Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 19 giu 2025, 3:14

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 9 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: dom 10 giu 2012, 23:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
chi si ricorda la serie a pupazzi animati la giostra magica/bobo & company? g:smile:


ebbene, oggi su cartoonito (sul digitale terrestre) ho visto per caso una riedizione in cgi della serie, intitolata la magica giostra! g:-)
devo dire che, a modo suo, ha mantenuto un po' le atmosfere della serie originale, anche se hanno cambiato tutti i nomi dei personaggi: ora peluche/bobo si chiama dougal e ha perso il caratteristico accento inglese... g:smile:


_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 11 giu 2012, 8:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 30 mar 2005, 2:17
Messaggi: 9814
naaaa :(

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 11 giu 2012, 10:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
E la sigla come fa? Dougal supercane inglese, lungo come un mese, beve solo the? :clown:

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 11 giu 2012, 10:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Ma perchè devono rifare sempre tutto in CGI?

Il bello di queste serie, come quelle dello studio Misseri, ma perfino certi esperimenti anni '50/'60 della Disney, era di spaziare in ambiti diversi, usare qualcosa di diverso dai disegni 2D, più o meno animati

Qa-Quao, Mio Mao, la stessa "Giostra Magica" ecc. ... erano belli perchè mostravano un diverso modo di fare animazione
Non con disegni artistici, ma con l'arte dell'arrangiarsi, con l'artigianato, con la manualità che dava personalità a oggetti comuni.

Che senso ha rifare QUELLE opere col computer uniformandole a tanta altra roba?

Sarebbe come rifare i Muppet senza le mani dei burattinai dentro :(

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 25 giu 2012, 15:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Fa.Gian. ha scritto:
Che senso ha rifare QUELLE opere [...] uniformandole a tanta altra roba?

già... del resto non sono mica i cavalieri dello zodiaco... g:roll:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 25 giu 2012, 17:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
dancasti ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
Che senso ha rifare QUELLE opere [...] uniformandole a tanta altra roba?

già... del resto non sono mica i cavalieri dello zodiaco... g:roll:

A parte che la nuova serie Omega la seguo solo perchè il Doc Manhattan ne fa delle recensioni esilaranti, per me è abbastanza deludente, ma ... è in 2D esattamente come la vecchia.

A parte che nel 2013 è prevista l'uscita di un film in CGI, ma non ne esiste nessuna versione in "animazione a passo 1".

E' vero, alcuni fans ne fanno delle versioni a fumetti usando i pupazzetti myth, ma è l'esatto contrario di ciò che succede nel caso in questione di "Bobo".

Quindi non capisco l'ironia :?

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: mar 26 giu 2012, 14:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
il punto è che se stiamo a guardare anche i fumetti di saint seiya sono stati snaturati coi cartoni (che per di più in italiano hanno avuto un adattamento nei testi vomitevole, con tutti quei finti dialoghi arcaici)... g:-?
però va tutto bene, anche il film in cgi, perchè è il nostro cartone preferito (che in animazione tradizionale è pur sempre un fotogramma alla volta, come il passo 1 dei pupazzi)... g:-?
invece tutti gli altri sono porcherie... g:-?

senza contare che se fossi il creatore di alcuni personaggi che adoro io stesso per primo, farei di tutto per riproporli anche alle nuove generazioni, anche ricreando un diverso tipo di animazione, purchè i miei amati personaggi possano vivere più a lungo... g:-?

lo stesso valga a dirsi per i muppets senza burattinai dentro, tanto per dirne una... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: gio 28 giu 2012, 7:16 
Non connesso

Iscritto il: gio 19 lug 2007, 20:07
Messaggi: 1524
Località: Salem
Dal momento che Bobo era francese e non ricordo se si chiamava proprio così o in altro modo, immagino che l'accento inglese sia stato una felice trovata dei nostri adattatori.

_________________
7 febbraio 1978: io c'ero!
9 febbraio 1980: c'ero anche qui!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: bobo supercane inglese 2000
MessaggioInviato: lun 2 lug 2012, 9:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Desty Nova ha scritto:
Bobo era francese e non ricordo se si chiamava proprio così o in altro modo

si chiamava pollux... g;-)
e dougal era/è il suo nome nella versione inglese... g:smile:
mentre nella primissima versione italiana (quando era in bianco&nero) si chiamava peluche... g:smile:

Desty Nova ha scritto:
l'accento inglese sia stato una [...] trovata dei nostri adattatori

in effetti... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 9 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 45 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it