Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

Polonia: sigle e cartoni
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=9213
Pagina 1 di 1

Autore:  Yusaku [ mar 13 feb 2007, 20:47 ]
Oggetto del messaggio:  Polonia: sigle e cartoni

Come molti sanno in Polonia molti cartoni sono andati direttamente in Italiano con uno speaker sopra che parlava in polacco e spiegava le scene... e ovviamente quindi queste erano le sigle "polacche" :lol: :
Yattaman: iniziale - finale
Holly e Benji: iniziale - finale
Gigi la trottola: iniziale - finale
Calendarmen: iniziale
Sally la maga: iniziale - finale

In questo caso il canale di trasmissione è Polonia1!
:P

Autore:  kento73 [ mar 13 feb 2007, 22:13 ]
Oggetto del messaggio: 

Ricordo anche Il fantastico mondo di Paul e Il fichissimo del baseball da Polonia1 con sigla italiana e il parlato.
Invece le serie delle Sailor sono state trasmesse da Polsat con le sigle in giapponese, alcune strumentali e altre (come sailorstars) con la sigla originale cantata.

Infine, anche se è un po' OT, ricordo la trasmissione da parte di Polonia1 del circo di Rete4, comprese le interpretazioni di Cristina D'Avena, con l'audio italiano ed il narratore che parla sopra.

Autore:  Yusaku [ mar 13 feb 2007, 22:29 ]
Oggetto del messaggio: 

kento73 ha scritto:
ricordo la trasmissione da parte di Polonia1 del circo di Rete4, comprese le interpretazioni di Cristina D'Avena, con l'audio italiano ed il narratore che parla sopra.

Oddio pure queste!! :lol:

Autore:  Mitokomon [ mer 14 feb 2007, 11:46 ]
Oggetto del messaggio: 

Già! Sapevo che in Polonia (e forse in altri paesi dell'Est?) usano non 'doppiare' ma 'commentare' i cartoni animati, ma non avevo mai pensato alle sigle..
Ci possono essere quindi fans dei Cavalieri del Re anche a Varsavia tra i giovani polacchi, solo che non sanno chi sono..

Autore:  dani5043 [ mer 14 feb 2007, 12:30 ]
Oggetto del messaggio: 

Stupenda la tua foto della firma Yusaku...
Viva le principesse!!! :lol:

Autore:  Tarrasque [ mer 14 feb 2007, 13:10 ]
Oggetto del messaggio: 

Mitokomon ha scritto:
Già! Sapevo che in Polonia (e forse in altri paesi dell'Est?) usano non 'doppiare' ma 'commentare' i cartoni animati, ma non avevo mai pensato alle sigle..
Ci possono essere quindi fans dei Cavalieri del Re anche a Varsavia tra i giovani polacchi, solo che non sanno chi sono..


Che bello!!

Magari, tra la folla di Venezia, ci sarà stato qualche polacco con la lacrimuccia per aver sentito cantare dal vivo Yattaman dai Cavalieri del Re!!!!

:D:D:D

Bisognerebbe setacciare la rete per vedere se qualcuno ne parla... il problema però è la lingua...

Autore:  Tarrasque [ mer 14 feb 2007, 13:14 ]
Oggetto del messaggio: 

Mitokomon ha scritto:
Già! Sapevo che in Polonia (e forse in altri paesi dell'Est?) usano non 'doppiare' ma 'commentare' i cartoni animati, ma non avevo mai pensato alle sigle..


Certo che vedere Daimos così...

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=LEVRB2ajzVc&mode=user&search=[/youtube]

Autore:  dani5043 [ mer 14 feb 2007, 14:06 ]
Oggetto del messaggio: 

Tarrasque ha scritto:
Bisognerebbe setacciare la rete per vedere se qualcuno ne parla... il problema però è la lingua...

Beh ci sarà qualche voce che spiega il contenuto... O no? :?

Autore:  Yusaku [ mer 14 feb 2007, 14:55 ]
Oggetto del messaggio: 

Mitokomon ha scritto:
Già! Sapevo che in Polonia (e forse in altri paesi dell'Est?) usano non 'doppiare' ma 'commentare' i cartoni animati, ma non avevo mai pensato alle sigle..
Ci possono essere quindi fans dei Cavalieri del Re anche a Varsavia tra i giovani polacchi, solo che non sanno chi sono..

Dai tanti messaggi che ho letto su YouTube, come commento alla sigle, o su vari forum, si evince che ci sono parecchi estimatori albanesi di sigle italiane, soprattutto quelle di metà anni '90! :D
Probabilmente o hanno fatto anche in Albania e nei paesi limitrofi la stessa cosa, oppure prendono i canali italiani... :P

Autore:  Tarrasque [ mer 14 feb 2007, 15:01 ]
Oggetto del messaggio: 

Yusaku ha scritto:
Mitokomon ha scritto:
Dai tanti messaggi che ho letto su YouTube, come commento alla sigle, o su vari forum, si evince che ci sono parecchi estimatori albanesi di sigle italiane, soprattutto quelle di metà anni '90! :D


Quindi è colpa della D'Avena se poi vengono qui a rompere le palle?. *




* NOTA: Questo post conteneva del sarcasmo e dell'umorismo di grana grossa. Se ti ha offeso, beh, ormai l'hai letto, non ci posso fare più nulla. Sarà per la prossima volta.

Autore:  Tarrasque [ mer 14 feb 2007, 15:02 ]
Oggetto del messaggio: 

dani5043 ha scritto:
Tarrasque ha scritto:
Bisognerebbe setacciare la rete per vedere se qualcuno ne parla... il problema però è la lingua...

Beh ci sarà qualche voce che spiega il contenuto... O no? :?


Mi sa che non ci siamo capiti. Intendevo setacciare qualche blog o forum di animazione giapponese che citasse il Carnevale di Venezia e/o i CdR.

Autore:  Mitokomon [ gio 15 feb 2007, 15:20 ]
Oggetto del messaggio: 

Tarrasque ha scritto:
dani5043 ha scritto:
Tarrasque ha scritto:
Bisognerebbe setacciare la rete per vedere se qualcuno ne parla... il problema però è la lingua...

Beh ci sarà qualche voce che spiega il contenuto... O no? :?


Mi sa che non ci siamo capiti. Intendevo setacciare qualche blog o forum di animazione giapponese che citasse il Carnevale di Venezia e/o i CdR.


già.. il polacco è una lingua infernale..
ho alcuni amici polacchi, ma hanno vissuto l'infanzia quando c'era ancora la 'cortina di ferro', e non hanno visto molti cartoni giapponesi..

Autore:  FDiv88 [ mer 19 giu 2013, 20:59 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Polonia: sigle e cartoni

Qualcuno sa dirmi, con quale titolo è stato trasmesso in Polonia, "Il Grande circo di Rete4"?

Grazie in anticipo. :D

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/