Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 11 lug 2025, 3:53

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 18 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: lun 2 ott 2006, 13:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
E' ufficiale la notizia data dai responsabili Yamato (nel loro forum).

Nel 2007 altre due serie anime dedicate alle maghette saranno riversate su formato DVD. ovvero Lulù l'angelo tra i fiori e Lalabel...

Che dire, stupenda la prima ma godo pensando alla seconda... :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 ott 2006, 14:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Molto interessante, ma io voglio "Cutie Honey" del 1973, con doppiaggio italiano :roll:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 ott 2006, 22:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Ottimo! :D Splendido! :) Godurioso! :lol:
Si sa nulla delle sigle che ci verranno messe?

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 ott 2006, 22:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
P.S.: non voglio nemmeno pensare all'ipotesi di un nuovo doppiaggio, oltre che a due nuove sigle o alla sostituzione dei quelle splendide dei Rockin' Horse, per entrambe le serie, non è vero???!!!???

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 3 ott 2006, 7:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
beh.. alcune delle voci originali di lalabel non mi piacevano molto. :|

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 3 ott 2006, 8:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Watta Takeo ha scritto:
P.S.: non voglio nemmeno pensare all'ipotesi di un nuovo doppiaggio, oltre che a due nuove sigle o alla sostituzione dei quelle splendide dei Rockin' Horse, per entrambe le serie, non è vero???!!!???

No, ma dai... La Yamato solo per Lamù ha cambiato la sigla, non potendola più usare per problemi legati ai diritti, per il resto ha realizzato solo qualche sporadica sigla ma solo per serie che erano sprovviste di quella italiana... Se non sbaglio ha sostituito solo la sigla di Reyarth...

Non credo che possa capitare una cosa stile Stormovie! :?

Di norma le sigle sono sempre quelle originali e le italiane stanno solo nei contributi speciali (solo nell'ultimo volume).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 3 ott 2006, 17:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Rincuorommi! :D

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 4 ott 2006, 16:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Fa.Gian. ha scritto:
Molto interessante, ma io voglio "Cutie Honey" del 1973, con doppiaggio italiano :roll:


Eh, ma quella è roba di Federico e della D/Visione... Sua e di nessun'altro... mi dispiace, lui se la doppia da solo facendo tutte le voci davanti al televisore di casa sua...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 4 ott 2006, 16:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 set 2006, 17:00
Messaggi: 73
Fa.Gian. ha scritto:
Molto interessante, ma io voglio "Cutie Honey" del 1973, con doppiaggio italiano :roll:


Ti quoto e te lo appoggio fino in fondo.
A me basterebbe anche un Cutie Honey originale, ma rimasterizzato, e con dei bei sottotitoloni italiani fatti come si deve :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 4 ott 2006, 18:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Kanjar ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
Molto interessante, ma io voglio "Cutie Honey" del 1973, con doppiaggio italiano :roll:


Ti quoto e te lo appoggio fino in fondo.

Senza nemmeno un bacino, prima? :oops:

Cita:
A me basterebbe anche un Cutie Honey originale, ma rimasterizzato, e con dei bei sottotitoloni italiani fatti come si deve :D

No, col cavolo
Io lo voglio col Laura Boccanera che da la voce Honey, ho sempre immaginato lei (da quando faceva Tee-la nei Masters, primo doppiaggio), e credo che potrei morire di gioia se mi accontentassero

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 ott 2006, 9:30 
Per Lalabel e' Lulu confermo l'uscita in edicola per il 2007 con il master originale italiano (vedi Peline).

Quindi saranno dei gioiellini!!!

FRA


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 ott 2006, 10:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Anonymous ha scritto:
Per Lalabel e' Lulu confermo l'uscita in edicola per il 2007 con il master originale italiano (vedi Peline).

Quindi saranno dei gioiellini!!!

FRA

Oddio :o senza sincronizzazione con la versione giapponese restaurata...? :(

Beh, mi consolo col fatto che il prezzo sarà contenuto!!! :x


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 ott 2006, 10:31 
Esatto Dani, come sta uscendo Spank ora!

FRA


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 ott 2006, 10:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Anonymous ha scritto:
Esatto Dani, come sta uscendo Spank ora!

FRA

:cry: :x :evil: :!: :| :? :x


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 5 ott 2006, 18:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
no, fatemi capire : serie come Lulù e Lalabel sbattute in edicola??? :o ma sono fuori??!!!!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 ott 2006, 12:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
cavaliere ha scritto:
no, fatemi capire : serie come Lulù e Lalabel sbattute in edicola??? :o ma sono fuori??!!!!!!

Purtroppo me ne sto facendo una ragione.
Il pubblico acquirente di DVD ad alto prezzo è limitato.

Un esempio.
Chi ha comprato Evelyn senz'altro avrà comprato Creamy ed Emi. Per cui la Yamato ha diluito le uscite delle maghette non accavallandole con Creamy. L'acquirente, se no, non avrebbe potuto sostenere la spesa per diverse serie contemporaneamente.
Ma un'alternativa c'è, ridurre i costi, mettendole in edicola e accalappiando l'acquirente occasionale.

E' un dato di fatto che economicamente non potremo avere tutto il patrimonio della nostra infanzia a 26,50 a volume...
Ovviamente io parlo per chi, come me, non è miliardario e vuole solo gli originali (cioè senza ricorrere alle copie masterizzate).

Quindi è anche problematico prendere, ad esempio, Hello Spank e Il Tulipano Nero in edicola con il timore che poi esca una versione migliore da libreria... Aspettare o accontentarsi. :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 12 ott 2006, 23:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 3 feb 2004, 9:27
Messaggi: 427
Visto che non ci saranno orrende rimanipolazioni, ma il master sarà quello squsitamente italiano dei primi anni '80, è ovvio che correrò a comprarli!
W le uscite in edicola! E ben venga il prezzo più basso :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 13 ott 2006, 0:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 set 2006, 17:00
Messaggi: 73
Fa.Gian. ha scritto:
Kanjar ha scritto:
A me basterebbe anche un Cutie Honey originale, ma rimasterizzato, e con dei bei sottotitoloni italiani fatti come si deve :D

No, col cavolo
Io lo voglio col Laura Boccanera che da la voce Honey, ho sempre immaginato lei (da quando faceva Tee-la nei Masters, primo doppiaggio), e credo che potrei morire di gioia se mi accontentassero


Ma questa doppiatrice avrà ormai superato i 50??

Honey è una ragazza...


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 18 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 13 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it