Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

Belfy e Lillibit: le loro sigle
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=8855
Pagina 1 di 1

Autore:  Yusaku [ sab 13 gen 2007, 15:10 ]
Oggetto del messaggio:  Belfy e Lillibit: le loro sigle

Sondaggio senza storia, troppo mitica e unica la storica sigla di Belfy e Lillibit, ma voglio lo stesso aprire un topic per mettere in rilievo anche la prima storica sigla francese dei due lillipuziani, che trovo molto molto bella.
    Immagine
Belfy e Lillibit: prima storica sigla del 1981 della serie omonima cantata dalle Mele Verdi. Non ha certo bisogno di presentazioni. :wink:
Testo: Maria Letizia 'Mitzi' Amoroso - Musica: Corrado Castellari
---------------------------
Belfy e Lillibit: è il 97/98 e questo cartone animato viene ritrasmesso su TMC/Video Music, con lo stesso doppiaggio e adattamento ma con una nuova sigla cantata dai Cartoon Kids.
Testo: Fabrizio Berlincioni - Musica: Silvio Amato
---------------------------
Lutinette et Lutinou: è il 1990 quando anche in Francia, su La Cinq, per la prima volta viene trasmessa la serie di Belfy e Lillibit. Come quasi tutte le sigle francesi dei cartoni in onda su questa rete, anche Lutinette et Lutinou godrà della base di una sigla italiana: Bim Bum Bam siamo qui tutti e tre. Scelta azzeccatissima. Questa sigla è cantata da Claude Lombard e Jean-Claude Corbel, già famoso per la sigla francese di Captain Tsubasa. Successivamente, come in gran parte d'Europa, anche in Francia arriverà l'edizione rimaneggiata dagli americani di Saban di questo cartone, che avrà quindi un nuovo doppiaggio e una nuova, insulsa, sigla firmata Saban/Levy.
Testo: Alessandra Valeri Manera/Charles Level - Musica: Vincenzo Draghi
    Immagine
Sono troppo affezionato alla fantastica sigla delle Mele Verdi, una di quelle che preferisco da sempre. Voterei senza indugio questa, visto che la seconda sigla di TMC non è un granchè e non ho nessun ricordo della serie con questa sigla. Al di fuori della trasmissione su Tele Monte Carlo, infatti, in Italia queso cartone animato ha sempre avuto la sua sigla storica e ancora oggi viene fortunatamente trasmesso con questa. Siamo stati fortunati, infatti, nella mancata trasmissione, come invece è accaduto nel resto dell'Europa, dell'edizione rimaneggiata della serie... almeno per adesso, sempre infatti che prima o poi non spunti su canali come Nickelodeon. Ma nonostante ami follemente la sigla italiana storica, la sigla francese è forse la mia sigla francese preferita, trovo che sia un pezzo straordinario e perfetto per Belfy e Lillibit, e come adoro la divertentissima musica, amo il geniale e divertentissimo testo scritto da Charles Level, con Belfy e Lillibit che giocano praticamente a nascondino nella foresta, senza melensaggine e sdolcinatezza. Non è per affetto verso la musica italiana di Bim Bum Bam che io adori Lutinette et Lutinou, visto che nonostante sia molto bella Bim Bum Bam siamo qui tutti e tre non mi piace particolarmente, mentre con la sigla francese è stato amore a primo ascolto. Sembra che sia stata scritta a posta, il duetto è perfetto e l'interpretazione di Claude e Jean-Claude è una delle migliori... insomma voto proprio questa, anche perchè son sicuro che la storica sigla italiana vincerà senza problemi. :D :wink:

Lutinette et Lutinou
Où est donc Lutinette? / Dov'è dunque Lutinette?
Elle est où? / Ma dov'è?
Elle cherche peut-être / Forse sta cercando
Lutinou! / Lutinou!
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou
On les voit tous les deux et partout! / Li vedi tutti e due e dappertutto!

Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Vont trouver la grande aventure! / troveranno la grande avventura!
Au milieu des lutins et des fées / In mezzo a folletti e fate
Et des liliputiens en miniature / e a lillipuziani in miniatura!

-Ritornello-
Lutinette s'amuse, Lutinou il ruse / Lutinette si diverte, Lutinou scherza
Mais ils sont heureux d'être ensemble / ma son felici di essere insieme!
Lutinette détalle, Lutinou cavale / Lutinette scappa, Lutinou la rincorre
Lalalèro la la la la! / Lalalèro la la la la!
Quand on voit Lutinou dans un coin / Quando vedi Lutinou in un angolo
On peut se dire que Lutinette n'est pas loin / si può dir che Lutinette non è lontana!

Quand on est tout petit tout gentil / Quando si è molto piccoli e molto gentili
On a peur des grands sur la Terre / si ha paura dei grandi sulla Terra!
Quand on est tout petit tout gentil / Quando si è molto piccoli e molto gentili
Tout nous paraît un peu extraordinaire / tutto ci sembra un po' straordinario!

Ritornello

Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Ont très peur du monde qui gronde / hanno molta paura del mondo che tuona!
Tous les deux ils se serrent des près / Tutti e due si stringono uno vicino all'altra:
Avoir un ami, voilà le grand secret / avere un amico, ecco il grande segreto!

Ritornello

Où sont les lutins? / Dove sono i folletti?

Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Vont trouver la grande aventure! / troveranno la grande avventura!
Au milieu des jardins et des fées / In mezzo a giardini e fate
Et des liliputiens en miniature / e a lillipuziani in miniatura!

Lutinette s'amuse, Lutinou il ruse / Lutinette si diverte, Lutinou scherza
Mais ils sont heureux d'être ensemble / ma son felici di essere insieme!
Lutinette détalle, Lutinou cavale / Lutinette scappa, Lutinou la rincorre
Lalalèro la la la la! / Lalalèro la la la la!
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou

Quand on voit Lutinou dans un coin / Quando vedi Lutinou in un angolo
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
n'est pas loin! / non è lontana!


    [Mele Verdi - 1st Ita OP - 1981] Belfy e Lillibit
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5pnzd1fssXw[/youtube]
    [Cartoon Kids - 2nd Ita OP - 1997] Belfy e Lillibit [Montaggio]
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=p0bo6PGqJIE[/youtube]
    [Claude Lombard e Jean-Claude Corbel - 1st Fr OP - 1990] Lutinette et Lutinou
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=XoQYPMUNcvE[/youtube]

Autore:  grezza [ sab 13 gen 2007, 19:42 ]
Oggetto del messaggio: 

Non credevo... sono stato molto indeciso fino all'ultimo, ma alla fine ho votato per la prima, che trovo essere una bella sigla molto adatta al cartone e ad un pubblico di giovanissimi.

Quella francese è davvero molto bella e azzeccata. Mi son piaciuti anche gli interpreti.

Quella dei Cartoon Kids invece ha proprio tutti gli elementi indispensabili per non piacermi: brutta musica, brutti suoni, brutto testo, brutta interpretazione...

Autore:  Mitokomon [ dom 14 gen 2007, 20:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Concordo con Grezza, anche se io non ho avuto alcun dubbio fin dall'inizio sul voto dato alla prima immortale sigla..

Autore:  Tarrasque [ lun 15 gen 2007, 15:13 ]
Oggetto del messaggio: 

Yusaku, occhio che ti hanno rimosso i video da youTube per "terms of use violation".

Mi sa che la SIAE ce l'ha con te e ti tiene nel mirino. Stai attento!! ;););)

Autore:  Yusaku [ lun 15 gen 2007, 15:19 ]
Oggetto del messaggio: 

Sì sì... me ne sono accorto. :D Scusate per i video ma non posso farci niente. :wink:

grezza ha scritto:
Quella francese è davvero molto bella e azzeccata. Mi son piaciuti anche gli interpreti.

Son contento di ciò, io la apprezzo tantissimo. :wink:

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/