Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 20 giu 2025, 8:24

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 18:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
oggi ero a mediaworld in cerca di tutt'altre cose e m'è capitato tra le mani il film del castello di cagliostro, è finalmente disponibile col doppiaggio fatto dal recentemente compianto roberto del giudice e tutti i vecchi doppiatori, disponibile in piu versioni (disco singolo, dvd doppio, dvd doppio con statuetta ecc ecc...) dato una rapidissima occhiata, qualità video perfetta, audio presente in 2.0, dobly digital 5.1 e dts, io mi son preso l'edizione a dvd doppio (per la modica cifra di 15 euro ce se può sta c:tiprego ) e ho notato con enorme piacere che nel secondo disco c'è uno spaciale intero che si chiama "RI"doppiare un classico, con interviste ai vari doppiatori (per ora visto solo i primi minuti dove appare Aldo Stella che è il direttore del doppiaggio e Alessandro Palumbo che in questo film da la Voce a Goemon, penso proprio che ci siano tutti gli altri doppiatori, come lo finisco di vedere vi saprò dire meglio) :wink: ne consiglio calorosamente l'acquisto c:ehi

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 18:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 ott 2007, 17:54
Messaggi: 44
Località: Fiabilandia
Da fan che sono di Lupin, se il doppiaggio fosse stato all'altezza, lo avrei già comprato. Mi dispiace tanto, ma Roberto del Giudice (non me ne volere...) doveva doppiarlo anni fa, non "oggi".
Bastano pochi minuti di visione per capire che il Lupin che ne consegue è uno stupidone in piena regola, con la voce più simile a quella dell'orso Yoghi. :(

Sono contento per lui che ha coronato il sogno di doppiare quel film, ma mi tengo ben stretta la versione Storm! :wink:

Ovviamente si tratta di un mio parere.

_________________
Immagine
"Ciò che ho realizzato è definita un'eresia da alcuni fan di Lupin, ma io penso che tutte le opere su Lupin, a parte quelle realizzate da noi, siano insignificanti!" H.M


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 19:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Quoto Pepero al 50%

Se è vero che Del Giudice era fuori tempo massimo, e ha fatto una esecuzione un po' troppo sopra le righe, è anche vero che la Yamato sembra abbia filtrato la sua voce per "ringiovanirla" (parere di un fonico esperto, che lo ha visto al cinema), rovinando maggiormente l'effetto finale :cry:

E comunque è una settimana che anche io ho preso la versione 2 dischi, e ne ho visto poco o nulla, ma l'acquisto è d'obbligo

Come lo è domani registrare l'ultimo film di Lupin III/Del Giudice, su Italia1

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 20:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 ott 2007, 17:54
Messaggi: 44
Località: Fiabilandia
Fa.Gian. ha scritto:
Come lo è domani registrare l'ultimo film di Lupin III/Del Giudice, su Italia1


Sembra lo abbiano già tolto dal palinsesto :wink:

_________________
Immagine
"Ciò che ho realizzato è definita un'eresia da alcuni fan di Lupin, ma io penso che tutte le opere su Lupin, a parte quelle realizzate da noi, siano insignificanti!" H.M


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 20:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Moan :|

Fino a un'ora fa, sul sito di Italia1 c'era ancora

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 8 dic 2007, 20:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 ott 2007, 17:54
Messaggi: 44
Località: Fiabilandia
...comunque restando in tema, non è il solo doppiaggio di Del Giudice a non piacermi.
Ci sono diverse cosuccie che non quadrano, come ad esempio i cartelli "doppiati", la schermata del titolo originale tagliata per far spazio a quello italiano, bla bla bla... :wink:

_________________
Immagine
"Ciò che ho realizzato è definita un'eresia da alcuni fan di Lupin, ma io penso che tutte le opere su Lupin, a parte quelle realizzate da noi, siano insignificanti!" H.M


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 10 dic 2007, 0:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Ho comprato la nuova versione di Cagliostro, ho appena finito di visionarla e sono contento e deluso contemporaneamente...

Il riversamento NTSC/PAL made in Yamato è come al solito sbagliato; il video proviene dal master giapponese restaurato, con i soliti "doppi fotogrammi" o effetto ghost che dirsi voglia...
Non potevano prendere la pellicola che avevano creato apposta (mai vista su Bari) e fare un telecinema professionale con quella (che avrebbe risolto qualunque problema in merito alla qualità video ed allo scorrere progressivo dei fotogrammi)... no. Meglio il master giapponese riversato male.
...ora devo controllare il video della versione francese...
(ma che mi aspetto dalla Yamato? Mica sono quelli della Dynit che sanno anche tecnicamente fare le cose!)

L'audio è qualitativamente ottimo, non capisco AFFATTO la scelta di alzare il pitch al nostro Roberto Del Giudice dato che nel documentario sul doppiaggio la voce con il tono "normale" funziona piuttosto bene...
Ad ogni modo l'audio è così e non è stato rimixato, per cui ce lo dobbiamo tenere con il pitch alzato...

Ottimo il parallelo Storyboard/Film sul disco 2, ma sono rimasto disorientato dal "documentario"... Insomma, sono contento di aver visto anche i nuovi doppiatori di Goemon e di Zazzà in uno speciale, ma sembrava più l'apologia del direttore del doppiaggio che fa l'aderenza alla versione originale... questo documentario sembra far trasparire la frase "brutte le vecchie edizioni!!!"...
Mah?
Come se lo speciale fosse più indirizzato verso la "Gualtiero C. Generation"... ma che senso ha dato che hanno usato i doppiatori Storici?

Pellegrini stupendo, Korompay perfetta, Bianchi molto vicino allo Zazzà della seconda serie (Marcello Prando)...
E Roberto Del Giudice per ultimo.

Una nota sulla direzione del doppiaggio... Ma c'era???? (battutaccia ma quando ce vo' ce vo').

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Bing [Bot] e 34 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it