Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 19 giu 2025, 11:40

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: quindici uomini e l'isola del tesoro
MessaggioInviato: mar 4 dic 2012, 10:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 1 mag 2004, 0:19
Messaggi: 200
Località: Brescia
prendo spunto dalla pubblicazione del provino dei Rocking Horse per la sigla de "L'Isola del tesoro".
La serie nonostante l'avessi vista una volta sola negli anni 80, mi era rimasta molto impressa e al di là della sigla di Lino Toffolo (che mi piaceva molto cmq), mi era rimasta impressa molto di più la canzone che veniva cantata dai pirati (quindici uomini) sopratutto verso la fine della serie e mi stupiva il fatto che mio padre la conoscesse già senza aver visto il cartone; infatti anni dopo che la canzone ra del tutto simile alla sigla di un famoso storico sceneggiato RAI, appunto "l'isola del tesoro", come ho appreso molto più tardi nell'era digitale quando sono riuscito a vedermi la serie.
Chiedo, a chi ne sa molto di più di me, se la versione cantata nel cartone è la stessa o comunque fa parte delle registrazioni originali del telefilm o fu ricantata per la serie giapponese?
Se è il secondo caso per la serie d'animazione furono montate delle musiche di sottofondo italiane (vista la sostituzione eventuale della canzone in questione e visto che all'epoca arrivavano dei 16mm con le musiche sulla stessa traccia dei dialoghi) o furono utilizzate quelle giapponesi?

_________________
You know we aren't meant to exist to the outside world

http://www.facebook.com/vgpedretti
whatsapp: 3398465326


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 4 dic 2012, 12:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
michael_shayne ha scritto:
(quindici uomini) ... la versione cantata nel cartone è la stessa o comunque fa parte delle registrazioni originali del telefilm o fu ricantata per la serie giapponese?


"Quindici uomini sulla cassa del morto, yo-ho-ho! E una bottiglia di rum! Il vino e il diavolo hanno fatto il resto, yo-ho-ho! E una bottiglia di rum!" è la "canzone dei pirati" de L'isola del tesoro. Se interpreto bene wikipedia, credo sia presente nel libro, e quindi poi nei suoi vari adattamenti. Immagino sia ricantata per il cartone... Qualcuno ha la serie su DVD per controllare? :P

michael_shayne ha scritto:
(Se è il secondo caso per la serie d'animazione furono montate delle musiche di sottofondo italiane (vista la sostituzione eventuale della canzone in questione e visto che all'epoca arrivavano dei 16mm con le musiche sulla stessa traccia dei dialoghi) o furono utilizzate quelle giapponesi?


Lo ignoro.

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 4 dic 2012, 15:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 1 mag 2004, 0:19
Messaggi: 200
Località: Brescia
che il testo fosse nel libro di Stevenson avevo omesso di dirlo ma lo sapevo.
Io intendevo dire che anche la melodia era la stessa e questa non era nel libro (infatti credo che per quelle parole siano state scritte diverse musiche nel corso degli anni).
Ho trovato la sigla dello sceneggiato del 1959 che è molto simile nella melodia, anche se nella versione del cartone mi sembrava avesse un po' più "sprint" e cambiava leggermente da "il rum e il diavolo" in poi:

https://www.youtube.com/watch?v=e1G2p72gRv0

da qui:
http://www.raistoria.rai.it/articoli/li ... fault.aspx
si evince che la sigla dello sceneggiato "Quindici uomini sulla cassa del morto" di Simoni e Lavagnino.

_________________
You know we aren't meant to exist to the outside world

http://www.facebook.com/vgpedretti
whatsapp: 3398465326


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 4 dic 2012, 15:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
E se invece la musica fosse tradizionale? Tradizione pirata, ovviamente :pirate:

Anche il provino di Castellari per il provino della serie animata riprende lo stesso "Quindici uomini"

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 4 dic 2012, 19:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 1 mag 2004, 0:19
Messaggi: 200
Località: Brescia
Tradizione pirata? :D bell'idea...
magari nella "tradizione" delle cover italiane di pezzi esteri degli anni '60?
Ma se è tradizionale non credo lo sia in inglese: "fifteen men on the dead man chest..." si adatta poco mi sembra alla melodia in questione.
Forse una musica italiana precedente per cui i diritti sono scaduti?

Nel sito SIAE ho cmq trovato i crediti della sigla dello sceneggiato:

QUINDICI UOMINI CORO DEI P Titolo originale
Codice ISWC: T-005.602.978-7
Autori ed Editori Qualifica Codice IPI
LAVAGNINO ANGELO FRANCESCO Compositore Musica (C) 00017444004
SIMONI SILVANA Autore del Testo (A) 00028794939
NAZIONALMUSIC EDIZIONI MU Editore Originale (E) 00067405181
DIESIS EDIZIONI S.R.L. Editore Originale (E) 00008221032

Ecco a voi la canzone nell'anime in italiano:

http://www.youtube.com/watch?v=jgu-yGjelvk

In rete se ne trovano parecchie versioni inglesi diverse ma non mi sembra centrino molto; ad esempio questa versione non è molto somigliante:

https://www.youtube.com/watch?v=nzcv5TJkJBA

Questa versione ad esempio potrebbe assomigliare come atmosfera alla sigla dello sceneggiato italiano:

https://www.youtube.com/watch?v=pZl7k6bkE-E

ma è piuttosto diversa.

qui c'è una versione delcoro, al minuto 2.50 dall'anime, in tedesco:

https://www.youtube.com/watch?v=IHbv8OHspRI

forse riprende la versione giapponese (che non conosco) ma chissà... Senza dubbio non è la stessa melodia...

_________________
You know we aren't meant to exist to the outside world

http://www.facebook.com/vgpedretti
whatsapp: 3398465326


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 5 dic 2012, 8:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
michael_shayne ha scritto:
Tradizione pirata? :D bell'idea...
magari nella "tradizione" delle cover italiane di pezzi esteri degli anni '60?


:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

michael_shayne ha scritto:
Ma se è tradizionale non credo lo sia in inglese: "fifteen men on the dead man chest..." si adatta poco mi sembra alla melodia in questione.
Forse una musica italiana precedente per cui i diritti sono scaduti?

Nel sito SIAE ho cmq trovato i crediti della sigla dello sceneggiato:

QUINDICI UOMINI CORO DEI P Titolo originale
Codice ISWC: T-005.602.978-7
Autori ed Editori Qualifica Codice IPI
LAVAGNINO ANGELO FRANCESCO Compositore Musica (C) 00017444004
SIMONI SILVANA Autore del Testo (A) 00028794939
NAZIONALMUSIC EDIZIONI MU Editore Originale (E) 00067405181
DIESIS EDIZIONI S.R.L. Editore Originale (E) 00008221032

Ecco a voi la canzone nell'anime in italiano:

http://www.youtube.com/watch?v=jgu-yGjelvk

In rete se ne trovano parecchie versioni inglesi diverse ma non mi sembra centrino molto; ad esempio questa versione non è molto somigliante:

https://www.youtube.com/watch?v=nzcv5TJkJBA

Questa versione ad esempio potrebbe assomigliare come atmosfera alla sigla dello sceneggiato italiano:

https://www.youtube.com/watch?v=pZl7k6bkE-E

ma è piuttosto diversa.

qui c'è una versione delcoro, al minuto 2.50 dall'anime, in tedesco:

https://www.youtube.com/watch?v=IHbv8OHspRI

forse riprende la versione giapponese (che non conosco) ma chissà... Senza dubbio non è la stessa melodia...


OK, io sono convinto: Quindici uomini è una sigla italiana, scritta da Simoni e Lavagnino per lo sceneggiato RAI del 1959, testo evidentemente ispirato da Stevenson; l'adattamento italiano del cartone giapponese avrà omaggiato la vecchia sigla, che deve essere parecchio famosa ed evocativa per gli adulti del 1982 (la conoscevano sia tuo padre, sia Corrado Castellari).

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: ven 7 dic 2012, 16:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 1 mag 2004, 0:19
Messaggi: 200
Località: Brescia
Hiroshi ha scritto:
OK, io sono convinto: Quindici uomini è una sigla italiana, scritta da Simoni e Lavagnino per lo sceneggiato RAI del 1959, testo evidentemente ispirato da Stevenson; l'adattamento italiano del cartone giapponese avrà omaggiato la vecchia sigla, che deve essere parecchio famosa ed evocativa per gli adulti del 1982 (la conoscevano sia tuo padre, sia Corrado Castellari).


Beh la versione di Castellari non la conosco, ma se da come ho capito riattualizza la vecchia sigla del '59 con una buona base strumentale dev'essere interessante... :)

_________________
You know we aren't meant to exist to the outside world

http://www.facebook.com/vgpedretti
whatsapp: 3398465326


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Google [Bot] e 33 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it