che si neghi. Se si nega perchè c'è qualcosa sotto è assolutamente possibile, come quando mi si negarono a Telenorba quando chiesi spiegazioni relativamente al loro aver "preso a noleggio" Lamù (solo i primissimi episodi) dalla "Primetime Animation" (che però aveva già la sigla di Stefano Bersola) per la messa in onda televisiva ("perchè c'è qualche problema"? fu la prima frase)

Purtroppo questa storia che Lamù è stata comprata dalla TBS (Telecapri) e che in quella sede abbiano considerato "a vita" i loro diritti sulla serie TV, ha creato solo danni a noi poveri "fan" della serie. Infatti i DVD Yamato, che si vedono peggio dei master televisivi, non portano, per più di metà serie, l'audio dai master originali e non portano la sigla originale. Inoltre gli episodi non sono nemmeno interi perchè làddove c'erano dei piccoli problemi su master (mancava un pezzetto di quà, uno di là) hanno tagliato via tutto.

Adesso Lamù verrà trasmesso dal nuovo canale TV SAT Yamato (Man-Ga). Si parla di episodi "inediti", ma su Cultoon non è stata mai trasmessa Superlamù, nè tutto un blocco di episodi classici (per capirci, sono andati in onda solo i master della serie di VHS uscite per Hobby & Work). Temo nella trasmissione dei DVD così come sono, non solo per Lamù ma anche per tutte le altre serie. E tutti sanno che spesso i DVD Yamato sono tecnicamente "sballati".

Purtroppo tutto questo discorso non porta a niente, ma notavo che si stesse facendo casino su ciò che incasinato non è e non volevo che si mischiasse pasticcio a pasticcio.

Infine: nessun audio "storico" di Lamù è andato perduto. Semplicemente la Yamato non ha avuto i master da Telecapri... e si è arrangiata. In particolare nei due episodi "Le Mie lezioni Private/Brividi di Terrore" e "Un Natale Mozzafiato".

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 29 giu 2010, 20:20 
Non connesso

Iscritto il: sab 1 ago 2009, 22:35
Messaggi: 454
Località: bergamo
Grazie!!!

Sei sempre enciclopedicamente esauriente!

E mi fa piacere rivederti.

Quindi, restando all'edizione home video attualmente disponibile, a parte la questione sigla e formato video sballato "stile yamato" ( per favore tu o qualcun altro potresti linkare il topic in cui se ne parlava/spiegava? a memoria non è poi tanto vecchio ), in dvd lamù non ha senso di esistere perchè ha subito un trattamento disastroso sul fronte audio/doppiaggio, peggio dell'audio di maya ( " donatore di rose umf... " )?

Grazie a tutti, solo che così ho capito che la situazione lamù non è assurda solo per la sigla...
Mi piacerebbe davvero che scendesse sulla terra a scossarli tutti :twisted:

Giusto per completezza, ma lamù di quanti episodi consiste? quanti ne furono doppiati ( e trasmessi ) all'epoca ( sia come lamù che come superlamù )?

Matteo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mar 29 giu 2010, 22:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Teo Teo ha scritto:
in dvd lamù non ha senso di esistere perchè ha subito un trattamento disastroso sul fronte audio/doppiaggio, peggio dell'audio di maya ( " donatore di rose umf... " )?

Ma, veramente Maya è stato fatto bene perchè l'audio e il video sono stati recuperati dalla pellicola 16mm originale italiana. Se manca la parola "scarlatte" è perchè è stata tagliata dalle pellicole così disponibili (e perchè la Yamato si è guardata bene dal fare qualcosa in merito).

Teo Teo ha scritto:
Giusto per completezza, ma lamù di quanti episodi consiste? quanti ne furono doppiati ( e trasmessi ) all'epoca ( sia come lamù che come superlamù )?

Furono trasmesse 152 storie, fino all'episodio di Superlamù "Una scommessa per Lamù" (erroneamente titolato da Yamato "Teppiste al Contrattacco" perchè nella vhs da cui hanno preso l'audio mancava il titolo).

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mer 30 giu 2010, 7:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Enciclopedia ha scritto:
Le citazioni della sigla negli episodi sono solo SUCCESSIVE e di molti anni (sono nei ridoppiaggi Yamato con i cast di doppiatori Milanesi) e non portano da nessuna parte nelle tracce sulla sigla.


Questa per me è una novità!!!

Ero convinto, da quel che si è sempre scritto sul forum, che la sigla venisse citata in uno dei primi episodi del primo doppiaggio :? :? :?

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mer 30 giu 2010, 10:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Hiroshi ha scritto:
da quel che si è sempre scritto sul forum

io ho sempre sostenuto il contrario... g:roll:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mer 30 giu 2010, 11:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
dancasti ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
da quel che si è sempre scritto sul forum

io ho sempre sostenuto il contrario... g:roll:


Cosa volete che faccia? Che me lo dica da solo? MAI :pirate:

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mer 30 giu 2010, 11:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
eddai!!! g:-)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mer 30 giu 2010, 14:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 10 giu 2010, 0:09
Messaggi: 40
Località: Napoli
sarebbe un sogno se, un giorno (non la Yamato) facesse uscire tutta la serie tv in dvd come Dio comanda...in un edizione perfetta su tutti i fronti....

ho sempre sostenuto e sempre sosterrò che la chiave di tutto è Costantino...e rinnovo l'invito.
Io sono di Napoli, c'è qualche mio conterraneo o utente del forum del sud diposto a venire con me a Capri?
Si potrebbe ritentare no?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 8:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
fabius76 ha scritto:
sarebbe un sogno se, un giorno (non la Yamato) facesse uscire tutta la serie tv in dvd come Dio comanda...in un edizione perfetta su tutti i fronti....


Non uscirà mai per due ragioni.
I master originali sono a Telecapri. Le pellicole originali (solo italiane?) sono a Telecapri.
Qualunque cosa uscita in giappone sino ad oggi, Laser Disk o DVD, è di scarsa qualità (telecinema raffazzonati, ecc.).

Si tratterebbe di rilevare tutto il materiale originale (audio ma non solo) da Telecapri, di rilevare il miglior materiale visivo possibile (da giappone o italia) e rifare tutto il lavoro da capo.
Per non parlare del fatto che Yamato ha doppiato in proprio l'ultima tranche di episodi (con risultati a volte non eccelsi) e quindi bisognerebbe passare comunque da loro.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 8:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 1 ott 2009, 14:47
Messaggi: 1186
Enciclopedia, una curiosità.
In patria non dovrebbero esserci i Master originali?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 9:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
È già tanto se in Patria hanno conservato i master con le colonne sonore estere (coi suoni e le musiche, e senza parlato), figurati se spendono milioni per conservare tutte le singole edizioni estere, per di più di così tanti episodi :(

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 10:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 1 ott 2009, 14:47
Messaggi: 1186
Forse non sono stato chiaro. A me non interessa la versione Italiana storica, ma piuttosto nell'eventualità che qualcuno volesse realizzare un'opera italiana di buon livello, non potrebbe tornare in patria a chiedere le autorizzazioni sui loro master?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 10:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Il problema è che se anche volessi fare un mux, le immagini potrebbero dartele i giappi, ma i diritti sull'audio dovresti rintracciarli tra telecapri, Yamato e chissà quanti altri

E non dimenticare le titolazioni dello Studio Mafera, dubito che i giappi le abbiano tra i loro master, ma credo che la maggior parte di noi le vorrebbe

Se parli di ridoppiaggio....

comincia a correre :twisted:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 10:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 1 ott 2009, 14:47
Messaggi: 1186
Parlo assolutamente di ridoppiaggio. Non sono un appassionato, in alcun modo, di doppiaggi classici sia di cartoni che di altre produzioni. In genere utilizzo l'audio originale, ma il Giapponese, nonostante da quanto tempo lo stia studiando, ancora qualche problema con l'orale me lo dà.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 10:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Neron ha scritto:
Enciclopedia, una curiosità.
In patria non dovrebbero esserci i Master originali?

I Master originali di Lamù fin'ora in Giappone si sono visti male, con effetti ghost di vario tipo, sia su LD che DVD. Questo potrebbe voler dire anche che non hanno più le pellicole oppure che per una serie così lunga non c'è interesse ad una rimasterizzazione fatta come si deve.
Magari è come Goldrake che le pellicole originali sono qui in Italia (o alla Sacis o alla MondoTV, uno dei due) e per fare i DVD invece hanno usato dei Betacam vecchi come il cucco con tutti i difetti di questo mondo. In fondo all'epoca i giapponesi consideravano le pellicole già una vecchia tecnologia e spesso si sono guardati dal conservarle.

Ad ogni modo lasciamo perdere i ridoppiaggi, grazie. Anche perchè Lamù è stata doppiata BENE sin dall'inizio con poche pecche sia di traduzione che di interpretazione (nonostante tutti i difetti sui cambi voce). Ci mancherebbe altro...

Per Fa.Gian, Lamù come titolazione su pellicola aveva solo il titolo principale e solo i PRIMISSIMI titoli degli episodi (poi si passò già alla titolatrice al computer), per cui alla fine non ci si perderebbe granché.

Comunque finirei qui con l'OT.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 11:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 1 ott 2009, 14:47
Messaggi: 1186
Grazie delle molteplici informazioni. Ora è un pochino più chiaro.

Quanto al doppiaggio, ho solo espresso una mia opinione, non sapevo che qualcuno si sarebbe offeso. :D :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 11:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Mi sfugge un po' come si possa definire doppiato bene un cartone in cui un personaggio cambiava voce a metà i una frase, per quanto ci sia legato.

In ogni caso visto che un'edizione integrale con vecchio doppiaggio c'è stata, non vedo che male farebbe una con video rimasterizzato in alta qualità anche se fosse con un nuovo doppiaggio, o meglio ancora una nuova edizione con entrambi (tenendo presente che non comprerei nessuna delle due perché mi accontento di quella che ho già).

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 1 lug 2010, 13:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 10 giu 2010, 0:09
Messaggi: 40
Località: Napoli
Enciclopedia ha scritto:
Neron ha scritto:
Enciclopedia, una curiosità.
In patria non dovrebbero esserci i Master originali?

I Master originali di Lamù fin'ora in Giappone si sono visti male, con effetti ghost di vario tipo, sia su LD che DVD.


Possibile che questi master siano in condizioni così pietose? Chiedo…
I DVD giapponesi di Lamù sono pertanto di qualità peggiore o si equivalgono ai nostri?


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 31 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 13 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it