Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è sab 27 apr 2024, 20:03

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 8 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: lun 24 dic 2012, 17:56 
Non connesso

Iscritto il: ven 4 set 2009, 18:35
Messaggi: 114
Ragazzi mi potreste dire se le scene eliminate nei passaggi Mediaset di Occhi di gatto 2 , sono state ripristinate tutte in jap nei DVD Yamato ? Parlo di episodi mozzati come Ladre derubate , Casa dolce casa , Matthew e Sheila sposi , Un ' adorabile impicciona .


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 25 dic 2012, 2:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 11 nov 2007, 0:48
Messaggi: 356
Località: Germania
Io non conosco le censure televisive però possiedò i dvd italiani e hanno come
sempre i master giapponesi integrali e senza censure, con eyecatch, sigle originali montate con la canzone italiana
percui sono molto sicuro che sono naturalmente senza censure:)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 25 dic 2012, 9:17 
Non connesso

Iscritto il: ven 4 set 2009, 18:35
Messaggi: 114
Rinzesagit ha scritto:
Io non conosco le censure televisive però possiedò i dvd italiani e hanno come
sempre i master giapponesi integrali e senza censure, con eyecatch, sigle originali montate con la canzone italiana
percui sono molto sicuro che sono naturalmente senza censure:)

Capisco , ma ci sono <<buchi>> nell' audio italiano ? Ci sono diverse scene in jap nei dvd italiani ( vedi Georgie ) ?


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 26 dic 2012, 2:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 11 nov 2007, 0:48
Messaggi: 356
Località: Germania
Ah ora ti capisco!
Questo non lo so esattamente, perche non ho ancora guardato i DVD percui non lo so dire
ma penso se è una scena con i dialoghi che furono censurate che anche queste dovrebboro essere
come da Georgie con laudio giapponese e i sottotitoli italiani, o come da Dragon Ball :)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 26 dic 2012, 16:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
antac90 ha scritto:
Rinzesagit ha scritto:
Io non conosco le censure televisive però possiedò i dvd italiani e hanno come
sempre i master giapponesi integrali e senza censure, con eyecatch, sigle originali montate con la canzone italiana
percui sono molto sicuro che sono naturalmente senza censure:)

Capisco , ma ci sono <<buchi>> nell' audio italiano ? Ci sono diverse scene in jap nei dvd italiani ( vedi Georgie ) ?

Ok, ti dò io le info che desideri.
La seconda serie, contrariamente alla prima, è stata prima tagliata e poi censurata. La Yamato ha utilizzato i master giapponesi dovendo pertanto - nelle scene eliminate - inserire i sottotitoli che, traducendo dal giapponese, non si sposano sempre perfettamente con la storia narrata in quanto i dialoghi (per giustificare i tagli) sono stati modificati.
La scelta adottata, in pratica, differisce da quella di "Che fa maglia è questa family" (in cui gli episodi sono proposti in edizione televisiva + originali con sottotitoli) o "Il mistero della pietra azzurra" e Alpen Rose" (intereamente ridoppiati).


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 26 dic 2012, 17:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Se sei interssato alle censure di Occhi di gatto guardati questo video:
http://www.youtube.com/watch?v=hR9iYGpzgYA

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 26 dic 2012, 17:54 
Non connesso

Iscritto il: ven 4 set 2009, 18:35
Messaggi: 114
Ok, ti dò io le info che desideri.
La seconda serie, contrariamente alla prima, è stata prima tagliata e poi censurata. La Yamato ha utilizzato i master giapponesi dovendo pertanto - nelle scene eliminate - inserire i sottotitoli che, traducendo dal giapponese, non si sposano sempre perfettamente con la storia narrata in quanto i dialoghi (per giustificare i tagli) sono stati modificati.
La scelta adottata, in pratica, differisce da quella di "Che fa maglia è questa family" (in cui gli episodi sono proposti in edizione televisiva + originali con sottotitoli) o "Il mistero della pietra azzurra" e Alpen Rose" (intereamente ridoppiati).[/quote]
Quindi gli episodi della seconda serie da me citati non li hanno mai trasmessi in TV integralmente, nemmeno al primo passaggio televisivo di 25-26 anni fa ho capito bene ? Anche altre serie di quel periodo come Georgie , Lupin ( prima serie ridoppiata e terza serie ) , Orange road , Nadia erano proprio tagliate a monte ?


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 26 dic 2012, 18:05 
Non connesso

Iscritto il: ven 4 set 2009, 18:35
Messaggi: 114
greenyellowcable ha scritto:
Se sei interssato alle censure di Occhi di gatto guardati questo video:
http://www.youtube.com/watch?v=hR9iYGpzgYA

Alcune scene della prima serie non erano censurate nelle ultime repliche su Italia 1.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 8 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 147 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it