Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
Lady Oscar e censura http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=8314 |
Pagina 1 di 1 |
Autore: | Kanjar [ dom 12 nov 2006, 18:50 ] |
Oggetto del messaggio: | Lady Oscar e censura |
Ho un buddio (versione dislessica del vocabolo "dubbio") circa le varie versioni della serie completa di Lady Oscar: ne ho ben due (un dvx da registrazione televisiva, ed un dvd-rip in dvx) e non riesco a capire se siano censurate o meno. Hanno entrambe la sigla originale dei cavalieri del Re e paiono entrambe datate: il tvrip è vecchiotto e si vede maluccio, mentre il dvdrip di vede molto bene, ma ha colori scuri ed un po' impastati. In particolar modo nel dvd-rip è praticamente assente il sangue... la gente muore per magia, non si sa come... pare che il solo tocco di una spada sia letale ![]() Mi sapreste informare circa le varie edizioni italiane di Lady Oscar? |
Autore: | Tommy Aku [ lun 13 nov 2006, 2:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Io nn ne so niente, sapevo che in qualche edizione Mediaset c'era stata una censura, ma in anni relativamente recenti.... Chi ne sa di più? |
Autore: | dani5043 [ lun 13 nov 2006, 12:35 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Non mi sembra che ci sia molta presenza di sangue nella serie di Lady Oscar, direi che da questo punto di vista la Finivest-Mediaset non abbia censurato più di tanto... ![]() Nemmeno i DVD della Yamato presentano scene particolamente crude... ![]() |
Autore: | Kanjar [ lun 13 nov 2006, 20:35 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dani5043 ha scritto: Non mi sembra che ci sia molta presenza di sangue nella serie di Lady Oscar, direi che da questo punto di vista la Finivest-Mediaset non abbia censurato più di tanto...
![]() Nemmeno i DVD della Yamato presentano scene particolamente crude... ![]() Sicurosicuro? |
Autore: | Lunlun [ lun 13 nov 2006, 21:09 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Negli ultimi passaggi ricordo che hanno sicuramente censurato quando il barone non-mi-ricordo-il-nome spara alla schiena del bambino che ha fatto imbizzarrire il suo cavallo. Altro sangue lo ricordo nella scena in cui Oscar si ferisce per salvare M.Antonietta e cade da cavallo ferendosi il braccio. Poi i vari episodi truculenti di Jeanne quando Nicolas frusta Rosalie... quando ammazza la zia, ecc ecc |
Autore: | dani5043 [ mar 14 nov 2006, 8:51 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Lunlun ha scritto: Negli ultimi passaggi ricordo che hanno sicuramente censurato quando il barone non-mi-ricordo-il-nome spara alla schiena del bambino che ha fatto imbizzarrire il suo cavallo.
Altro sangue lo ricordo nella scena in cui Oscar si ferisce per salvare M.Antonietta e cade da cavallo ferendosi il braccio. Poi i vari episodi truculenti di Jeanne quando Nicolas frusta Rosalie... quando ammazza la zia, ecc ecc Ah, ecco... Io l'ultima volta che ho visto Lady Oscar su Mediaset è stato nel 1991... Per cui mi sembra di capire che di taglia e cuci ne hanno fatto parecchio!!! ![]() |
Autore: | Mitokomon [ mar 14 nov 2006, 10:54 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Che io sappia, non si tratta di censure "ideologiche", ma tecniche: manca qualche serie di fotogrammi qua e là, ma è poca cosa. C'era un bell'articolo proprio sulla Yamato fanzine dei primi anni '90 Volendo rieditarla in una buona versione, la Yamato ha dunque pensato di restaurla tutta, e di inserire nei sottotitoli anche alcune integrazioni ai dialoghi o correggere alcuni adattamenti (uno su tutti: il leggendario «Balò» invece del corretto «Valois» ![]() Secondo me è un'ottima idea, anche se questo ha comportato un rallentamento lieve dell'audio. |
Autore: | Kanjar [ mar 14 nov 2006, 17:29 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Mitokomon ha scritto: Che io sappia, non si tratta di censure "ideologiche", ma tecniche: manca qualche serie di fotogrammi qua e là, ma è poca cosa.
C'era un bell'articolo proprio sulla Yamato fanzine dei primi anni '90 Volendo rieditarla in una buona versione, la Yamato ha dunque pensato di restaurla tutta, e di inserire nei sottotitoli anche alcune integrazioni ai dialoghi o correggere alcuni adattamenti (uno su tutti: il leggendario «Balò» invece del corretto «Valois» ![]() Secondo me è un'ottima idea, anche se questo ha comportato un rallentamento lieve dell'audio. Ah, sì, i leggendari Valò... son tanto famosi che persino la mia prof di storia al liceo pronunciava Valò. Ed in effetti pronunciava anche "Nantèss", "Fontanenblé", "Fikk-te" ![]() |
Autore: | venusia [ mar 14 nov 2006, 21:41 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Mitokomon ha scritto: Che io sappia, non si tratta di censure "ideologiche", ma tecniche: manca qualche serie di fotogrammi qua e là, ma è poca cosa.
Beh io ricordo che hanno tolto due delle mie scene preferite: -lo strappo della camicetta (da parte di Andrè ad Oscar quando lui le dice: "una rosa è una rosa e non potrà mai essere un lillà" ) -"la prima volta" di Andrè e Oscar nudi nel bosco tra le lucciole mi sembrano tagli voluti...non scelte tecniche |
Pagina 1 di 1 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |