Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

La piccola Lulu: videosigle, sigle e serie
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=891
Pagina 1 di 2

Autore:  FRA [ mer 22 ott 2003, 20:41 ]
Oggetto del messaggio:  La piccola Lulu: videosigle, sigle e serie

Chi si ritrova a casa la video sigla di La piccola Lulu?
Cosi' sapremo finalmente quale canzone e' andata, se quella del disco della VIP o meeting

Chi ce l'ha per favore provi a fare un filmatino
o una foto della schermata degli autori della musica

Grazie

Autore:  KBL [ gio 23 ott 2003, 8:44 ]
Oggetto del messaggio:  Re: video sigla di La piccola Lulu

FRA ha scritto:
o una foto della schermata degli autori della musica


Quelli li sappiamo gia' indipendentemente, piuttosto vuoi dire dell'interprete :)

Autore:  siglomane [ gio 23 ott 2003, 8:45 ]
Oggetto del messaggio: 

cosmoj9 ha già svelato la verità nel topic sulle Sigle d'Oro... in TV è andata quella Meeting!! :wink:

Autore:  Mitokomon [ gio 5 mag 2005, 0:05 ]
Oggetto del messaggio: 

No, un attimo.. leggendo le polemiche dell'epoca (diavolo, a me che non c'ero sembrano secoli luce lontani, ma sono solo tre anni fa), noto che viene detto che la canzone di Piccola Lulù presente nel cd Le sigle d'oro.. è una cover?! E' così? e se sì, qual'è l'originale?

Autore:  DEMETAN [ gio 5 mag 2005, 3:55 ]
Oggetto del messaggio: 

Mitokomon ha scritto:
No, un attimo.. leggendo le polemiche dell'epoca (diavolo, a me che non c'ero sembrano secoli luce lontani, ma sono solo tre anni fa), noto che viene detto che la canzone di Piccola Lulù presente nel cd Le sigle d'oro.. è una cover?! E' così? e se sì, qual'è l'originale?

Casco anch'io giù dal pero allora... :|
Io ho sempre capito che la versione dei "Sorrisi" era una cover, non il contrario....

Mito, forse esiste chessò una versione francese, ragion per cui si parla di cover italiana... :| :| :|

Ora sono nel dubbio... ... ... ...lascio ai maggiori esperti la risposta... :?

Autore:  Hokuto no Rao [ gio 5 mag 2005, 8:50 ]
Oggetto del messaggio:  Io

Io da ragazzo quando guardavo il cartone sentivo la versione Meeting Music, ma di certo non ero attento come oggi... io ho sempre considerato quella come versione originale. :wink:

Autore:  Watta Takeo [ gio 5 mag 2005, 9:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Ho visto recentemente, una Domenica sera su Antenna 5 (circuito SuperSix), un vecchissimo lungometraggio de "La piccola Lulù". Purtroppo non son riuscito a beccare il film dall'inizio e non ho potuto verificare se vi fosse la sigla. Avrei svelato l'arcano, qualora fosse stata presente. L'unica cosa è che nel film che ho visto io non c'era, fra i doppiatori, Christian Fassetta; a me sembra di ricordarmelo bene: faceva il ragazzino con i capelli rossi cotonati. "La piccola Lulù" è una serie che ho cercato per anni, ma non son mai riuscito a beccarla, purtroppo.
Ad ogni modo a me risulta che fosse quella della Meeting, la versione originale della sigla. Attendo anche io lumi, allora...

Autore:  DEMETAN [ gio 5 mag 2005, 14:29 ]
Oggetto del messaggio: 

Watta Takeo ha scritto:
Ho visto recentemente, una Domenica sera su Antenna 5 (circuito SuperSix), un vecchissimo lungometraggio de "La piccola Lulù". Purtroppo non son riuscito a beccare il film dall'inizio e non ho potuto verificare se vi fosse la sigla.

Watta, credo che la sigla del film che hai visto, sia la stessa di questo 45 giri....

Immagine


Però mi rimane ancora il dubbio delle cover... :? :? :?

Autore:  Hiroshi [ mar 28 feb 2006, 19:10 ]
Oggetto del messaggio: 

Approfitto dell'aggiornamenti di TDS per segnalare che, nonostante il cartone La piccola Lulù abbia avuto come sigla l'omonima canzone cantata da Angelo e il Gruppo Clown, alcuni 45 de La piccola Lulù dei Sorrisi riportano la scritta "Versione Originale"

http://tds.sigletv.net/snapshot_fullscr ... f=disco_id

...e ho gia' notato da solo l'errore di TDS che segnala anche la versione Sorrisi fra le sigle del cartone :x

Autore:  Tarrasque [ mer 1 mar 2006, 10:03 ]
Oggetto del messaggio: 

Hiroshi ha scritto:
...e ho gia' notato da solo l'errore di TDS che segnala anche la versione Sorrisi fra le sigle del cartone :x


argh!

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 18:51 ]
Oggetto del messaggio:  Piccola Lulu: sigle e serie

Mi servirebbe una delucidazione su questa Piccola Lulu che ha trasmesso fino ad oggi Super3.

Che relazione ha con la Piccola Lulu degli anni '80?
La sigla non è nè quella dei Clown, nè quella dei Sorrisi, la musica è un po' diversa e ovviamente anche il testo, che fa:
"Tu tu tu tu tu piccola Lulu,
dimmi come fai, Piccola Lulu,
quanti sogni felici ci dai...
tu tu tu tu tu piccola Lulu,
sei un'amica tu per la vita,
sempre nel nostro cuore sarai.
Tu tu tu tu tu ASCOLTA!
Ogni volta che chiamo vieni,
rendi ogni giorno più bello Lulu...
"
La voce di Lulu è chiaramente di Ilaria Latini, e tra le altre voci ho riconosciuto indistintamente Antonella Baldini e Monica Ward.
Ovviamente tra i credits della videosigla finale non compaiono nè interpreti, nè autori della sigla, ovviamente...

Non sembra per niente una rivisitazione o un remake, perchè i disegni sono alquanto vecchi. :|

Autore:  cosmoj9 [ gio 5 apr 2007, 19:04 ]
Oggetto del messaggio: 

E' esattamente quella degli anni '80, solo ridoppiata e risiglata (tra l'altro già trasmessa in queste condizioni dalla RAI un 5 anni fa, direi...e credo proprio che la sigla sia made in RAI).

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 19:25 ]
Oggetto del messaggio: 

Ah ecco, grazie Dario! :wink: :wink:
Non so come, ma non ho mai fatto attenzione al logo della videosigla iniziale di questa nuova edizione... sai dirmi pure questo? Piccola Lulu o La piccola Lulu?

Autore:  cosmoj9 [ gio 5 apr 2007, 19:59 ]
Oggetto del messaggio: 

E' con l'articolo, quindi La piccola Lulù (con l'accento).

Autore:  djufo [ gio 5 apr 2007, 19:59 ]
Oggetto del messaggio: 

Gosh!
Hanno ridoppiato e risiglato pure La piccola Lulu? :evil:

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 20:25 ]
Oggetto del messaggio: 

Grazie ancora Dario!

Autore:  Watta Takeo [ gio 5 apr 2007, 21:45 ]
Oggetto del messaggio: 

Vado a memoria, perchè non son riuscito a beccare più nulla di questa serie. Il ragazzino coi capelli rossi negli anni '80 era doppiato da Cristian Fassetta, mi sembra. La serie è quella passata in RAI qualche anno fa, confermo alla grande, purtroppo anche questa ridoppiata e con un nuovo pezzo in sigla. Ho visto, un paio di anni fa, un lungometraggio di questo cartone animato, su Antenna 5, con circuito SuperSix, e lì ho sentito un doppiaggio che m'è parso alquanto diverso, con Fabrizio Mazzotta e Marco Guadagno tra i doppiatori. Film di sicuro anch'esso dell'epoca d'oro.

Autore:  cosmoj9 [ gio 5 apr 2007, 21:50 ]
Oggetto del messaggio: 

Io del vecchio cast ricordo Antonella Baldini su Lulù (sono ricordi...magari sbaglio), poi null'altro...

Quello cui ti riferisci tu è il film di montaggio realizzato all'epoca (d'oro) per il cinema, trasmesso da supersix anche qui a Roma (con mia grande sorpresa...ignoravo infatti l'esistenza di tale film...).

in questo film Lulù è doppiata dalla Lepore, il resto del cast non ce l'ho presente, ma è roba buona 8)

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 21:59 ]
Oggetto del messaggio: 

djufo ha scritto:
Gosh!
Hanno ridoppiato e risiglato pure La piccola Lulu? :evil:

Oltretutto, se quello che dice Genna è giusto (ovvero Caterina Rochira come voce della madre di Lulù), questo è uno dei pochi casi in cui il doppiaggio storico è milanese, mentre quello rifatto è romano.

Caro Dario... sembrava tutto perfetto, invece ora sorgono i problemi. :|
Cercando informazioni sulla "nuova" sigla, della quale ho postato nel primo messaggio il testo, mi sono imbattuto in diverse registrazioni della videosigla americana, che è proprio QUESTA con cui la serie è andata in onda sulla Rai e ora su Super3! :!:
Mi riferisco alla musica naturalmente, la sigla italiana del ridoppiaggio ha questa musica qui e testo tradotto in italiano.
Per conferma ecco un link e una registrazione della videosigla americana:
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=2pJ0_PPp8ME[/youtube]


Questo ci dice una cosa e ci fa sorgere una domanda. La cosa che ci dice è che la "nuova" sigla non è di produzione italiana RAI, bensì è di origine americana. La domanda che sorge spontanea (e qui mi rivolgo a tutti) è:
se questa di cui ho postato il video (e la cui versione italiana è la perfetta traduzione), in realtà, è la vera sigla americana... ma allora la sigla dei Sorrisi di Saban/Levy da dove cavolo spunta? :|

Autore:  Watta Takeo [ gio 5 apr 2007, 22:13 ]
Oggetto del messaggio: 

Yusaku, il circuito SuperSix ha mandato in onda alcuni episodi della versione americana in lingua originale, e c'era questa sigla, appunto. Uno dei tanti cartoni animati non tradotti. Ne avrete del resto visti tanti anche voi, immagino, in giro per l'Italia... :wink:

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 22:21 ]
Oggetto del messaggio: 

Sì ma questo cosa c'entra...? Anzi, non fa che confermare che la sigla americana è proprio questa qui.

Autore:  cosmoj9 [ gio 5 apr 2007, 22:22 ]
Oggetto del messaggio: 

Genna si riferisce al doppiaggio presente sulla VHS pubblicata intorno al 1990/92 dalla Avo Film, che presenta un ulteriore doppiaggio, fatto a milano (qualcuno è doppiato da Garbolino)

Quindi per il doppiaggio si può dire:

1) Doppiaggio '81
2) Doppiaggio '90/'92 - Avo Film (non so se destinato anche alle tv...)
3) Doppiaggio 2002 (?) - RAI

Per la questione sigla taccio, perchè non so che dirti...

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 22:28 ]
Oggetto del messaggio: 

Azz un altro doppiaggio ancora... :D E sai che sigla c'è nelle VHS Avofilm?

Qui c'è scritto che il nuovo doppiaggio RAI è stato effettuato nel 1995.
    285) La piccola Lulù (2° edizione) [Serie TV giappo]
    Riedizione del 1995 (?)
    "Little Lulu to chicchai nakama" - M. Henderson/Nippon Animation, 1976-77
    Doppiaggio: SD Cinematografica - Dialoghi: Stefano Marinello - Direzione del doppiaggio: Andrea Moresco - Mixage: Vincenzo Mandara - Lavorazioni RVM: Antonio Mendolia

    Anita - Cenciarelli Maura
    Cap - Onofri Stefano
    James il maggiordomo - Colombo Ambrogio
    Lallo - Majano Paola
    Longo - Mazzotta Fabrizio
    Lulù - Latini Ilaria
    Mino - De Bortoli Federica
    Pierre - Latini Laura
    Rico - Villari Cinzia
    Skip - Conforti Corrado
    Tito - Ward Monica
    Toby - Baldini Antonella

Autore:  cosmoj9 [ gio 5 apr 2007, 22:35 ]
Oggetto del messaggio: 

Che sigla ci sia nella nella VHS Avo non lo so (sicuramente nesusna delle storiche...ricordo che la vidi e pensai..ma che è 'sta schifezza??? e non me la copiai). Cmq FRA ha la VHS, potrà controllare lui ;)

Per quel che riguarda i doppiatori non so che dirti per l'anno...io 'sto doppiaggio l'ho visto un 5\6 anni fa per la prima volta...se sia stato doppiato e trasmesso prima lo ignoro, ma ovviamente non lo escludo.

Concludendo, è un gran casino :D

Autore:  Yusaku [ gio 5 apr 2007, 22:36 ]
Oggetto del messaggio: 

Che gran casino sì!!! :cry:

Pagina 1 di 2 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/