Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è dom 18 nov 2018, 21:25

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 30 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2
Autore Messaggio
MessaggioInviato: dom 29 lug 2018, 21:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
Sono entrato da poco in possesso di due vecchissime Vhs di Kimba pubblicate dalla Cioè Edizioni: la sigla è quella dei Cavalieri con titolazioni blu (come quelli della seconda serie direi), ma la voce di Kimba, ancora piccolo, è di donna...la Vhs contiene due episodi, L’invasione degli insetti (che da Wikipedia corrisponde, anche come trama, a “L’invasione delle cavallette”) ed un altro che non ho sottomano ma non corrispondente a nessuno di quelli riportati su Wikipedia. Sono comunque entrambi episodi della prima serie (questo sopra citato è l’ottavo), ma la domanda è: si tratta del primissimo storico doppiaggio della prima tranche di episodi “pre-Latini” per caso? Ad occhio secondo me si, solo che sicuramente sono stati rimaneggiati (a livello di montaggio sigle e titolazioni) negli anni ‘80 in occasione dell’acquisizione della seconda serie e quando Latini, per altro, ridoppió anche alcune puntate della prima...qualcuno sa darmi conferma?

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: dom 5 ago 2018, 13:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 6 ago 2007, 15:04
Messaggi: 1080
Io come videosigle lunghe ricordo daitarn 3 (praticamente completa) e Jeeg Robot, che durava addirittura più della versione discografica.
Erano eterne!

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: dom 5 ago 2018, 15:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 14 lug 2013, 8:33
Messaggi: 44
Weiss ha scritto:
Sono entrato da poco in possesso di due vecchissime Vhs di Kimba pubblicate dalla Cioè Edizioni: la sigla è quella dei Cavalieri con titolazioni blu (come quelli della seconda serie direi), ma la voce di Kimba, ancora piccolo, è di donna...la Vhs contiene due episodi, L’invasione degli insetti (che da Wikipedia corrisponde, anche come trama, a “L’invasione delle cavallette”) ed un altro che non ho sottomano ma non corrispondente a nessuno di quelli riportati su Wikipedia. Sono comunque entrambi episodi della prima serie (questo sopra citato è l’ottavo), ma la domanda è: si tratta del primissimo storico doppiaggio della prima tranche di episodi “pre-Latini” per caso? Ad occhio secondo me si, solo che sicuramente sono stati rimaneggiati (a livello di montaggio sigle e titolazioni) negli anni ‘80 in occasione dell’acquisizione della seconda serie e quando Latini, per altro, ridoppió anche alcune puntate della prima...qualcuno sa darmi conferma?


La voce di Kimba dovrebbe essere di Mirella Tosca e sì, è il primissimo storico doppiaggio


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 7 ago 2018, 22:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
Meraviglia, finalmente conosco il nome della prima storica voce di Kimba!

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: dom 30 set 2018, 11:05 
Non connesso

Iscritto il: gio 23 feb 2017, 19:54
Messaggi: 7
Domandina: Mirella Tosca o Francesca Bregni (come dicono gli esperti in altri Topic)?
Riguardo alle sigle "lunghe": anche quella di Daitan è più lunga in TV che sul disco.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 30 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Google [Bot] e 3 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it