Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 29 mar 2024, 0:49

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 11 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: lun 3 apr 2006, 15:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Dopo L'incantevole Creamy (serie StorMovie e OAV Yamato Video), Evelyn e la magia di un sogno d'amore (Yamato Video) adesso tocca a Magica, magica Emi (sempre Yamato Video).

Ho preso il primo volume.

Immagine

Stupende le sigle che sono la versione originale delle due canzoni cantate da Emi (con la voce di Cristina d'Avena) all'interno del cartone.

La qualità dell'immagine è perfetta.
Carinissimo il menù in cui si vede Emi seduta su una bolla che girovaga per lo schermo... mentre nelle altre bolle si vedono i vari personaggi.

Direi che il dvd è consigliato per tutti gli appassionati delle serie delle maghette, ma anche per chi ama le serie secondo me non banale (e il rischio era tanto visto il plot ultra-sfruttato).
Ho sempre trovato Emi tecnicamente ineccepibile, con disegni gradevoli (belli in puro stile shojo), una colonna sonora malincoica, malinconia aiutata dalle lunghe pause narrative che a volte accompagnano episodi più intimisti.

Da segnalare che la sigla originale iniziale contiene un piccolo frammento utilzzato anche in quella di videomontaggio nostrana che verrà inserita nei bonus del 7°, ed ultimo, volume.

Che altro aggiungere?

Gira e spera, spera e gira quel che vuoi si avvererà!!! 8)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 3 apr 2006, 16:13 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
Sbaglio o non ha i sottotitoli? :evil:

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 3 apr 2006, 17:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
due cose : c'è l'audio giappo? e le sigle sono jap o ita? grazie :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 4 apr 2006, 7:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Lunlun ha scritto:
Sbaglio o non ha i sottotitoli? :evil:

Nessun sottotitolo purtroppo...
Anche se, visto che non è stata censurata un granché, mi accontento... :|
cavaliere ha scritto:
due cose : c'è l'audio giappo? e le sigle sono jap o ita? grazie :D

dani5043 ha scritto:
Da segnalare che la sigla originale iniziale contiene un piccolo frammento utilzzato anche in quella di videomontaggio nostrana che verrà inserita nei bonus del 7°, ed ultimo, volume.

Pensavo di essere stato chiaro riguardo le sigle!!! :roll:
Sigle originali all'inizio del primo episodio e alla fine dell'ultimo...
Sigla italiana inserita solo nell'ultimo volume come bonus... :wink:

Infine l'audio giapponese c'è...!!! 8)

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 11:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 15 set 2005, 11:57
Messaggi: 513
Località: Pesaro (Side 7)
Nei dvd di Creamy ed Evelyn le sigle italiane ci sono o sono previste almeno come extra??

_________________
Immagine
MAI PIU' !!! MAI PIU' !!! NON NOMINARE ALESSANDRA VALERI MANERA. MAIIIIIII !!! MAIIIIIII !!!



Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 12:22 
le sigle italiane di creamy nei dvd di creamy ci sono alla grande!


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 12:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Kai Shiden ha scritto:
Nei dvd di Creamy ed Evelyn le sigle italiane ci sono o sono previste almeno come extra??

Come ha detto Ivan le sigle di Creamy ci sono sin dal primo volume.
Nei dvd di Evelyn saranno inserite nell'8° ed ultimo volume.
:wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 16:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 15 set 2005, 11:57
Messaggi: 513
Località: Pesaro (Side 7)
In Occhi di gatto e Maya invece ci sono solo quelle giapponesi, o sbaglio??

_________________
Immagine
MAI PIU' !!! MAI PIU' !!! NON NOMINARE ALESSANDRA VALERI MANERA. MAIIIIIII !!! MAIIIIIII !!!



Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 16:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Kai Shiden ha scritto:
In Occhi di gatto e Maya invece ci sono solo quelle giapponesi, o sbaglio??

Non sbagli.
All'epoca c'era AVM in casa Mediaset, adesso la nuova gestione è meno gelosa delle sigle, e cede i diritti, non solo dei doppiaggi, ma anche delle sigle...
:?

Che sia stata AVM la causa... O solo coincidenza?
:roll:

P.S.: Anche nell'ultimo volume de Il mistero della pietra azzurra c'erano i due videomontaggi della sigla italiana... :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 7 apr 2006, 18:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
sì però non capisco perkè nelle VHS del "mistero della pietra azzurra" le videosigle c'erano sempre e nei DVD invece sono solo come extra! vuol dire ke per le VHS i diritti costano di meno? non capisco sta caxxata!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 apr 2006, 12:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
cavaliere ha scritto:
sì però non capisco perkè nelle VHS del "mistero della pietra azzurra" le videosigle c'erano sempre e nei DVD invece sono solo come extra! vuol dire ke per le VHS i diritti costano di meno? non capisco sta caxxata!

La versione VHS è pari pari all'edizione televisiva, senza ridoppiaggio e con censure (e un episodio in meno). Che io sappia i diritti video per il supporto VSH e DVD si compano a parte, per cui editare un supporto non necessariamente significa poter editare anche l'altro... :?
Comunque la Yamato ultimamente sta inserendo le sigle italiane sono come bonus, e non solo per le serie Mediaset... Per cui mi sa che questa politica continuerà...
:?

Per Occhi di Gatto (visto che è stata annunciata la seconda serie in DVD) spero che mettano le sigle italiane di entrambe le serie nei extra.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 11 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 34 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it