Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 25 apr 2024, 8:30

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 45 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 10:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Oggi su Italia 2 torna, dopo molti anni di assenza sulle reti in chiaro, "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina", ovvero le prime tre serie di Slayers, andate in onda in prima TV nel 1997 all'interno di Bim bum bam. Fino alla settimana scorsa l'emittente aveva trasmesso la quarta (Slayers Revolution) e la quinta serie (Slayers Revolution-R) dell'anime in prima TV (già andate in onda del 2009 sul canale a pagamento Hiro).

Da notare che nella guida TV Mediaset l'anime viene indicato come The Slayers I-II e non con il titolo italiano storico "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina", quindi chissà se verrà trasmesso con la sigla composta da Franco Fasano e cantata da Cristina D'Avena.

Questo, comunque è un buon segno che indica che Mediaset sta tornando ad interessarsi degli anime anni 80/90. Alla fine erano vere le voci che indicavano il ritono di Bim bim bam. Chissà dopo The Slayers cosa trasmettera Italia 2.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 12:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
A che ora verrà trasmesso?


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 12:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Ho travato la risposta sull'orario e sulla sigla che verrà utilizzata sul sito Mediaset:

17 giu - A partire da oggi pomeriggio alle 18:10 arriva The Slayers, senza censure e con le sigle originali cantate da Megumi Hayashibara. È arrivata l’estate, ma la maga Rina Inverse e lo spadaccino Guido non vanno in vacanza. Siete pronti a partire a caccia di draghi e banditi?


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 13:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Ma no... non potevano lasciare la sigla della D'Avena anche all'edizione senza censure?! :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :(


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 17:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Senza censure significa che hanno montato l'audio sul video giapponese... era troppo faticoso rimontare le sigle italiane ad ogni episodio... chissà come saranno gli ultimi episodi della terza serie... :?:


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 17:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 2 lug 2008, 17:25
Messaggi: 460
*PIGO* ha scritto:
era troppo faticoso
rimontare le sigle italiane ad ogni
episodio...

non scherziamo, con le tecnologie non-linerari e digitali di cui si dispone oggi, per conservare la sigla italiana sarebbe bastato poco più di un copia incolla.
Diciamo le cose come stanno piuttosto: Mediaset ha voluto vergognosamente evitare di mandare in onda la sigla di Cristina, dicessero la verità piuttosto che barricarsi dietro scuse.

_________________
Un bel tacer non fu mai scritto.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 17:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Ho visto il primo episodio: hanno semplicemente montato il doppiaggio Deneb Film del 1997 sui master video giapponesi. Nella sigla iniziale appare solo il logo in caratteri giapponesi e nella schermata con il titolo dell'episodio viene mostrato il titolo originale e non quello italiano.
Nella sigla finale, invece, non appaiono i crediti relativi all'edizione italiana in favore di quelli giapponesi, ma è stata troncata, come al solito.

Secondo me dovevano scrivere sul comunicato di Italia 2 che si tratta di una serie trasmessa in precedenza dalla Mediaset con il titolo "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina", e metterlo nelle guide TV come sottotitolo. Così quelli che hanno visto l'anime degli anni '90 e che non lo conoscono con il titolo originale, bensì con quello storico italiano, capiscono che è tornato in TV (seppur non con la sigla italiana).

Comunque, secondo me potevano riutilizzare la storica videosigla con immagini tratte dagli episodi sostituendo, però, la scritta "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina" (meglio ancora se messa come sottotitolo), con la scritta "The Slayers", con ovviamente la sigla composta da Franco Fasano e cantata da Cristina D'Avena.
La RTI è da sempre conosciuta per sue sigle dei cartoni animati: può ben trasmettere le serie storiche con video originale giapponese, ma che non vada ad eliminare le sigle italiane in favore di quelle giapponesi. Che lo faccia Rai 4, ma la Mediaset proprio no.

Rispondo ai messaggi sopra di me, visto che hanno postato mentre scrivevo il mio messaggio:
@PIGO: Secondo me non è che era faticoso. Hanno voluto favorire gli otaku che non vogliono le sigle italiane o hanno voluto uniformare con le serie Revolution che sono andate in onda con sigla giapponese. Come hanno montato il doppiaggio storico sul master giapponese, potevano montare anche la sigla italiana. Le ultime repliche di Sailor Moon sono andate in onda con il doppiaggio montato sul master giapponese, ma con la storica videosigla italiana.
@Renzo: Hai ragione. è stata una vergogna. Una cosa del genere fatta da un'azienda che FIN DALLA NASCITA DELLA SUA FASCIA RAGAZZI punta sulle sigle dei cartoni animati (con dischi autoprodotti) è intollerabile. Come ho scritto sopra: che lo faccia Rai 4 (visto che compra da Dynit), ma non la RTI. Immagino come rimarrebbe AVM se vedesse tutto ciò.

Per ricordare la storica videosigla italiana, che purtroppo non la rivederemo più in video in favore di quelle giapponesi, sempre se RTI non cambi idea:

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 18:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 2 lug 2008, 17:25
Messaggi: 460
greenyellowcable ha scritto:
Hanno voluto favorire gli otaku che non vogliono le sigle italiane o hanno voluto uniformare con le serie Revolution che sono andate in onda con sigla giapponese. Come hanno montato il doppiaggio storico sul master giapponese, potevano montare anche la sigla italiana.


Con questo modo di fare non hanno fatto altro che scontentare tutti.
Per gli otaku integralisti che si lamentano delle sigle italiane, la versione andata in onda è comunque "censurata", adattata con frasi che non sono la pedissequa traduzione letterale dall'originale giapponese.
Quindi questa trasmissione non farà felici neppure i fan degli anime duri e puri.
In più senza sigla italiana hanno scontentato pure i fan di Cristina.
Oggi ho avuto un incontro con due persone che si occupano di cartoni e licenze e collaborano con RTI/Mediaset e anche loro sono state concordi nel dire che i cartoni animati in Italia sono morti.
Le sigle sono morte. Il digitale terrestre ha ucciso il mercato facendo il resto.
La RTI (di oggi) ha seri problemi a far doppiare nuove serie e non ritiene più strategico il mercato delle sigle e dei cartoni.

greenyellowcable ha scritto:
Immagino come rimarrebbe AVM se vedesse tutto ciò.


Vede meglio di chiunque altro.
L'unica persona che ha capito prima di tutti la piega che la tv stava prendendo in fatto di cartoni e sigle e si è mossa di conseguenza.

_________________
Un bel tacer non fu mai scritto.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 17 giu 2013, 19:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Renzo ha scritto:
Per gli otaku integralisti che si lamentano delle sigle italiane, la versione andata in onda è comunque "censurata", adattata con frasi che non sono la pedissequa traduzione letterale dall'originale giapponese.

Infatti. L'anime è stato decensurato solo nel video, mentre l'audio rimane quello censurato/edulcorato del 1997. Per decensurare completamente una serie ci vuole un ridoppiaggio di tutti gli episodi oltre che ai master originali.
Quindi, i fan di The Slayers e i puristi degli anime, non saranno di certo contenti, visto che si tratta, oltretutto, di una delle serie trasmesse dalla Mediaset con censure più pesanti (assieme a Piccoli problemi di cuore, Rayearth, ecc...). Quoto PIGO, visto che anch'io sono curioso come trasmetteranno gli ultimi tre episodi, visto che a causa delle pesanti censure sono stati accorpati in uno unico. Se è vero che, come diceva un utente, gli anime venivano doppiati per intero e poi tagliati, non ci sono problemi.

Io non sono stato contento di questa trasmissione, come ho detto nel discorso prima. Hanno trasmesso "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina" così alla (scusatemi la parola) cxxxo di cane.
La cosa che mi ha fatto rimanere male non è il doppiaggio utilizzato (visto che, a parere mio, decensurare il video è un buon risultato), ma il mancato utilizzo della sigla cantata da Cristina D'Avena e la scarsa cura affidata a questa replica (mancano pure i crediti relativi all'edizione italiana nella sigla finale, non so se ci rendiamo conto).

Non posso fare altro che ritirare la frase che ho detto nel primo post, in cui dicevo che la Mediaset sta tornando ad interessarsi agli anime.

Renzo ha scritto:
Il digitale terrestre ha ucciso il mercato facendo il resto.

In che senso? Perché?

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 6:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 2 lug 2008, 17:25
Messaggi: 460
greenyellowcable ha scritto:
In che senso? Perché?


L'avvento del digitale terrestre è stata la causa della fine dell'era dei cartoni giapponesi con sigla per Mediaset/RTI.
Il DTT ha decretato il drastico ridimensionamento dei numeri della tv generalista che si sono frammentati a vantaggio di tutti i vari canali tematici.
Purtroppo l'Italia non è il Giappone, e gli anime, per quanto famosi e di successo, non sono in grado da soli di sostenere economicamente e finanziariamente l'intero palinsesto di un canale tematico (vedi gli esperimenti falliti dei vari It!, Hiro, ecc...)
In questo momento purtroppo solo Peppa Pig sta andando alla grande sotto tutti i punti di vista (ascolti, roi, merchandising, ...).
Ammesso che sia possibile, se non si troveranno modelli di business alternativi ad una tv generalista forte, le licenze degli anime spariranno completamente. Per la privacy non posso scrivere certi dati qui, ma la situazione del settore è desolante, a tratti drammatica, chi può se ne sta tirando fuori :(

_________________
Un bel tacer non fu mai scritto.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 16:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Cosa c'entra l'avvento del digitale con la fine delle sigle Mediaset?
Dipende solo ed esclusivamente dal cambio di gestione della fascia ragazzi. Se c'era AVM a quest'ora Slayer era ancora "un incantesimo...".
Ripeto, hanno preso il master video giapponese e ci hanno montato l'audio italiano, era una perdita di tempo e di risorse rimontare le sigle. Non c'entra nulla l'accontentare gli otaku che vogliono l'edizione fedele in tutto e per tutto. E comunque meglio così che censurata ma con la bella sigla italiana.
Inoltre se titolano la serie "Slayers I-II", potrebbero non trasmettere "Slayers III"...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 17:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
*PIGO* ha scritto:
Cosa c'entra l'avvento del digitale con la fine delle sigle Mediaset?
Dipende solo ed esclusivamente dal cambio di gestione della fascia ragazzi. Se c'era AVM a quest'ora Slayer era ancora "un incantesimo...".
Ripeto, hanno preso il master video giapponese e ci hanno montato l'audio italiano, era una perdita di tempo e di risorse rimontare le sigle. Non c'entra nulla l'accontentare gli otaku che vogliono l'edizione fedele in tutto e per tutto. E comunque meglio così che censurata ma con la bella sigla italiana.
Inoltre se titolano la serie "Slayers I-II", potrebbero non trasmettere "Slayers III"...

Come hanno montato il doppiaggio storico sul video giapponese, potevano montare senza problemi anche la sigla italiana (anche sulla videosigla giapponese). Ripeto, le ultime repliche di Sailor Moon sono andate in onda con video originale giapponese, eppure hanno messo le videosigle italiane senza problemi.

Hanno voluto trasmettere "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina/The Slayers" così, senza cura e professionalità. Guarda che la cosa che hanno fatto loro son capaci di farla tutti: basta dotarsi di un programma gratuito come Windows Movie Maker, prendere la traccia audio dalle registrazioni personali dell'anime, e montarlo sopra il video preso dai DVD originali giapponesi. Infatti è così che fanno gli utenti che pubblicano gli episodi degli anime su YouTube, in modo da caricarli con video decensurato e con doppiaggio italiano.
A mio parere una grande azienda come Mediaset doveva fare un lavoro più professionale (inserire i crediti dell'edizione italiana nella sigla finale, mettere il titolo italiano nell'episodio, ecc...).

Poi ti ricordo che Renzo lavora nel campo delle produzioni televisive, quindi sa meglio di te.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 17:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Dietro la messa in onda di Sailor Moon c'era il nuovo merchandising italiano, vedi il CD monografico.
Dietro la messa in onda di Slayers non c'è nulla. Sono spuntate 2 nuove serie, sono state editate e trasmesse. Con l'occasione sono state replicate le prime serie, prima su Hiro e ora su Italia2.

Non solo non è stato modificato il titolo dell'anime che rimane scritto in giapponese, ma non è stato modificato neppure il titolo dell'episodio. Come potevano pensare di rimontare la videosigla italiana e rimodificare i titoli per ogni singolo episodio? Non ci vuole un attimo come dici te.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 17:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
*PIGO* ha scritto:
Dietro la messa in onda di Sailor Moon c'era il nuovo merchandising italiano, vedi il CD monografico.
Dietro la messa in onda di Slayers non c'è nulla. Sono spuntate 2 nuove serie, sono state editate e trasmesse. Con l'occasione sono state replicate le prime serie, prima su Hiro e ora su Italia2.

Non solo non è stato modificato il titolo dell'anime che rimane scritto in giapponese, ma non è stato modificato neppure il titolo dell'episodio. Come potevano pensare di rimontare la videosigla italiana e rimodificare i titoli per ogni singolo episodio? Non ci vuole un attimo come dici te.


Infatti ho detto che non è stato modificato il titolo dell'episodio. Vabbé, rimontare la storica videosigla italiana sarà stato faticoso (anche se in realtà proprio no), ma almeno montare la canzone cantata da Cristina D'Avena sulla videosigla giapponese potevano farlo senza problemi.

Poi mettere i titoli italiani degli episodi, mettere i crediti dell'edizione italiana dell'anime e mettere il titolo italiano (The Slayers, eventualmente sottotitolato con "un incantesimo dischiuso...") non è faticoso. Basta semplicemente mettere un testo in sovrimpressione. Parlo io che so usare programmi di videoediting come Adobe Premiere, ecc... Vorrei sapere se tu almeno li hai usati, ma da come dici credo di no.

Poi ti ricordo che Renzo si intende più di te visto che lavora nel campo.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 18:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 2 lug 2008, 17:25
Messaggi: 460
Il digitale terrestre ha comportato la frammentazione del pubblico con la conseguenza che i numeri sono crollati e con loro gli investimenti (sia per le licenze sia per le sigle).
Questa situazione ha portato i broadcaster, soprattutto Mediaset a non considerare più strategici nè i cartoni animati giapponesi nè la produzione di sigle.
La correlazione tra avvento del digitale e crisi dei cartoni e delle sigle non me lo sono sognato, questo discorso mi è stato fatto proprio da AVM la prima volta e ribadito ieri mattina da altre due persone del settore dei cartoni.
Avete citato SailorMoon, ci sarebbero varie cose da dire a.che lì, che non si possono dire per la privacy.
Per quanto riguarda il montaggio, Mediaset ha dichiarato che rimontare la sigla per ogni episodio sarebbe dispendioso? sarebbe questa la scusa da loro usata? vorrei proprio leggere anche io questa dichiarazione se la situazione non fosse triste mi farei quattro risate :) sarebbe l'ennesima dimostrazione che ormai sono alla frutta :(
Le attuali piattaforme di montaggio A/V file based che girano su videoserver, come quelle della Avid o della Quantel in uso a Mediaset e nelle varie imprese di doppiaggio come la Merak consentono l'automazione batch di processi ripetitivi come quello del montaggio delle videosigle per ogni episodio. Senza spreco di tempo e risorse. Se poi usino l'ignoranza del pubblico come scusa per giustificare le loro discutibili scelte, questo è un altro discorso, ma non è la realtà dei fatti.

_________________
Un bel tacer non fu mai scritto.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 18:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Renzo ha scritto:
Avete citato SailorMoon, ci sarebbero varie cose da dire a.che lì, che non si possono dire per la privacy.

Cosa vuol dire "a.che lì"?
Renzo ha scritto:
Per quanto riguarda il montaggio, Mediaset ha dichiarato che rimontare la sigla per ogni episodio sarebbe dispendioso? sarebbe questa la scusa da loro usata? vorrei proprio leggere anche io questa dichiarazione se la situazione non fosse triste mi farei quattro risate :) sarebbe l'ennesima dimostrazione che ormai sono alla frutta :(

Credo che sia un idea di PIGO.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 18:55 
Non connesso

Iscritto il: dom 20 gen 2013, 22:28
Messaggi: 59
Ragazzi su IT (italian teen television) le ultime tre puntate della seconda serie ( che vennero accorpate ) quelle in cui il cattivo era il ragazzino Fibrizio vennero trasmesse tutte e tre integrali state tranquilli!!!!!!!!!!!!!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 18:58 
Non connesso

Iscritto il: dom 20 gen 2013, 22:28
Messaggi: 59
Io sono dispiaciutissimo che non ci sia la sigla della D'Avena!!!
E onestamente è un peccato che siano sparite dalla circolazione i vari fivelandia o le raccolte amici in tv :-(


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 19:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Renzo ha scritto:
Il digitale terrestre ha comportato la frammentazione del pubblico con la conseguenza che i numeri sono crollati e con loro gli investimenti (sia per le licenze sia per le sigle).
Questa situazione ha portato i broadcaster, soprattutto Mediaset a non considerare più strategici nè i cartoni animati giapponesi nè la produzione di sigle.
La correlazione tra avvento del digitale e crisi dei cartoni e delle sigle non me lo sono sognato, questo discorso mi è stato fatto proprio da AVM la prima volta e ribadito ieri mattina da altre due persone del settore dei cartoni.
Avete citato SailorMoon, ci sarebbero varie cose da dire a.che lì, che non si possono dire per la privacy.
Per quanto riguarda il montaggio, Mediaset ha dichiarato che rimontare la sigla per ogni episodio sarebbe dispendioso? sarebbe questa la scusa da loro usata? vorrei proprio leggere anche io questa dichiarazione se la situazione non fosse triste mi farei quattro risate :) sarebbe l'ennesima dimostrazione che ormai sono alla frutta :(
Le attuali piattaforme di montaggio A/V file based che girano su videoserver, come quelle della Avid o della Quantel in uso a Mediaset e nelle varie imprese di doppiaggio come la Merak consentono l'automazione batch di processi ripetitivi come quello del montaggio delle videosigle per ogni episodio. Senza spreco di tempo e risorse. Se poi usino l'ignoranza del pubblico come scusa per giustificare le loro discutibili scelte, questo è un altro discorso, ma non è la realtà dei fatti.


Dall'altro lato, con l'avvento del digitale trovi in onda cartoni e telefilm spariti da decenni su emittenti locali e non. La crisi dei cartoni c'è a prescindere dal digitale, gli investimenti non vengono più fatti da diverso tempo e chiunque può rendersene conto visto che da diversi anni a questa parte ci sono state pochissime novità in tv, soprattutto per i più piccoli, vedi Peppa. Che poi la frammentazione del pubblico dovuta al digitale abbia peggiorato la questione, è palese. C'è pure chi pensa che con tutti questi canali dedicati ai più piccoli, ci siano più investimenti... s'è visto! :?

Mediaset non ha dichiarato nulla riguardo il montaggio delle videosigle, ma è ovvio che montare l'audio dell'episodio è più semplice, rapido e meno dispendioso che rimontare pure sigle e cartelli. Ovvio che Mediaset dispone di mezzi per il montaggio più avanzati e facilitati, ma è comunque un lavoro in più non necessario. E non è una questione di accontentare gli otaku delle sigle giapponesi è una questione meno complicata, significa che proprio non c'è interesse a fare un lavoro fatto bene nella sua interezza. Forse al tempo della messa in onda su Hiro c'era fretta di mandare in onda le prime 3 serie e si è preferito lavorare così.
Anche per quanto riguarda Sailor Moon, su Hiro andarono in onda le videosigle giapponesi per alcuni episodi. Anche nell'ultima replica domenicale dei film di Dragon Ball Z, c'erano le sigle Giapponesi. Anche nelle repliche di Beethoven su Italia1 e di Dexter su Boing c'erano le vidoesigle americane.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 18 giu 2013, 22:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 17 set 2006, 22:58
Messaggi: 89
Renzo, posso avere gentilmente un tuo contatto? Siccome sei un esperto del settore vorrei farti qualche domanda in privato, sempre che questo sia possibile :)
Se preferisci scrivermi tu direttamente in privato va benissimo!
Chiedo scusa di questo off-topic ma nel profilo non ho trovato nessuna mail, altrimenti avrei evitato di scriverlo qui >.<


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 19 giu 2013, 10:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Quello che credo io è: Si, le tematiche hanno dato un importante ridimensionamento, costituendo una grossa concorrenza, alla tv dei ragazzi della generalista (e questo è confermato dai dati), riducendola all'"osso". Ma, secondo me, non si è fatto più di tanto per contrastare ma si è molto "lasciato fare". Una volta spostata l'offerta principalmente sulle tv tematiche, secondo me, non la si è curata più di tanto (tematiche comprese), con le dovute conseguenze (anche per il merchandising). In onda, tra repliche e non, ci sono tante serie (24h su 24h) ed è tutto molto più frazionato. Per il merchandising, leggevo un articolo del Il Sole 24 Ore relativo alla situazione di Giochi Preziosi (che, come si sa, si occupa molto di brands relativi ai cartoni animati), dove si dice che fino a pochissimi anni fa (4...quindi abbastanza recentemente e, forse non del tutto casualmente, prima che spopolassero definitivamente le tv tematiche ma anche prima dell'attuale recessione economica), le cose erano in ascesa ed è solo ancor più recentemente che ci sone state "rogne".
http://www.selpress.com/confimprese/imm ... 235800.pdf
http://www.newdealadvisors.com/files/pr ... eziosi.pdf


Peppa Pig, tra le novità degli ultimi anni per i piccolissimi, è quello che spicca di più avendo avuto questo grosso successo (da parte mia, non immaginato); ma, negli ultimi anni, al mattino, Rai2 ha sempre trasmesso delle novità per la prima infanzia e non solo (anche se non sempre i titoli hanno spopolato).

Adesso è stata lanciata in chiaro, la nuova serie delle Tartarughe Ninja con annesso merchandising. Mi auguro che le cose vadano bene.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 19 giu 2013, 11:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Se Peppa non è mai passata su Rai2 o Rai3 ed è sempre stata esclusiva di YoYo significa che il suo successo è un caso unico e raro. Significa che YoYo ha molto più pubblico di quello che si pensa oppure che tante aziende hanno puntato sul merchandising, come succedeva una volta.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 19 giu 2013, 12:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Il successo di Peppa Pig, senza passare sulla tv generalista, credo che sia dovuto proprio al fatto che le tematiche per bambini hanno succhiato pubblico alla generalista. :) Rai YoYo ha molto pubblico (specialmente tra i prescolari). C'è ancora chi "spicca" rispetto agli altri, ma a fronte del frazionamento dovuto ai vari canali esistenti, è più raro rispetto a non molto tempo fa. Peppa Pig è stato trasmesso la prima volta nel 2005 su Nickelodeon e poi nel 2008 su Ray Sat YoYo. Periodo in cui Rai YoYo, era ancora un po' in sordina. Il successo di Peppa Pig è più recente rispetto alla 1°TV e credo che sia il contrario: Cioè, con il passare del tempo la serie ha iniziato ad avere popolarità, spiccando, e di conseguenza si è arrivati a puntare sul merchandising (compreso il CD monografico allegato al libro). Più o meno, il merchandising di questa serie, è iniziato ad uscire dal 2011; 5 anni dopo il suo debutto sulla pay tv e 3 anni dopo l'arrivo sulla RAI del 2008. Il discorso di Peppa Pig, vale per quanto riguarda le serie più recenti ma su RaiYoYo, senza passare per Rai2 o Rai3, pari successo lo hanno avuto anche altre serie in replica in chiaro, non passate sulla generalista: la vecchia serie dei Barbapapà. Sono passati solo su Rai YoYo e non su Rai2 o Rai3 eppure sono stati un fenomeno, dando luogo ad un vastissimo merchandising come Peppa Pig.

PS: Anzi, sul discorso della Giochi Preziosi di cui sopra, nel parlare degli anni di ascesa fino a pochissimi anni fa, si prendono come esempio "I Gormiti", serie del 2008...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 19 giu 2013, 14:31 
Non connesso

Iscritto il: ven 4 set 2009, 18:35
Messaggi: 114
Ma dove li hanno presi questi master uncut ?


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 19 giu 2013, 18:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
@PIGO: Le repliche su Hiro sono andate in onda con la sigla italiana e con il titolo italiano "un incantesimo...". Questa su Italia 2 è la prima trasmissione di The Slayers ad utilizzare le sigle giapponesi.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 45 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 162 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it