Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mar 19 mar 2024, 7:21

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 113 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 26 lug 2007, 17:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
FDiv88 ha scritto:
esiste anche una versione prodotta negli anni 80..quello che dice antonio genna non è sbagliatissimo


Ma cosa dici??
Il film "Il flauto a sei Puffi" è del 1975. Punto.
In seguito furono realizzato almeno altri due film ufficiali sui Puffi: "Le nuove avventure dei Puffi" ("Here are the Smurfs", 1984) e "Io Baby Puffo" ("The Baby Smurf", 1984)... anzi, se qualcuno sapesse dirmi se "Io Baby Puffo" uscì al cinema in Italia... e che sigla aveva... :D

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 26 lug 2007, 18:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Confermo: "Il flauto a sei puffi" è del 1976, mentre il primissimo film animato dei puffi è del 1965, è in B/N ed è inedito in Italia

Di film successivi non so nulla, ma sospetto che possano essere montaggi, più o meno ufficiali, degli episodi TV

FDiv88 ha scritto:
questa versione anni 80 è stata mai trasmessa?

Si, la versione anni '80, cioè quella con doppiaggio del GruppoTrenta, è stata trasmessa
La versione che ho io, ha il logo di Italia1

Forse è per questo che Genna attribuisce il film al 1983, perchè quello è l'anno di rilascio della versione "GruppoTrenta" :?:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 26 lug 2007, 18:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Io ricordo perfettamente la locandina cinematografica di "Il Baby Puffo" con la cicogna ed il puffolino, appesa come ornamento della sezione di Bari delle Edizioni Paoline.
Il film non uscì nella mia città o perlomeno non mi ci portarono.
In ogni caso stavolta posso postare un riferimento preciso:

http://www.intercardsrl.com/poster/inde ... Baby+puffo

Qui invece la testimonianza dell'uscita cinematografica
de "Le Nuove avventure dei Puffi".

http://www.intercardsrl.com/poster/inde ... +dei+puffi

Non esistono "remake" de "Il Flauto a Sei Puffi".

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 26 lug 2007, 18:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
No no, non sono film di montaggio... almeno, non stando a quanto riferito nei siti americani...

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 29 lug 2007, 22:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
su wikipedia dice: Nel 1965 uscì un film d'animazione in bianco e nero di 90 minuti, intitolato "Les Aventures des Schtroumpfs" (in italiano: "Le avventure dei Puffi"), che però non riscosse molto successo. Nel 1976 fu realizzato "La Flûte à Six Schtroumpfs" ("Il flauto a sei Puffi"), un adattamento della storia originale di "Johan & Pirlouit", con la colonna sonora di Michel Legrand.

Verso la fine degli anni settanta i gadget dei Puffi sbarcarono negli Stati Uniti ottenendo un enorme successo: la figlia di Fred Silverman, produttore dell'NBC, ottenne una bambola dei Puffi, e Silverman pensò che una serie basata su di loro sarebbe stata perfetta per i programmi della domenica mattina.

I Puffi si assicurarono un posto nella cultura popolare americana quando nel 1981 la NBC cominciò a trasmettere la serie animata prodotta da Hanna & Barbera Productions; la trasmissione divenne uno dei più grandi successi dell'emittente, vincendo numerosi premi Emmy.

Nel 1983 fu realizzata una versione inglese di "La Flûte à six schtroumpfs", intitolata "The Smurfs and the Magic Flute" ("I Puffi e il flauto magico").

La trasmissione dei puffi continuò fino al 1990, anno in cui fu cancellata dalla NBC per via della diminuzione degli ascolti. Due anni dopo, nel dicembre del 1992, Peyo morì nella sua casa di Bruxelles.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 30 lug 2007, 8:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
FDiv88 ha scritto:
Nel 1983 fu realizzata una versione inglese di "La Flûte à six schtroumpfs", intitolata "The Smurfs and the Magic Flute" ("I Puffi e il flauto magico").


Ci terrei a precisare che "versione inglese" non vuol dire "remake", ma vorrà dire "doppiaggio inglese", perché probabilmente fino ad allora il film esisteva solo in belga.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 30 lug 2007, 8:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Enciclopedia ha scritto:
FDiv88 ha scritto:
Nel 1983 fu realizzata una versione inglese di "La Flûte à six schtroumpfs", intitolata "The Smurfs and the Magic Flute" ("I Puffi e il flauto magico").


Ci terrei a precisare che "versione inglese" non vuol dire "remake", ma vorrà dire "doppiaggio inglese", perché probabilmente fino ad allora il film esisteva solo in belga.

Forse vorrai dire in francese o in fiammingo!!! :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 30 lug 2007, 8:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Insomma, quella lingua là... (non è che mi vado a fare una ricerca su internet per ricordarmi che lingua parlavano i puffi)... :oops:

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 30 lug 2007, 8:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Enciclopedia ha scritto:
Insomma, quella lingua là... (non è che mi vado a fare una ricerca su internet per ricordarmi che lingua parlavano i puffi)... :oops:

LOL :lol:
Non ho saputo trattenermi!!! :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 30 lug 2007, 11:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Enciclopedia ha scritto:
FDiv88 ha scritto:
Nel 1983 fu realizzata una versione inglese di "La Flûte à six schtroumpfs", intitolata "The Smurfs and the Magic Flute" ("I Puffi e il flauto magico").


Ci terrei a precisare che "versione inglese" non vuol dire "remake", ma vorrà dire "doppiaggio inglese", perché probabilmente fino ad allora il film esisteva solo in belga.


effettivamente non ciò pensato, la prima cosa che mi è venuta in mente è tata ad un rifacinemento, ma devo essermi sbagliato :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re:
MessaggioInviato: ven 31 lug 2015, 17:05 
Non connesso

Iscritto il: ven 31 lug 2015, 16:57
Messaggi: 3
Fa.Gian. ha scritto:
Confermo: "Il flauto a sei puffi" è del 1976, mentre il primissimo film animato dei puffi è del 1965, è in B/N ed è inedito in Italia

Di film successivi non so nulla, ma sospetto che possano essere montaggi, più o meno ufficiali, degli episodi TV

FDiv88 ha scritto:
questa versione anni 80 è stata mai trasmessa?

Si, la versione anni '80, cioè quella con doppiaggio del GruppoTrenta, è stata trasmessa
La versione che ho io, ha il logo di Italia1

Forse è per questo che Genna attribuisce il film al 1983, perchè quello è l'anno di rilascio della versione "GruppoTrenta" :?:


Hai ancora il Gruppo Trenta doppiaggio italiano del film? Se è così, la prego di inviarmi un link per il download?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Re:
MessaggioInviato: lun 3 ago 2015, 7:00 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 11 nov 2004, 22:37
Messaggi: 8276
Località: Roma
WembleyFraggle1983 ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
Confermo: "Il flauto a sei puffi" è del 1976, mentre il primissimo film animato dei puffi è del 1965, è in B/N ed è inedito in Italia

Di film successivi non so nulla, ma sospetto che possano essere montaggi, più o meno ufficiali, degli episodi TV

FDiv88 ha scritto:
questa versione anni 80 è stata mai trasmessa?

Si, la versione anni '80, cioè quella con doppiaggio del GruppoTrenta, è stata trasmessa
La versione che ho io, ha il logo di Italia1

Forse è per questo che Genna attribuisce il film al 1983, perchè quello è l'anno di rilascio della versione "GruppoTrenta" :?:


Hai ancora il Gruppo Trenta doppiaggio italiano del film? Se è così, la prego di inviarmi un link per il download?


In questo forum non si puo' fare richiesta di link per scaricare alcun tipo di file..

_________________
Outstanding Сasual Dating


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re:
MessaggioInviato: mer 17 feb 2016, 3:57 
Non connesso

Iscritto il: ven 31 lug 2015, 16:57
Messaggi: 3
Fa.Gian. ha scritto:
Confermo: "Il flauto a sei puffi" è del 1976, mentre il primissimo film animato dei puffi è del 1965, è in B/N ed è inedito in Italia

Di film successivi non so nulla, ma sospetto che possano essere montaggi, più o meno ufficiali, degli episodi TV

FDiv88 ha scritto:
questa versione anni 80 è stata mai trasmessa?

Si, la versione anni '80, cioè quella con doppiaggio del GruppoTrenta, è stata trasmessa
La versione che ho io, ha il logo di Italia1

Forse è per questo che Genna attribuisce il film al 1983, perchè quello è l'anno di rilascio della versione "GruppoTrenta" :?:


Ho finalmente trovato una copia del doppiaggio del Gruppo Trenta sul TNTVillage.. Ora che ho entrambe le doppiaggi salvato, ho alcune domande:
1. In quale anno è stato fatto il primo doppiaggio?
2. Quali attori altra voce sono nel primo doppiaggio?
3. Esiste un "alternate" vintage doppiaggio colonna sonora del film con tutte le canzoni in Italiano?


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 113 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 20 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it