I. Seppur in Italia non abbia mai riscosso particolarmente successo,
Macross è una serie molto importante nella storia della animazione giapponese, e, cosa molto interessante per un forum di sigle, la musica vi svolge un ruolo di primissimo piano.
La storia (parlo della prima serie, «
Fortezza superdimensionale Macross», 1982)¹ ruota intorno alle vicende belliche e sentimentali dei due protagonisti; un pilota di caccia trasformabili ed una cantante pop, una "idol",
Lynn Minmay.
La cosa particolare è il fatto che le musica non ha un ruolo di 'contorno' nella trama, ma, al contrario, le canzoni e la stessa figura della 'idol' sono fondamentali per lo sviluppo delle vicende. E per la riuscita della guerra fantascientifica.
Infatti i nemici sono una popolazione di giganti, caratterizzati da una cieca disciplina e da un militarismo aggressivo, senza sentimenti e senza sessualità (donne e uomini sono due razze che combattono fra loro). Ma, e qui sta il bello, vedono queste loro caratteristiche incrinarsi ed andare in tilt appena fanno conoscenza della musica pop dei terrestri.
La femminile figura di Lynn Minmay e le canzoni da lei cantante sono dunque "l'arma segreta" e vincente con cui i terrestri riescono a piegare i nemici, ed ad umanizzarli.
Molteplici le possibili interpretazioni ed il significato di questa storia: chi ci ha visto una metafora dello scontro tra occidente consumista e 'pop' contrapposto al mondo comunista e all'asettico «rethorical speech of the Soviets» (come cantava Sting in "Russian"), con la vittoria del primo rispetto alla disumanità del secondo. Chi invece - ne parlò credo Marco Pellitteri, non so se in una pillola - vi ha visto simboleggiata la 'rivincita' del Giappone moderno su sé stesso, e sul mondo, la conquista del quale, fallita con le armi, ora riesce grazie al J-Pop.
Sia quel che sia, le canzoni di Macross sono quindi importanti. Dalla sigla iniziale, molto complessa (soprattutto per un epoca in cui non era ancora tipico che le sigle degli anime fossero realizzate, come oggi è normale, allo stesso modo delle canzoni pop commerciali)², alle singole canzoni che, puntata dopo puntata, "hit" dopo "hit", contribuiscono alla vittoria dei terrestri, fino al grande successo con cui si vince la battaglia finale,
Tenshi no Enogu.
____
¹ Oltre alla prima serie ne hanno fatte infatti una marea, tra OVA e serie TV. Ed in tutte è centrale la musica, essendo musicisti i protagonisti o essendo questa centrale nella trama.
² Il fenomeno iniziava anzi proprio in quegli anni: Hokuto no Ken, tanto per fare un esempio, è del 1984).____
II.In Italia, dicevamo, il successo di Macross è stato inferiore alla fama del cartone in patria.
Uno dei motivi sta nella distribuzione: in Tv, infatti, non abbiamo mai visto la serie originale, bensì il rifacimento americano («
Robotech», la prima parte), arrivato nella seconda metà degli anni '80 (probabilmente nel 1986). Su questo tornerò alla fine del post con una domanda.
Già nei primi anni '90, però, il film "
Ricordi l'amore?" (film d'animazione del 1984 che riassumeva e rielaborava le vicende della prima serie)¹ fu tra i primi titoli della Yamato Video ad essere pubblicati (col semplice titolo "Macross, il film").
Ed infine, una decina di anni fa, sempre la Yamato Video ha pubblicato in dvd tutta la serie originale.²
___
¹ Una recensione qui: http://www.animeclick.it/anime.php?tito ... ember+Love
² La serie è dunque edita con nuovo doppiaggio e fedele all'originale, ma, tranquilli: anche il girellaro più intransigente, quale posso essere io, non rimpiange in alcun modo la versione, completamente stravolta e impoverita, di «Robotech». Per me è come se avessero ridoppiato una serie ridoppiata e censurata, di cui si fossero persi gli originali... ___
III.Numerose sono le raccolte edite in Giappone delle varie canzoni e delle varie colonne sonore.
Tra le tante, segnalo «Macross Song Collection Definitive Editon»¹ uscito nel 1993 e poi ristampato, che raccolgie le principali sigle della prima serie, del film "Do you remember love" e di qualche canzone della seconda serie.
Ecco (tra parentesi: eventuale traslitterazione, titolo 'ufficiale' inglese, infine il cantante):
01. マクロス ("Macross" – Makoto Fujiwara)
02. 私の彼はパイロット (
Watashi no Kare wa Pilot, "My Boyfriend's a Pilot" – Mari Iijima)
03. 小白竜(シャオパイロン) (
Shao Pai Long, "Little White Dragon" – Mari Iijima)
04. 愛は流れる (
ai wa nagareru, "Love Drifts Away" – Mari Iijima)
05. 0-G Love (
zero ji love – Mari Iijima)
06. SUNSET BEACH (Mari Iijima)
07. 私の彼はパイロット PART II ("My Boyfriend's a Pilot Part II" – Mari Iijima)
08. マイ・ビューティフル・プレイス ("My Beautiful Place" – Mari Iijima)
09. シルヴァームーン・レッドムーン ("Silver Moon, Red Moon" – Mari Iijima)
10. やさしさ SAYONARA (
yasashisa sayonara, "Farewell to Tenderness" – Mari Iijima)
11. 愛は流れる PART II ("Love Drifts Away Part II" – Mari Iijima)
12. ランナー ("Runner" – Makoto Fujiwara)
13. 愛・おぼえていますか (
Ai Oboete imasuka, "Do You Remember Love?" – Mari Iijima)
14. 天使の絵の具 (
Tenshi no Enogu, "An Angel's Paints" – Mari Iijima)
15. 2億年前のように静かだね ("A Hush Like 200 Million Years" – Mika Kaneko)
16. 約束 ("Promise" – Hiroko Kasahara)
17. あなたを感じている~ミス・センテス・レン (Hiroko Kasahara)
18. dé・jà・vu~そばにいて ("Deja Vu - Stay With Me" – Mika Kaneko)
19. もういちどLove You ("Love You Once More" – Hiroko Kasahara)
Le canzoni dalla 15ª alla 19ª sono di Macross II.
La canzone 1 è la sigla iniziale della 1ª serie.
La canzone 12 è la sigla finale.²
Le canzoni 2,3,5,9,13 sono (oltre che nella serie) sicuramente anche nel film.
La canzone 14 è la canzone dei titoli finali del film. Ed è l'"hit" principale con cui si sconfigge la flotta nemica. Ma non compare nella serie (in cui si sconfigge la flotta con altra musica).
___
¹ Maggiori particolari si possono trovare qui: http://macross.anime.net/wiki/Macross_S ... ve_Edition
² Esiste anche una versione di questa sigla cantata da Mari Iijima (la voce di Minmay) andata in onda per la puntata 36 (l'ultima).___
IV.Nel 1987 è stato realizzato un OVA dedicato tutto alla figura e alla carriera di Minmay: «
Flashback 2012», che è praticamente un video musicale in cui, insieme a spezzoni tratti dalla serie o dal film, si ripercorre la carriera e la vita di Lynn Minmay nel corso del suo ultimo concerto di addio.
Tra quelle del cd segnalato, contiene le seguenti canzoni: 3,5,6,9,11,13,14, più un'altra,
Cinderella¹.
Iniziale dell'OAV è la canzone 14,
Tenshi no Enogu (ripresa poi anche a conclusione del concerto), sigla finale è la versione alternativa femminile della sigla finale della serie (la 12).
Un'altro particolare è che, come ben potete immaginare, la cantante che presta la voce a Minmay è stata a sua volta una cantante ed una pop-star. Mari Ijima era anzi addirittura una cantautrice,ed ha composto buona parte delle canzoni della serie. Fu scelta proprio per questo talento: la prima canzone che Minmay canta nella serie, «Cinderella»² era stata composta da lei prima di essere selezionata in "Macross".
___
¹ Vedi sotto
² La canzone compare anche nel film e nell'OVA Flashback 2012, ed è cantata da Minmay nell'episodio 4. Nella raccolta che ho indicato però non c'è, e stranamente in altre che ho visto non l'ho trovata.___
V.Per concludere, una domanda agli esperti. Quanto ho finora raccontato, vale per la serie originale ed il film, che ho visto. Ma non ho idea di cosa sia successo nella versione americana, Robotech, vista da noi in tv.
Dato che oltre la prima puntata non sono riuscito ad andare, né, onestamente, ne ho l'intenzione. Ignoro quindi se le canzoni sono state adattate e come.
"Qualcuno di voi lo ha visto?"
(cit.)