Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mar 19 mar 2024, 12:51

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 113 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 1 dic 2006, 14:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Se può essere utile io ricordo benissimo che il Flauto a sei Puffi (di produzione totalmente francese) andò in onda le prime volte nei primissimi anni '80, forse era addirittura il 1979.
Cmq sicuramente un paio di anni prima della comparsa della serie by H&B, in quesgli anni capitava spesso che i prodotti francesi passassero prima dall'Italia che dagli USA.

Ah, un'altra cosa: John e Solfami conobbero in un modo diverso i Puffi nella serie tv americana, rispetto al film Il Flauto a Sei Puffi. Quest'ultimo invece dovrebbe essere la trasposizione del fumetto classico francese in cui comparvero i Puffi per la prima volta (i protagonisti originali del fumetto erano John & Solfami).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 2 dic 2006, 13:52 
Forse vi posso aiutare io.

Il flauto a sei puffi ha avuto DUE doppiaggi. Il primo aveva TUTTE le canzoni in belga e venne trasmesso da in Italia con le prime puntate del cartone animato (credo su Canale 5, addirittura!).

Dopo un po' i puffi divennero un successo colossale, il film allora venne ridoppiato con le voci ufficiali del cartone animato e sostituirono le canzoni con quelle del disco della K-Tel che venne anche pubblicizzato in coda al film.

La versione ridoppiata venne trasmessa più volte anche spezzata ad episodi, dopo di che scomparve nel nulla per un certo periodo.

Quando Italia1 decise di trasmetterlo per l'anniversario recuperò il film... dai due master diversi probabilmente entrambi in pessime condizioni e fece un...collage(!).
Se vedete la sigla di coda con Solfamì che scappa noterete il collage di due master diversi (e cambiano anche le voci!)...

Poichè vado a memoria magari qualcosa mi sfugge...

Bye, Ency


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 2 dic 2006, 14:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
Enciclopedia sloggato ha scritto:
Forse vi posso aiutare io.


Mitico! :D

Ora voglio vedere come fa Tarrasque con TDS :lol:

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 2 dic 2006, 18:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Ma la versione ridoppiata conteneva sempre le canzone in lingua belga o no?
Giusto per capire quale versione ho io...

Inoltre prima che la serie tv dei Puffi arrivò in Italia ricordo che il film veniva trasmesso spesso su TMC.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 3 dic 2006, 11:05 
Dunque, io ricordo a memoria che fu una bella botta vedere il flauto a sei puffi rifatto con tutte le canzoni che non andavano in sync con le immagini (e che non c'entravano neanche nulla) e soprattutto perchè avevo memorizzato e mi piaceva tanto il tema originale del film che se non mi sbaglio era quasi stato fatto sparire (tranne che nel suono del flauto e qualche sottofondo). Non ricordo tuttavia se poi in questa "nuova versione" quando la fecero negli anni '80 si trovarono comunque costretti a lasciare una (o qualche) canzone in belga.
Una cosa è certa, deve essere stato doppiato dopo la serie in cui appaiono John e Solfami perchè avevano le stesse voci.
A memoria ricordo bene una canzone in cui i puffi si parlavano fra di loro con i primi piani ed era tutto in lingua originale (forse disquisivano sul termine "puffare"?) ma non ricordo se venne lasciata in belga nella versione successiva.

Inoltre ricordo di aver visto sul sito delle aste che inizia per E e finisce per baia il DVD (straniero) del film. Ma non so in quali condizioni.

Se non mi sbaglio un altro punto dove Italia1 ha fatto il rattoppo del master e quando Solfami fa a battaglia con il flauto (sempre verso la fine).

Che il film fosse stato doppiato e trasmesso prima di Mediaset non ci piove; i puffi erano stati già pubblicati su qualche giornale in Italia, perlomeno io me lo ricordo molto prima di quando poi ebbero il boom.

Tra l'altro TMC ha trasmesso per anni anche il film dei Muppet (ecco il film dei Muppet - The Muppet Movie) con il doppiaggio della serie TV; film che la Disney ha provveduto immediatamente a ridoppiare e a canbiare titolo (Tutti a Hollywood coi Muppets).

Bye, Ency.


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 11:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Io non ho ricordi di un film sui Puffi prima della serie con Joan e Solfamì (perché quando l'ho visto conoscevo già i personaggi).

Però sono sicuro che il film come l'ho visto io, su Mediaset, aveva almeno qualche tema in francese. sono sicuro perché ricordo chiaramente una canzone cantata nel villaggio dei Puffi, forse al primo incontro con Joan e Solfamì, in cui cercano inutilmente di spiegare ai due il significato di "puffare", e puffo brontolone ripete spesso "moi, je n'aime pas schtroumpfer!".

Le voci italiane, per quel che mi ricordo, mi sembravano quelle della serie televisiva. Forse non tutte, non sono sicuro.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 12:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 1 nov 2004, 19:40
Messaggi: 2702
Località: lungo la Senna
Cavolo, ho dei vaghi ricordi di questo film, visto in televisione anni fa, sotto Natale, con tutti i parenti a far chiasso e mamma che mi dice "Fai questo, fai quello... anche oggi devi guardare i cartoni animati?" Oddio, l'avevo rimosso :lol:

_________________
<<...e la notte, confidenzialmente blu, cercare l'anima...>> Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 12:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Allora, qua la situazione mi pare più incasinata del previsto.
Vi spiego...

Io ho Il flauto a Sei Puffi registrato da Italia Uno.
Ha una sigla introduttiva che è una delle tante famose nostrane di Cristina d'Avena sui Puffi (mi pare "I Puffi sanno..." ma non ne sono sicuro), seguito poi dalla sigla originale del film.
Le voci dei doppiatori durante il film però NON SONO le stesse della serie tv, mi pare siano decisamente più "vecchie" qualitativamente parlando (mi pare che John sia doppiato da Paolo Torrisi in questa versione), più vicine ai doppiaggi storici, diciamo.
Tutte le canzoni durante il film sono in lingua belga.

Per cui a questo punto credo, ma non sono certo, di possedere la versione storica del film. Che peraltro ho trovato per vie equine... :roll:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 13:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Hiroshi ha scritto:
Tentiamo un riepilogo dei dati sul Flauto a sei puffi? Cosi' poi lo possiamo inserire in TDS :P

Anno della versione italiana? 1981? 1982? 1983?
Canzoni italiane della colonna sonora? John e Solfami' e La festa della Luna?
Canzoni francesi della colonna sonora italiana? Le sapete?

Comunque qualche cosa non mi torna. Il primo album monografico italiano dei Puffi (prossimamente in TDS) e' del 1981 e contiene La festa della Luna, e molte altre canzoni, immagino le versioni italiane di quelle francesi del film. Come se l'adattamento italiano del film fosse stato realizzato prima che fosse finito l'album, che e' stato pubblicato poco prima di Natale '81. Fretta giustificata se anche il film e' stato finito per il Natale '81, prima quindi di una qualsiasi serie TV sui Puffi. In questo caso pero' non avrebbe senso, cronologicamente, la sigla John e Solfami' all'inizio del film. D'altro canto questa puo' essere stata montata successivamente qualche anno dopo, a maggior ragione se non e' integrata nel film, ma messa prima del tema di apertura ufficiale. Io propenderei proprio per questa ipotesi.

Che ne dite?

Il lungometraggio è andato in onda -almeno in TV - prima dell'arrivo della serie americana (sono convinto di ciò in base ai miei ricordi).
Di conseguenza la sigla John e Solfamì è stata inserita dopo...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 13:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 lug 2003, 15:03
Messaggi: 12929
djufo ha scritto:
per vie equine... :roll:


:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

_________________
Che cos'è il genio? È fantasia, intuizione, colpo d'occhio e velocità di esecuzione
(cit. Arch. Rambaldo Melandri & Giorgio Perozzi)

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 21:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 gen 2006, 17:28
Messaggi: 80
Località: GENZANO
Salve sono Entity e sono nuovo di questo forum anche se in rete qualcuno gia mi conosce.
Per prima cosa vi saluto tutti.
Ricordo due messe in onda per il flauto a sei puffi, una prima intera ed una seconda frammentata in coda alla prima serie.
Anche secondo me il film è stato poi ridoppiato per adattarlo alla serie tv e per presentare i personaggi di John e Solfami mentre in origine era una introduzione alla prima serie .


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 4 dic 2006, 22:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Enciclopedia, leggenda vivente!
Le cose così ricostruite spiegano i miei confusi ricordi da bambino, e spiegano perché quando lo rividi qualche anno dopo, i ricordi restavano confusi.
Ma non posso dirvelo, perché, poi, non lo vidi più.

Ora però riterrei cosa buona giusta e nobile confrontare el due versioni, quella di OFM e di Djufo per vedere se sono la stessa o no, e poi ricostruire il tutto..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 1:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Grazie mille ragazzi, sapete com'è, si passa da questo forum dove cerchi di dare una mano e ti danno immeritatamente degli elogi ad un altro, dove cerchi di fare lo stesso in modo obiettivo e ti arriva un saccente traduttore (di nuova generazione -indovinate chi è...) di cartoni che sostiene che sei semanticamente malato e privo di sensibilità intellettuale.
Dopo, l'unica considerazione che ti viene da fare è "ma in che mani siamo capitati"? E che "da qui in poi si andrà sempre peggio".
Scusate lo sfogo. Se volete cancellatelo pure.

Bye, Ency.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 10:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Enciclopedia ha scritto:
... ti arriva un saccente traduttore (di nuova generazione -indovinate chi è...) di cartoni ...


Sicuramente un dannato antigirellaro!!! :evil: :evil: :evil:

P.S. che cazzo mi significa "semanticamente malato" :D:D:D

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 10:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Non voglio dire dove è avvenuto perchè non voglio alimentare la già forte querelle; comunque "semanticamente malato" è un modo 'leggero' e ricercatissimo per dire che non capisci un cavolo di quello che si dice.
Certo... se ho capito bene.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 14:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Enciclopedia ha scritto:
Grazie mille ragazzi, sapete com'è, si passa da questo forum dove cerchi di dare una mano e ti danno immeritatamente degli elogi ad un altro, dove cerchi di fare lo stesso in modo obiettivo e ti arriva un saccente traduttore (di nuova generazione -indovinate chi è...) di cartoni che sostiene che sei semanticamente malato e privo di sensibilità intellettuale.
Dopo, l'unica considerazione che ti viene da fare è "ma in che mani siamo capitati"? E che "da qui in poi si andrà sempre peggio".
Scusate lo sfogo. Se volete cancellatelo pure.

Bye, Ency.


Al solito. Compatiscilo, poveretto.
C'è gente che non se li guarda i cartoni: li studia per poter fare il professorino sui forum.
Io li chiamo segaioli. :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 15:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
djufo ha scritto:
Al solito. Compatiscilo, poveretto.
C'è gente che non se li guarda i cartoni: li studia per poter fare il professorino sui forum.
Io li chiamo segaioli. :lol:


Non solo lo compatisco ma ora ho persino compreso che deve essere un uomo pericoloso... mi dispiace per qualcuno di voi che incapperà in adattamenti realizzati da questo ... professorino.
Cancellate pure se volete e scusate lo sfogo. Con certe persone non è possibile neanche tentare di esprimere un differente punto di vista...

Chiudo.
Ency.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 16:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Peccato aver perso qualche post (credo eliminato) ma non ci ho capito nulla!!! :o

:wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 6 dic 2006, 17:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
dani5043 ha scritto:
Peccato aver perso qualche post (credo eliminato) ma non ci ho capito nulla!!! :o
:wink:


No, per ora non manca nulla, ho criptato apposta le informazioni...
Lasciate perdere. Scusate tanto.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: il flauto a sei puffi - domanda...
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 1:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 set 2003, 14:08
Messaggi: 252
Località: napoli
sono alle prese con un pò di file sharing e il nostro caro amico mulo sta "sfornando" un divx del suddetto film.... 8)

incuriosito nel rivedere qualche scena (saranno una decina d'anni o forse anche più che non vedo questo lungometraggio), mentre il file è ancora in scaricamento ho la possibilità di vedere le parti già scaricate...
ebbene, riesco a beccare gli ultimi secondi della scena finale dove avviene una cosa molto strana della quale chiedo però lumi a tutti voi appassionati e conoscitori di questo film... :oops:

john e solfami salutano dal loro castello i puffi, poi solfami inizia a suonare il flauto e poco dopo esclama (doppiato da una voce stridula):
"oh no. non è possibile mi sono sbaglia..."
l'immagine fà un sobbalzo e i colori diventano nettamente più caldi (cambia totalmente la qualità della pellicola, c'è un evidente "cucitura")
la voce di solfami cambia (la voce è quella di marco guadagno) e dice:
"...ssere, era questo il flauto che dovevo dare ai puffi e non quello oh no no!!" :o

tutto questo senza interruzioni video ma solo con quelche centesimo di secondo di audio mancante tra una parte di doppiato e l'altra!!

chiaramente ci troviamo davanti ad un pastrocchio micidiale con un taglia e cuci assurdo che mi ha fatto passar la voglia di rivedere in queste condizioni il film.... :?

sapevo che circolavano delle versioni "impastrocchiate" de "il flauto a sei puffi" ma... sapreste dirmi come mai c'è questo impressionante montaggio e da cosa è dovuto!?!?!?!???
:roll:

_________________
...we are pirates from the planet O....


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 13:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Il taglia e cuci c'è solo in quella scena, non preoccuparti.
La visione globale del film non è compromessa.

So che la serie ha avuto due doppiaggi ma non ho mai capito nemmeno io il perchè del cambio di voci in quella scena.
Sembrerebbe quasi una operazione del tutto amatoriale.

Cmq c'era un topic da qualche parte dove se ne parlava...

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 14:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14589
Località: Base Antiatomica
djufo ha scritto:
Cmq c'era un topic da qualche parte dove se ne parlava...


Evuala' :mrgreen:

Ora qui sopra puoi trovare un po' di domande e risposte sull'argomento :P

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 14:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 14 lug 2006, 19:32
Messaggi: 61
:D
mi ricordo solo la canzone in cui Solfamì chiedeva un bicchiere d'acqua utilizzando la parola Strumpf(che poi è l'originale x "puffo")...ke carina!Io ho la videocassetta registrata da qualche parte...

_________________
Non pensare al risultato...gioca la tua partita!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 16:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 28 giu 2007, 16:45
Messaggi: 3312
Località: Il mondo!
Allora... Consultando i miei Fivelandia e ascoltandomi le sigle sul sito prima menzionato sono giunta a questa griglia:
1Serie) La Canzone dei Puffi (1981).
2Serie) John e Solfami (Il Flauto a Sei Puffi)-Me la ricordo.
3Serie) Inserisco il ritornello, perchè non me la ricordo:Puffa una canzon lalala
4Serie) John e Solfami (non mi dice niente).
5Serie) Inserisco il ritornello: Puffiamo tutto il dì.
6Serie) Puffa di qua, puffa di là (1986, Fivelandia 4).
7Serie) Ogni puffo pufferà (1987, Fivelandia 5).
8Serie) I puffi sanno (1989, Fivelandia 7).-Qua c'è uno stacco di annate che mi crea MOLTA confusione. :o
9Serie) Amici Puffi.
10Serie) Puffa un po' d'arcobaleno.

Una cosa non mi torna però:
nel Fivelandia 6 del 1988 c'è la sigla Puffi Qua e Là[/color], che però non mi sembra che l'autore del sito abbia inserito (dico non mi sembra perchè non posso ascoltare il vinile causa puntina KO e sono anni che non lo ascolto, ma... qualcosa mi sarebbe dovuta tornare alla memoria... se fosse stata inserita!)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 lug 2007, 16:34 
Non connesso

Iscritto il: lun 23 ago 2004, 18:41
Messaggi: 267
Ricordo che questo film lo davano sempre sotto Natale e dopo se era domenica c'era la puntata natalizia di "Drive In" (io ricordo quella del 1987 dove c'erano Greggio e D'Angelo vestiti da Babbo Natale che invece di dare i regali, i regali se li facevano dare dai ragazzi che stavano nel drive in), oppure se era mercoledì c'era la puntata di Natale di "OK, il prezzo è giusto" (quando lo presentava ancora il compianto Gigi Sabani e il gioco andava ancora in onda su Italia 1) con i concorrenti vip per beneficenza.
E prima di "Il flauto a sei puffi" c'era una puntata più lunga di "Bim Bum Bam".


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 113 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 15 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it