Sigletv.Net / KBL Forum http://forum.sigletv.net/ |
|
Sondaggio DynIt sui doppiaggi http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=9394 |
Pagina 1 di 3 |
Autore: | djufo [ mer 28 feb 2007, 14:00 ] |
Oggetto del messaggio: | Sondaggio DynIt sui doppiaggi |
Il sito di DynIt apre un sondaggio per dare la propria preferenza sui doppiaggi in occasione della eventuale nuova edizione di una serie classica qualsiasi: doppiaggio originale vs. nuovo doppiaggio Purtroppo non c'è l'opzione per avere entrambi i doppiaggi... Non ho ancora capito quale sia lo scopo preciso di questo sondaggio (Probabilmente hanno letto sul forum Yamato l'accesa diatriba sui doppiaggi. ![]() Mi raccomando votate bene! ![]() Link: http://www.dynit.it/sondaggio.asp |
Autore: | dani5043 [ mer 28 feb 2007, 14:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ho votato e ho scopetto di far parte dei 3/4 che hanno votato DOPPIAGGIO ORIGINALE, ovvero quello storico... ![]() |
Autore: | djufo [ mer 28 feb 2007, 14:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dani5043 ha scritto: Ho votato e ho scopetto di far parte dei 3/4 che hanno votato DOPPIAGGIO ORIGINALE, ovvero quello storico...
![]() ![]() |
Autore: | Davide Z [ mer 28 feb 2007, 14:34 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ovviamente la mia firma gentilmente fornitami dal buon Mitokomon è garanzia di dedizione alla memoria storica, quindi anch'io faccio parte di quella che attualmente è la maggioranza, ho votato stamattina quando ancora si era intorno alle 100 persone, ora si va per le 600. Bene divulgare il sondaggio perché, al di là della posizione che qui penso sia maggioritaria (doppiaggio storico) ritengo sia un'ottima occasione per testare il fandom con maggiore accuratezza di quanto si possa fare discutendo all'interno di un forum (dove si determinano spesso delle "correnti"). Certo non sarà un risultato certissimo, ma un ottimo punto di partenza per capire meglio come stanno le cose. Come ho già scritto sul forum della Yamato, comunque, spero che il sondaggio da un lato non inneschi nuove polemiche nel momento in cui una delle due opzioni prevarrà (già adesso c'è chi sostiene che i "girellari" si siano dati tutti appuntamento sul sito Dynit, implicitamente disconoscendo il risultato), dall'altro che non diventi anche una scusa per le case quando c'è la possibilità di avere in un unico prodotto le due opzioni. Ad esempio sul forum di Plusnetwork (dove la "corrente" ridoppiaggista è maggioritaria, djufo non ti offendere se lo cito, io non ci posto nemmeno) ho letto testualmente "peccato che nei DVD di Zambot ci sarà anche il doppiaggio vecchio"). Viceversa quando un doppiaggio nuovo si può fare perché è stata gravemente compromessa la comprensibilità della serie (e solo in quei casi, non a tappeto come vorrebbe qualcuno, penso alle serie Mediaset di metà anni Novanta, non Goldrake!) nel DVD la doppia versione si può anche fare. Questo mio equilibrato punto di vista non vi sconvolga, è il frutto di tante litigate, alla fine si cerca il compromesso ![]() Viva i doppiaggi storici comunque ![]() |
Autore: | Speranza [ mer 28 feb 2007, 14:44 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Io ho votato per il doppiaggio originale, e da come stanno andando le votazioni, mi sa che ormai è palese chi vincerà ![]() |
Autore: | djufo [ mer 28 feb 2007, 14:45 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Davide Z ha scritto: Ad esempio sul forum di Plusnetwork (dove la "corrente" ridoppiaggista è maggioritaria, djufo non ti offendere se lo cito, io non ci posto nemmeno)
AHUAHUAHUAH!!! Ma no, figurati! ![]() |
Autore: | Hiroshi [ mer 28 feb 2007, 15:06 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Sondaggio DynIt sui doppiaggi |
djufo ha scritto: Mi raccomando votate bene!
![]() Fatto ![]() |
Autore: | Tarrasque [ mer 28 feb 2007, 15:22 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Davide Z ha scritto: già adesso c'è chi sostiene che i "girellari" si siano dati tutti appuntamento sul sito Dynit, implicitamente disconoscendo il risultato
E' una tesi che ritengo sia assurda. Basta analizzare un po' i campioni dei voti. I girellari sono generalmente trentenni se non di più. I girellari LAVORANO. Non c'hanno un cazzo da fare come i ragazzetti, che stanno tutto il giorno a scaricare roba dal mulo e guardare i siti di anime. Una buona parte di girellari, probabilmente, non segue proprio il mercato o guarda i siti specializzati. Mi aspetto ci sia anche una buona fascia di girellari che neanche usa il PC regolarmente. Sono quelli che passano nei centri commerciali, vedono i DVD di Goldrake contro gli UFO Robot, e poi lo comprano, e rimangono delusi perché "se lo ricordavano diverso". Ergo, la tesi non regge. Al contrario mi aspetterei il numero di voti pro doppiaggio storico sottostimato, per questi stessi motivi. Detto questo, io sono pe ril buon prodotto (ad un prezzo accettabile). Un DVD che abbia ENTRAMBI i doppiaggi, e indubbiamente migliore di uno che ne ha solo uno, mi sembra lapalissiano. Il doppiaggio storico, a mio avviso, ci deve SEMPRE essere. Se una serie è diventata STORICA, quasi sempre è proprio perché il suo doppiaggio STORICO è rimasto impresso nell'immaginario di chi la guardava allora. Sarebbe criminale perderlo. Piuttosto, mi accontento di avere audio originale e sottotitoli ben fatti e fedeli (altre due cose che ci dovrebbero SEMPRE essere in un buon prodotto). |
Autore: | Davide Z [ mer 28 feb 2007, 15:58 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Sono assolutamente d'accordo Tarra, però c'è gente che preferisce vedere la realtà nel modo che preferisce, purtroppo ![]() |
Autore: | lauchan [ mer 28 feb 2007, 18:16 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Speranza ha scritto: Io ho votato per il doppiaggio originale, e da come stanno andando le votazioni, mi sa che ormai è palese chi vincerà
![]() Scanso equivoci, ho dato anche il mio contributo! ![]() |
Autore: | Lunlun [ mer 28 feb 2007, 19:01 ] |
Oggetto del messaggio: | |
votato, ovviamente anch'io sono per il doppio doppiaggio (gghh che brutto) quando c'è la possibilità, o sottotitoli fedeli se gli errori sono veniali. Ma con solo due opzioni il sondaggio è limitante. ![]() |
Autore: | cavaliere [ gio 1 mar 2007, 0:57 ] |
Oggetto del messaggio: | |
adesso fanno questo sondaggio? non potevano chiedere prima, così evitavano di ridoppiare la nuova edizione dvd di Conan? ![]() |
Autore: | Simone [ gio 1 mar 2007, 9:29 ] |
Oggetto del messaggio: | |
votato ![]() |
Autore: | Hiroshi [ gio 1 mar 2007, 9:31 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Piu' passa il tempo, piu' aumentano i girellari ![]() Mi sa che l'effetto mobilitazione iniziale c'e' stato, ma riguardava gli altri* ![]() ![]() * a proposito, ma loro ce l'hanno un simpatico soprannome? |
Autore: | sandy [ gio 1 mar 2007, 9:39 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Hiroshi ha scritto: * a proposito, ma loro ce l'hanno un simpatico soprannome?
Ridoppiari? ![]() |
Autore: | Enciclopedia [ gio 1 mar 2007, 10:10 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Fanatici? Integralisti? Inutilisti? |
Autore: | djufo [ gio 1 mar 2007, 11:00 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Avrei diversi aggettivi da suggerire, ma risulterei offensivo. ![]() |
Autore: | Davide Z [ gio 1 mar 2007, 11:37 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Nerd. Perché è questo che sono ![]() ("Davide Z trollone mode on" ![]() Comunque ormai abbiamo superato i 1000, per i ridoppiaggi è una vera Caporetto, prevedo che i nerd inizieranno ben presto a disconoscerlo e a prendere le distanze, vedrete ![]() Alla brutta non sono stati capaci di fare fronte comune... |
Autore: | tetsuya73 [ gio 1 mar 2007, 17:34 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Mi sembra un sondaggio mal posto. Non ha senso chiedere se, dovendo scegliere, uno preferisce il doppiaggio classico o quello nuovo, e basta. Ad esempio, bisogna prima vedere se si possiedono i diritti della pista vecchia, se non si hanno il ridoppiaggio e' d'obbligo. Se si hanno i diritti della vecchia, e si ridoppia, il dvd nasce apposta per offrirti entrambe le tracce. Vedi Zambot 3, ad esempio. Se Conan, come mi auspico, presentera' sia il doppiaggio classico, che uno nuovo realizzato con tuttii crismi, io saro' molto contento, perche' sara' preservata la memoria storica,e verra' valorizzata con nuove voci adeguate la serie. |
Autore: | Kai Shiden [ ven 2 mar 2007, 17:40 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ho votato per il doppiaggio storico naturalmente. Sul Forum Yamato è venuta fuori questa discussione su vecchi e nuovi doppiaggi?? Ma io dico: non è meglio che Yamato curi di piu' la questione sigle nei suoi dvd?? L' esempio da seguire è quello di Bem o Daltaniuos della Dynit. Traccia Jap o nuovo doppiaggio e sento la sigla giapponese. Doppiaggio storico e sento la sigla italiana storica. Che c***o gli costava a Yamato inserire non dico la sigla degli Odeon Boys ma almeno Saint Seya versione italiana nei dvd dei Cavalieri dello Zodiaco?? E per Georgie e I 5 samurai come siamo messi?? Boh sono cose che non capiro' mai... e scusate lo sfogo off topic. |
Autore: | ~ONGAKU~ [ ven 2 mar 2007, 19:10 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Non so se il mio discorso sia OT, ma se un DVD ha solo il doppiaggio storico, il prezzo dovrebbe essere in ogni caso diverso da un DVD con ridoppiaggio o doppio-doppiaggio! Ad esempio, nel DVD di GEORGIE c'è (per fortuna) l'audio storico, ma sfortunatamente è tagliato (sappiamo tutti che nella prima messa in onda le parti tagliate erano state tutte doppiate a parte 2 scenette). Quindi questi DVD non aggiungono nulla ad una registrazione da satellite, visto che i sottotitoli non sono neanche fedeli all'originale. Perchè allora fare pagare così tanto un DVD che, per qualità video è simile ai DVD di EMI, ad esempio, il cui prezzo è stato abbassato ed è ora comparabile ad un DVD economico? Voi che ne pensate? Comunque sono d'accordo sul fatto che, anche se in un DVD c'è più di un doppiaggio, i sottotitoli fedeli ci devono sempre essere anche nei DVD venduti in edicola. E non per "rendere giustizia" all'opera, ma anche e soprattutto per i non udenti. |
Autore: | Mitokomon [ sab 3 mar 2007, 12:38 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Quoto Tarrasque, con cui concordo su quanto disse anche tempo fa: la cosa importante è che, al doppiaggio storico orginale si aggiungano dei SOTTOTITOLI con traduzione fedele dal giapponese. Tutto il resto è silenzio, o (se preferite Califano a Shakespeare), è noia.. |
Autore: | Davide Z [ sab 3 mar 2007, 12:55 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Peraltro ormai il sondaggio ha superato i 1600 votanti, si può dire che abbia all'incirca raggiunto il numero che determina il successo di vendite di un DVD e dunque mi pare un campione abbastanza significativo. Mi aspettavo una vittoria di misura, invece il doppiaggio storico ha letteralmente trionfato con una percentuale intorno al 75% e mi sembra improbabile (a meno di clamorose sorprese) una rimonta. Mi pare che il dato debba far riflettere su quella che è la domanda del mercato. Riguardo al fatto che dovesse essere presente l'opzione "entrambi" penso che la finalità del sondaggio fosse proprio quella di stabilire quale delle due posizioni tra "nostalgici" e "puristi" sia maggioritaria tra i fans (chiaramente se ci fosse stato "entrambi" penso che quell'opzione avrebbe trionfato). Se è così allora la Dynit ha fatto bene a "radicalizzare" il confronto. Anche perché, e se fate un giro per forum ve ne rendete conto, ciascuna delle due parti crede di essere maggiormente rappresentativa dell'utenza, i puristi credono che i nostalgici siano la minoranza e viceversa. Ora c'è un primo dato sul quale iniziare a discutere. Casi come quello di Goldrake solo ridoppiaggio che si va profilando per d/v non devono esistere! Poi se ci sono entrambi i doppiaggi è meglio, anche se non sempre si può fare. |
Autore: | djufo [ sab 3 mar 2007, 13:16 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Davide Z ha scritto: Mi pare che il dato debba far riflettere su quella che è la domanda del mercato.
Riguardo al fatto che dovesse essere presente l'opzione "entrambi" penso che la finalità del sondaggio fosse proprio quella di stabilire quale delle due posizioni tra "nostalgici" e "puristi" sia maggioritaria tra i fans (chiaramente se ci fosse stato "entrambi" penso che quell'opzione avrebbe trionfato). Se è così allora la Dynit ha fatto bene a "radicalizzare" il confronto. Anche perché, e se fate un giro per forum ve ne rendete conto, ciascuna delle due parti crede di essere maggiormente rappresentativa dell'utenza, i puristi credono che i nostalgici siano la minoranza e viceversa. Ora c'è un primo dato sul quale iniziare a discutere. Casi come quello di Goldrake solo ridoppiaggio che si va profilando per d/v non devono esistere! Poi se ci sono entrambi i doppiaggi è meglio, anche se non sempre si può fare. Assolutamente d'accordo. Anche secondo me la finalità del sondaggio è solo quella di vedere quale delle due possibilità sia quella prioritaria. |
Autore: | djufo [ ven 9 mar 2007, 21:19 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Superati i 2000 voti!!! Vittoria SCHIACCIANTE del doppiaggio storico! ![]() |
Pagina 1 di 3 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |