Salve ragazzi, sono Benny, decisamente nuovo del forum e diciamo pure che mi sono iscritto apposta per questo topic che scopro aperto da ben tre anni!
Sono capitato assolutamente per caso sul forum ed ho passato una piacevole serata scoprendo che c'è qualcuno che sta ancora cercando di trovare dei dati sulla sigla di LAMU! (senza accento, mi raccomando!).
Ho passato una piacevole serata, un paio d'ore, leggendo tutte e 12 le pagine dei messaggi scoprendo dati che non conoscevo ed individuando tutte le piste "battute". Non vi nascondo che mi intriga la questione "indagine" dato che da anni faccio lo stesso praticamente a tempo pieno per Stanlio e Ollio...
Ma se Stanlio e Ollio sono la mia prima passione, Lamu è la mia SECONDA passione, dato che ne apprezzo a pieno l'umorismo selvaggio e scatenato che la caratterizza... e la sigla di Lamu è la mia croce!
Da appassionato, all'epoca avrei fatto carte false per avere il 45 giri di quella canzone...ma non esisteva. Ricordo che cercavo nei vari TIVULANDIA e persino nei 33 giri di concorrenza (piratati) ma niente, QUELLA CANZONE non era inserita in nessuna compliation.
A distanza di anni sono giunto alla conclusione che quasi sicuramente la canzone era già stata composta da chissà chi ed "appiccicata" alla sigla di testa esattamente come per "PLANET O" con Lupin prima serie.
Essendo di BARI posso dirvi che LAMU è arrivata dalle mie parti su una rete locale del circuito EURO TV, cioè Telenorba, insieme alla seconda serie di Lupin.
Posso affermare con CERTEZZA che il marchio "TBS" in coda agli episodi (e se fosse TELECAPRI BROADCASTING SYSTEM o SOCIETY?) all'epoca NON era stato inserito, anche perchè venivano distribuite le pellicole in 16mm presso le televisioni locali! Nei vari passaggi da televisione a televisione le pellicole si sono ROVINATE (non vi siete accorti che nelle VHS Yamato in alcuni episodi mancano i finali?).
Posso affermare inoltre con certezza che l'esclusività della DISTRIBUZIONE TELEVISIVA della serie TV di LAMU la RAGAZZA DELLO SPAZIO non era di EuroTV, che ne aveva solo acquistato i diritti di messa in onda, ma di TELECAPRI stessa, per mezzo della sua società di distribuzione, chiamata appunto TBS (che nulla aveva a che vedere con la società giapponese omonima, dato che Lamu era sotto i diritti della Fuji TV - Kitty - Studio Pierrot).
La TBS in quegli anni aveva anche i diritti di GACKEEN ROBOT MAGNETICO (che infatti è stata replicata per anni su Telecapri insieme a Lamu ed a Jeeg Robot che probabilmente era rimasta nei loro scaffali dato che l'AB, distributore originario, era un po' fallito).
Sono sicuro che il marchio computerizzato della TBS è stato aggiunto in seguito alla RIMASTERIZZAZIONE su NASTRO della serie, che deve essere avvenuta alla fine degli anni '80 (credo con la nascita di Odeon TV).
Posso inoltre dirvi che le due puntate ridoppiate dalla YAMATO, che sono sulla videocassetta 11 della vecchia serie (che in questi giorni godrà dell'uscita in DVD per DeAgostini ed inoltre viene passata su SKY con le sigle -ahimé- in giapponese), erano state doppiate anche dalla RICMON SOUND, dato che io le ho registrate e sono sane e salve con il vecchio doppiaggio su un paio di videocassette XHQ.
Non mi stupisce il fatto che la Yamato, non potendo risalire agli autori della sigla di testa, l'abbia dovuta sostituire con quella originale (se qualcuno di voi ha comprato la vecchia edizione da edicola della Hobby & Work vedrà che sin dalla prima puntata le canzoni sono quelle originali e portano il copyright del 1997, mentre la prima edizione VHS Yamato -ovvero la prima botta di 10 VHS- portava la sigla "storica" ed il copyright del 1996).
Alla Yamato peraltro sono stati dati per la pubblicazione proprio i master magnetici di Telecapri, che erano facili da riconoscere perchè CONSUNTI dal troppo uso! (righe, raschi spesso si mostravano sulle immagini)
Sono rimasto perplesso nel leggere in alcuni siti che la canzone "Tu mi hai rapito il cuore" sia stata commissionata nel 1995 da Yamato, dato che nei copyright della sigla che ho registrato anni addietro risultavano i diritti della Dynamic Italia (allora sotto la gestione Di Sanzo-Colpi-Gelli-Cangini)!
Ho letto che, sulla falsariga di Davil Men, si ipotizzava che la canzone fosse stata registrata alla SIAE con un nome sbagliato: allora perchè non cercare LAM, o "LUM" che è il nome "originale" traslitterato in modo corretto della nostra aliena? Chissà che cosa c'era scritto sui copioni del doppiaggio! Immaginate se qualcuno all'epoca avesse tentato di tradurre il titolo giapponese della serie prima di optare per un più semplice "Lamu - la ragazza dello spazio"... e se questo titolo fosse stato dato al brano, se creato apposta per la serie!
Io propenderei tuttavia più per un titolo del tipo "com'è difficile" o "com'è difficile stare"; la strofa "al mondo" viene letta dal coro ed in un certo qual modo viene "esclusa" dalla parte principale: per questo tenderei ad eliminarla.
Per quanto riguarda la pista legata al compianto Alex Baroni, francamente sono perplesso: anch'io mi accorsi del dato riportato sul sito di Genna, ma non me la sono sentita di dire che fosse un errore; avrei preferito verificare la fonte.
Ora, qual'è la fonte????
Voglio dire, chi è che si alza la mattina e dice "oggi dico a tutti che la sigla di Lamu la canta Alex Baroni"? Insomma, possibile inventarsi una cosa del genere? Io non lo farei mai, ma certo questo non esclude che qualcuno potrebbe farlo. Oppure è stato semplicemente omesso un "forse" così come sono stati omessi i "forse" in alcuni siti quando si affermava che i cantanti della sigla fossero Chelli e Chelli?
...
Uh, forse ho parlato troppo e mi sono dilungato... se non ho rispettato la netiquette fate di me ciò che volete... se volete spezzare il messaggio fate pure...
Comunque se si dovesse tentare un'altra strada, vi consiglierei quella di Fiorello in Viva Radio2. Oltre al fatto che Fiorello si ricorderà SENZ'ALTRO di Lamu (a differenza di Luca Sofri), nella sua trasmissione, seguita certamente da MIGLIAIA di persone in più rispetto ad altre, potrebbe mandare proprio il singolo ricostruito e poi commentare. Del resto l'anno scorso ha trasmesso una canzone dei Gem Boy (quella di Holly e Benji) per cui dovrebbe essere piuttosto ben disposto. La trasmissione di Fiore riprenderà il 7 Novembre prossimo.
Beh, cordiali fulmini a tutti,
Ciao
Ency
(NOTA: Ency diminuisce il mio nick "Enciclopedia", mentre Benny diminuisce il mio nome "Benedetto". In entrambi i casi sono un minorato!)