Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
Domande su Marie-Yvonne http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=20576 |
Pagina 1 di 2 |
Autore: | greenyellowcable [ lun 6 mag 2013, 15:55 ] |
Oggetto del messaggio: | Domande su Marie-Yvonne |
1) La serie "Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne" è stata acquistata nel 1999 e adattata da N.B. Carrassi. Perché l'hanno lasciata in magazzino per 5 anni e l'hanno trasmessa solo nel 2004 su Italia Teen Television, e non l'hanno trasmessa appena acquistata? È rimasta in magazzino per 5 anni perfino la sigla italiana composta da Max Longhi e Giorgio Vanni, la quale viene accreditata a Franco Fasano nei titoli di coda e non si capisce il motivo. Ha troppi misteri questa serie (è rimasta inedita per 5 anni nonostante le censure di Carrassi, poi ti scrivono gli autori della sigla sbagliati...) ![]() ![]() 2) È probabile una futura replica su un canale in chiaro come Italia 1, Boing o Italia 2? Se qualcuno sa perché viene accreditata a Fasano la sigla, me lo dica (non sono mai stati sbagliati gli autori nei titoli di coda delle videosigle finali, tranne per quella di "Una classe di monelli per Jo" che è stata accreditata SOLO nella prima TV a Silvio Amato, quando in realtà è stata composta da Valeriano Chiaravalle). |
Autore: | Renzo [ lun 6 mag 2013, 17:45 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Almeno quella l'hai sentita ed è stata trasmessa. Mediaset ha in magazzino cartoni animati con sigla che non vedremo mai perché ne hanno perso o lasciato scadere i diritti ![]() |
Autore: | greenyellowcable [ lun 6 mag 2013, 18:07 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Hai ragione a dire che almeno la sigla di Marie-Yvonne è stata "fortunata", perché è stata anche pubblicata su CD, cosa che molte altre non avranno (vedi "Un mantello di misteri per Enigma", che potrebbe avere una sigla italiana rimasta inedita e lo si capisce dal titolo, o la primissima sigla di Giorgio Vanni, che parlava di un bambino). Comunque, queste sigle lasciate "marcire" in magazzino possono benssimo essere pubblicate in CD indipendentemente dalla trasmissione della serie, ma non lo fanno. E quali sono questi cartoni lasciati in magazzino e mai trasmessi? Quindi, Marie-Yvonne è stato trasmesso nel 2004 su ITT perché scadevano i diritti e non c'erano spazi vuoti nel palinsesto di Italia 1? |
Autore: | Weiss [ lun 6 mag 2013, 18:15 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Per sapere quali e quante serie stiano marcendo nei magazzini Mediaset dovresti interpellare la sfera magica, ma indicativamente tutte quelle che sono passate in prima (e unica) tv su ITT a inizi anni 2000 con sigla jap, di fatto potrebbero aver avuto gia pronta una sigla italiana...mi riferisco ai pluricitati (visto che ho seguito tutto il parco prime visioni su ITT di quegli anni) Eto Rangers, Ririka SOS, Clamp Detectives, A baby and I (e qui presumo avessero realizzato proprio la prima canzone di Vanni), Marie Ivonne e altri che probabilmente mi sfuggono....conta che di H2 (mai trasmesso, neppure su ITT) gira voce che fosse stata realizzata una sigla dal titolo "Momenti di gioia, momenti di gloria" (e prendi questa info con le pinze anche se è confermato da Margaria che la serie venne importata, doppiata sotto la cura di Ivo De Palma e lasciata "scadere" nonostante fosse stato dato per imminente un suo passaggio su Italia 1 gia nel '97)....è un peccato sapere che molte serie abbiano avuto questa triste sorte..... |
Autore: | greenyellowcable [ lun 6 mag 2013, 18:33 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Ririka SOS potrebbe aver una sigla italiana e non è stato concepito per essere trasmesso con il titolo jap, bensì con un titolo italiano, e lo si capisce perché nell'edizione italiana la protagonista non si chiama Ririka, bensì Erika. E questa potrebbe essere (o meglio, è, visto che le prove ci sono) una serie ad avere una sigla inedita, che non sentiremo mai, finché RTI si decide di produrre un disco non con le solite sigle pluripubblicate, ma con sigle inedite. Adesso ripeto le domande per Renzo: 1) Quali sono questi cartoni lasciati in magazzino e mai trasmessi? 2) Quindi, Marie-Yvonne è stato trasmesso nel 2004 su ITT perché scadevano i diritti e non c'erano spazi vuoti nel palinsesto di Italia 1? |
Autore: | Weiss [ lun 6 mag 2013, 18:55 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Io sono piu' propenso a credere che fosse finita su ITT solo perche la logica con cui lavorava Margaria era ben diversa da quella della Manera: su Italia 1 nel 2004 eravamo gia nella fase del tramonto degli anime e si mandavano in onda solo quelli che garantivano un ritorno in termini di merchandising e pubblicita' (per intenderci: i vari Piccoli problemi di cuore, Lisa & Seya & co. o come lo stesso Marie Yvonne erano un lontano ricordo), motivo per cui tutto quello che stava scadendo a livello di diritti tv e che fosse gia impacchettato con la sua edizione italiana grazie alla precedente gestione (quella della Manera appunto) venne dirottato esclusivamente su SKY...ti faccio presente pero' la scarsa cura che riservarono a Ririka SOS prima di mandarlo in onda: in una puntata, ricordo, si dimenticarono perfino di doppiare gli spezzoni finali lasciandola in lingua originale... |
Autore: | Renzo [ lun 6 mag 2013, 20:37 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
La sigla che da sette anni rimane inascoltata è quella dell'Ispettore Fabre di Avm, Longhi e Vanni. Già depositata alla SIAE, pronta per la pubblicazione e la messa in onda, ma mai trasmessa perché nel frattempo è successo quello che tutti sappiamo. Un vero peccato. Di queste altre non so se e a che grado di completamento sia arrivata la sigla. The Chronicles of Yin-Yan War (Onmyou Taisenki) The Big O C'era poi la serie Kaito Jeanne che pare fosse in trattativa per l'acquisizione diritti ma non se ne seppe più niente. greenyellowcable ha scritto: Comunque, queste sigle lasciate "marcire" in magazzino possono benssimo essere pubblicate in CD indipendentemente dalla trasmissione della serie, ma non lo fanno. E quali sono questi cartoni lasciati in magazzino e mai trasmessi? Quindi, Marie-Yvonne è stato trasmesso nel 2004 su ITT perché scadevano i diritti e non c'erano spazi vuoti nel palinsesto di Italia 1? La signora Valeri Manera mi ha raccontato che quando sceglieva un titolo da portare in Italia, aveva già in mente tutto, aveva "la visione di insieme" di quello che sarebbe stato il risultato finale. Le persone che poi hanno deciso di mettere becco in questo sistema collaudato e l'avvento dei canali tematici hanno rovinato tutta la macchina produttiva collaudata, ed il castello da lei costruito è caduto con le conseguenze che ben conosciamo e che ha detto bene Weiss. Non credo proprio che rivedremo Marie-Yvonne, i contratti possono prevedere che i diritti decadano nel caso non sia effettuata la trasmissione entro una determinata data. Non so dirti per Marie-Yvonne, probabilmente e proprio come dici tu. Nel mio piccolo, mettendo a frutto quello che so su cartoni e sigle, sto cercando di portare avanti un progetto per provare a riportare gli anime in Italia, vedremo se funzionerà. Perché in fatto di cartoni e sigle ormai Mediaset è morta ![]() |
Autore: | Weiss [ lun 6 mag 2013, 20:51 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Renzo, per L'ispettore Fabre cosa successe?stessa sorte degli altri cartoni? |
Autore: | Renzo [ lun 6 mag 2013, 21:38 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
@Weiss: dell'Ispettore Fabre si sa per certo che RTI ha lasciato scadere i diritti della serie quindi non la vedremo. Un vero peccato perché così non potremo neppure sentirne la sigla ![]() |
Autore: | greenyellowcable [ mar 7 mag 2013, 6:22 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Renzo, se non si possono trasmettere i cartoni, sarebbe buona l'idea che RTI pubblicasse un disco con sigle mai andate in onda, anziché i soliti dischi con sigle pluripubblicate. Credo che sia indipendente la pubblicazione della sigla dalla messa in onda del cartone. Comunque, qualche anime acquistato da AVM e trasmesso in prima tv su ITT è andato in onda anche su Italia 1. Esempio è Yui ragazza virtuale, con sigla di M. Longhi e G. Vanni. @Weiss: Piccoli problemi di cuore è andato in onda su Italia 1 anche sotto la direzione Margaria nel 2005/2006. |
Autore: | Renzo [ mar 7 mag 2013, 10:53 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
greenyellowcable ha scritto: Renzo, se non si possono trasmettere i cartoni, sarebbe buona l'idea che RTI pubblicasse un disco con sigle mai andate in onda, anziché i soliti dischi con sigle pluripubblicate. Credo che sia indipendente la pubblicazione della sigla dalla messa in onda del cartone. Comunque, qualche anime acquistato da AVM e trasmesso in prima tv su ITT è andato in onda anche su Italia 1. Esempio è Yui ragazza virtuale, con sigla di M. Longhi e G. Vanni. @Weiss: Piccoli problemi di cuore è andato in onda su Italia 1 anche sotto la direzione Margaria nel 2005/2006. @greenyellowcable: ogni contratto è una storia a parte, ogni produttore ha i suoi modelli per negoziare i diritti. Non è detto che la sigla sia sempre trasmissibile e pubblicabile indipendentemente dal cartone. Vedi ad esempio Sagwa e Shizuku. Tendenzialmente i problemi sorgono quando la sigle italiane hanno come titolo quello originale della serie: in questi casi la pubblicazione della sigla non è autonoma dalla serie a seconda che il titolo sia un marchio registrato, ovvero protetto da copyright o un nome generico (es. la sigla "Cupido" che è potuta uscire indipendentemente dalla serie). Purtroppo la sigla si intitola proprio "Ispettore Fabre", come il titolo originale ![]() Per questo motivo, quando poteva, AVM ha sempre optato per inserire anche le clausole di cambio titolo nei suoi contratti, in modo da sganciare la sorte della sigla da quella del cartone. |
Autore: | FDiv88 [ mar 7 mag 2013, 13:03 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
E se si riutilizzassero le basi originali (delle sigle non pubblicabili per contratto) per cantarsi sopra altre canzoni con un altro testo, da parte dello stesso cantante che ha prestato la voce alla sigla rimasta inedita? La base non dovrebbe essere slegata dal discorso? Voglio dire: La base dell' "Ispettore Fabre", riutilizzata per un' altra canzone con un altro titolo, con un testo in buona parte modificato e sempre cantata da Vanni, non dovrebbe essere pubblicabile? D'altronde, formalmente, sarebbe un' altra canzone e non la stessa sigla della serie... |
Autore: | greenyellowcable [ mar 7 mag 2013, 14:41 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
FDiv88 ha scritto: E se si riutilizzassero le basi originali (delle sigle non pubblicabili per contratto) per cantarsi sopra altre canzoni con un altro testo, da parte dello stesso cantante che ha prestato la voce alla sigla rimasta inedita? La base non dovrebbe essere slegata dal discorso? Voglio dire: La base dell' "Ispettore Fabre", riutilizzata per un' altra canzone con un altro titolo, con un testo in buona parte modificato e sempre cantata da Vanni, non dovrebbe essere pubblicabile? D'altronde, formalmente, sarebbe un' altra canzone e non la stessa sigla della serie... È già stato fatto quello che dici tu alla sigla di City Hunter (anime mai andato in onda su Italia 1 ma solo su ITT con sigla originale), la quale è appunto diventata la sigla di Transfomers Generation 2 cantata da Christian Draghi (il figlio di Enzo Draghi, che è l'autore della musica della sigla). Renzo ha scritto: @greenyellowcable: ogni contratto è una storia a parte, ogni produttore ha i suoi modelli per negoziare i diritti. Non è detto che la sigla sia sempre trasmissibile e pubblicabile indipendentemente dal cartone. Vedi ad esempio Sagwa e Shizuku. Tendenzialmente i problemi sorgono quando la sigle italiane hanno come titolo quello originale della serie: in questi casi la pubblicazione della sigla non è autonoma dalla serie a seconda che il titolo sia un marchio registrato, ovvero protetto da copyright o un nome generico (es. la sigla "Cupido" che è potuta uscire indipendentemente dalla serie). Purtroppo la sigla si intitola proprio "Ispettore Fabre", come il titolo originale ![]() Per questo motivo, quando poteva, AVM ha sempre optato per inserire anche le clausole di cambio titolo nei suoi contratti, in modo da sganciare la sorte della sigla da quella del cartone. Renzo, è per quello che nei titoli di coda di Batman si legge scritto che la sigla italiana composta da Ninni Carucci è edita dalla Warner oltre che da RTI? La frase è "la canzone della sigla "Batman" (A. Valeri Manera - N. Carucci) edizioni Five Record/Warner è cantata da Cristina D'Avena" |
Autore: | FDiv88 [ mar 7 mag 2013, 17:37 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Però per City Hunter, non so se ci fossero vincoli di pubblicazione. Parlo per sigle per cui vige il vincolo. Nel caso sia possibile riutilizzare le basi, allora sarebbe un modo per avere pubblicate certe canzoni (comprese Emily e Alla ricerca della valle incantata), dove basterebbe cambiare poco nel testo, il titolo e il "gioco sarebbe fatto" ![]() |
Autore: | mirco noli [ mar 7 mag 2013, 21:20 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
mancano all appello le serie: Lassie, la sigla di nicoletta e michela due destini e una canzone (per jane e micci ) , poi le sigle di ririka sos, clamp detective, jim lastroverme, un mondo da esplorare con dodo, a baby and i (prima sigla di Vanni ) ispettore Fabre, più chi sa quante altre.... inoltre vorrei tanto su cd le inedite di Marco destro: -viaggiando nel tempo -bot master -skeleton warriors -cosa c e nella palude -exoquad e gli inedi d avena ![]() |
Autore: | Weiss [ mar 7 mag 2013, 21:35 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Lassie è sempre stato una leggenda perche' l'anime non è mai stato prodotto per essere venduto al di fuori del Giappone....questo nonostante le mille voci che girano su una sua versione italiana realizzata a fine anni '90.. Bots Master resta una delle piu' belle di Marco Destro secondo me, insieme credo a 4 tatuaggi per un super guerriero (questa per fortuna pubblicata)... |
Autore: | Weiss [ mar 7 mag 2013, 21:36 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Quella di Jane e Micci venne realizzata quanti secoli fa per curiosita'?? |
Autore: | Weiss [ mar 7 mag 2013, 21:46 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
FDiv88 ha scritto: Però per City Hunter, non so se ci fossero vincoli di pubblicazione. Parlo per sigle per cui vige il vincolo. Nel caso sia possibile riutilizzare le basi, allora sarebbe un modo per avere pubblicate certe canzoni (comprese Emily e Alla ricerca della valle incantata), dove basterebbe cambiare poco nel testo, il titolo e il "gioco sarebbe fatto" ![]() City Hunter ebbe vita travagliata per le sigle finali, l'ho visto e rivisto non so quante volte finche' non ho scoperto, grazie alla pubblicazione in dvd Dynit, che non si capisce per quale motivo l'ultima ending venne fatta sparire dalla nostra versione (certo, direte voi, anche tutte le altre, opening comprese): mentre per Get Wild "l'incipit" della canzone venne lasciato fino a che non partiva la parte cantata (e cosi anche per la seconda ending), per la terza vennero inserite varie BGM per coprire proprio l'incipit appunto dell'ultima ending (tra l'altro bellissima a mio parere)....scusate l'OT ma non sono mai riuscito a venire a capo dei pasticci che fecero con quelle sigle...ascoltando comunque poi la canzone di Draghi (Christian) che avrebbe dovuta essere utilizzata come sigla italiana...beh, meglio questi pasticci...^_^' |
Autore: | mirco noli [ mer 8 mag 2013, 18:39 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
il ridoppiaggio di Jane e Micci dovrebbe essere avvenuto intorno al 1997 perchè doppiava ancora la mitica Nadia Biondini se non addirittura 1996.... Comunque Lassie è stato doppiato eccome fidatevi.. |
Autore: | FDiv88 [ mer 8 mag 2013, 20:36 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
Per l'edizione Mediaset di Jane e Micci, mi sovvengono date anche anteriori come il 1995 (se non 1994 o 1993). Mi ricordo di aver letto che era stato annunicato su Bim Bum Bam, comparendo anche negli spot TV. Poi non se ne deve essere fetto nulla, fino a quando comparve su J-TV (JuniorTv). |
Autore: | Renzo [ sab 11 mag 2013, 0:00 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
FDiv88 ha scritto: E se si riutilizzassero le basi originali (delle sigle non pubblicabili per contratto) per cantarsi sopra altre canzoni con un altro testo, da parte dello stesso cantante che ha prestato la voce alla sigla rimasta inedita? Potrebbe essere un'idea. greenyellowcable ha scritto: Renzo, è per quello che nei titoli di coda di Batman si legge scritto che la sigla italiana composta da Ninni Carucci è edita dalla Warner oltre che da RTI? La frase è "la canzone della sigla "Batman" (A. Valeri Manera - N. Carucci) edizioni Five Record/Warner è cantata da Cristina D'Avena" No, quello lo trovi, perché la Warner è rigida sulle sue licenze e non ammette che le sigle delle sue serie vengano cambiate senza una forte contropartita, perciò pretendeva anche l'inserimento come editore del brano (che quindi prende una quota dei diritti maturati direttamente dalla canzone), mediante la controllata warner chappell music italia. Gli americani pretendono molti più soldi e vincoli per il cambio sigla. Per questo con il cambio di gestione RTI non ha via via più neanche provato a chiedere di cambiare le sigle sui cartoon americani Warner in primis. In questo i giapponesi non sono mai stati così rigidi da pretendere anche di figurare come editore e si sono sempre "accontentati" dei soldi. Ci sono state poi delle sigle come queste, che presentano altri editori, per ragioni anche di esclusiva contrattuale degli autori. - canzoni con anche altri editori oltre RTI Amici Puffi Anihanbar Music Company un'avventura fantastica BGM Ricordi Belfagor BGM Ricordi Tazmania warner chappell music it. superman warner chappell music it. batman warner Chappell music it. batman cavaliere della notte warner Chappell music it. batman of the future warner Chappell music it. evviva zorro warner Chappell music it. maggie e l'incredibile birba warner Chappell music it. I cavalieri dello zodiaco Raflesia (che sarebbe la Yamato Video) fiabissime istituto geografico de agostini i figli dei flintstones warner Chappell music it./Fucsia fufur superstar media development music/SEPP/cafè concerto italia in che mondo stai beetlejuice warner Chappell music it. laboratorio di dexter warner Chappell music it./fucsia magician la giustizia non è un trucco warner Chappell music it./fucsia mask UNALIRA ED.MUS. S.A.S. le mille e una fiaba Seven Music Entertainment Sailor Moon e il mistero dei sogni Unalira (la società di edizioni di Piero Cassano) Petali di stelle per Sailor Moon Euroteam (la società di edizioni di Piero Cassano) vola bambino FONIT CETRA yoghi salsa e merende warner chappell music/fucsia Alcune sigle non hanno neppure avuto l'edizione RTI Piccola bianca Sibert Media development music/Dream Factory/Café concerto Italia Puffa qua puffa di là IMPS Puffi qua e là SEPP/RTI (come sub editore) Puffi sanno Anihanbar/IMPS/RTI (come sub editore) Scuola di polizia Warner Chappell Music |
Autore: | mirco noli [ dom 12 mag 2013, 8:11 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
ciao renzo potrei contattarti privatamente??? |
Autore: | Renzo [ dom 12 mag 2013, 11:27 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
mirco noli ha scritto: ciao renzo potrei contattarti privatamente??? Trovi la mia mail nel profilo. |
Autore: | mirco noli [ dom 12 mag 2013, 18:41 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
non me lo mostra:-( |
Autore: | Renzo [ dom 12 mag 2013, 18:54 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Domande su Marie-Yvonne |
ho scritto una mail al tuo indirizzo |
Pagina 1 di 2 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |