Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 18 giu 2025, 16:10

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Questo argomento è bloccato, non puoi modificare o inviare ulteriori messaggi.  [ 9378 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 ... 376  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 24 apr 2006, 16:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 2245
Località: Firenze
dancasti ha scritto:
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=3304 g;-)
purtroppo non sembrerebbero più presenti i provini fatti da kbl... g:-?

benvenuto anche da me! g:-)


Adesso si Smile

ho ripristinato il file :-)

http://www.sigletv.net/files/lamu-kbl.mp3


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 24 apr 2006, 18:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 23 apr 2006, 16:36
Messaggi: 34
Località: Ex U.R.S.S.
Tarrasque ha scritto:
Ciao e benvenuto (il nickname non mi è affatto sconosciuto... penso proprio che ci siamo già incontrati virtualmente in qualche altro Impero... :roll: :roll: )

Esatto :wink:

GRAZIE A TUTTI DEL BENVENUTO E COMPLIMENTI PER IL VOSTRO BELLISSIMO FORUM :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 24 apr 2006, 19:34 
qualcuno che mi passa,tu mi hai rapito il cuore lamu su msn?
vul@team-impact.it perfavoreeeee


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 29 apr 2006, 18:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 29 apr 2006, 18:21
Messaggi: 46
Località: Wonderland
Salve a tutti gente rumorosa!
XD sono un newbie di questo forum e probabilmente non sarò affatto di aiuto in questa estenuante ricerca che seguo anch'io da tempo, tuttavia (da fan sfegatato di Lamù) vorrei aggiungere anche io le mie riflessioni senza grosse pretese...

Dunque

1. Sembra che nessuno lo abbia notato, ma la nostra mitica sigla sembra essere proprio una risposta alla originale giapponese presente nei primi episodi che porta il titolo "Lum no Love Song" ovvero "La canzone d'amore di Lamù".
Se infatti in quella (Nella mia imbarazzante traduzione metrica) Lamù dice ad Ataru

"Sei agitato come con me non lo sei mai
e stai sempre a guardare intorno a te
smetti di guardare dove non vedi me
solo io a questo mondo ti amerò

Nella notte tutte le stelle splendono
io la notte sogno soltanto e solo te
ti amo lo sai, ma è come se non ci pensi mai
adesso tu sarai infatuato di un'altra

Ah! Gli amori degli uomini, tantissimi
ma non ne hanno quanti te
Ah! Tu devi amare solamente me
Per sempre, solo e soltanto me"


Nella sigla italiana Ataru esprime il suo punto di vista sulla faccenda rispondendo alla prima strofa con il suo famoso

"Nel mio destino pace non ce n'è
nessuno al mondo è matta come te
tu mi guardi sorridente e io tremo perché so...."

Dunque io ritengo che non solo la sigla sia stata fatta apposta per UY, ma che sia stata scritta addirittura con una certa cognizione di causa!
Magari si potrebbe provare a cercare in SIAE con la chiave Ataru o Canzone di Ataru XD ma queste sono solo speculazioni.

2. Non solo nel film "Only you", ma anche in uno dei quattro episodi ridoppiati dalla yamato compare uno stralcio di testo della 'mitica'.
In 'Le mie lezioni private' vediamo infatti Lamù saltellare allegramente intonando (con la voce di Roberta Gallina) 'uno sguardo solamente...'

3. Sul forum della DeAgostini molti si sono lamentati della non inserzione della 'mitica' nei DVD, ed effettivamente è venuto a galla che la Yamato non può farci nulla fintanto che non si scovano questi benedetti diritti, quindi io direi di darci una smossa per farla inserire almeno fra gli ultimi DVD insieme a qualche bella intervista.

In ultimo vorrei riprendere il discorso degli episodi 'monchi'. Difatti visto che la Yamato ha ri-assoldato per il doppiaggio dei nuovi episodi la mitica Rosalinda Galli (insieme ad altri doppiatori della vecchia guardia *..*) si potrebbe proporre di doppiare anche 'Quella magnifica estate' o perlomeno il finale in cui parla solo Lamù ;_; sarebbe bellissimo.


Detto questo, buon lavoro! E magari ci risentiamo con qualche altra riflessione XD


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 29 apr 2006, 19:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
benvenuto umi... g:smile:
anche io sono dell'idea che, nonostante tutto, la canzone sia stata fatta apposta per la sigla... g:-?
purtroppo, però, anche questi ragionamenti erano stati fatti... g:sad:
sinceramente non ricordo se si era cercato anche con un ataru nel titolo, ma, in caso, si potrà provare pure questa: tentar non nuoce... g:tongue:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 29 apr 2006, 19:07 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 11 nov 2004, 22:37
Messaggi: 8276
Località: Roma
io comincio a pensare che non sia mai stata depositata..

_________________
Keep your secret, no strings attached dating


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 0:06 
Giorni fa ho sfogliato alcuni vecchi Corrieri dei Piccoli della mia collezione. Nelle pagine dei programmi tv, c'era un trafiletto dedicato a Lamù, solo che la trama non chiamava Ataru Ataru, ma con un altro nome giapponese.... Magari è un indizio che potrebbe portare a qualche scoperta in SIAE, appena ho il nome sotto mano ve lo posto...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 0:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 7 mar 2003, 22:44
Messaggi: 559
Località: Roma
Se non erro sul corrierino lo chiamano Makoto, o qualcosa del genere :o


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 8:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
uhm... interessante 'sta cosa! g:shock:
anche se ormai sono un po' disilluso... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 9:06 
Esatto, Makoto.


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 9:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
ivan corrierino ha scritto:
Esatto, Makoto.

Mmmmhhhh...

Adattato dagli stessi che hanno fatto la traduzione di "Blue Noah"?

Certo che le possibilità crescono esponenzialmente, ma anche l'indeterminatezza

A sto punto confido nei SS. K&K :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 10:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 29 apr 2006, 18:21
Messaggi: 46
Località: Wonderland
Stavo pensando...
Non è che si potrebbe ricorrere ai potenti mezzi di MTV Absolutely 80s?
Mi pare sia una trasmissione abbastanza seguita e sempre pronta a parlare di curiosità, misteri e trend degli anni 80 che ha a disposizione anche un complessino; Lamù non dovrebbe essere troppo fuori luogo e soprattutto non dovrebbe nemmeno rubargli troppo tempo o audience... :| dato il target degli spettatori.
Poi se consideriamo che va in replica anche il venerdì sera, l'appello potrebbe avere una certa diffusione.

Ad ogni modo, vorrei chiedere a Ivan dal passato se può inviarmi uno scan del suddetto articolo XD per favoore la curiosità mi sta straziando.
Nel caso umidelmare@virgilio.it altrimenti va bene uguale :wink:

_________________
Chi ha ucciso il Pettirosso?
http://www.aoisland.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 13:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 nov 2004, 14:26
Messaggi: 2737
Località: Roma
quindi, ricapitolando, se non ho capito male,
proveremo a cercare se con Ataru o Makoto si trova qualcosa!
:roll:
A forza di tentativi, spero che prima o poi troveremo quello giusto!

_________________
Immagine

Non mi toccate il Trio Medusa!

Kira, segretaria irriducibile di Giatrus! (cit.)

Il nuovo portale del Medusa Club


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 30 apr 2006, 20:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Sulla idea che la canzone italiana possa essere una risposta alla giapponese, come ha sagacemente ipotizzato Umidelmare, cui dò un gran benevenuto (e anche un compimento per il nick... anch'io spesso uso Umi al posto del mio cognome!), non saprei, ma è un'idea.

Non c'è bisogno di ipotizzare, però, la conoscenza del testo giapponese, perché è tutto deducibile dalle immagini iniziali, che esprimono proprio quello che dice la canzone.
Anzi, in questo senso, le immagini iniziali possono suggerire al compositore il testo della nostra canzone. Questo, andrebbe a suffragare l'ipotesi della canzone nata per essere sigla.
Interessante comunque nuova pista... Makoto, del resto, si sa, non muore mai...

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 1 mag 2006, 18:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 29 apr 2006, 18:21
Messaggi: 46
Località: Wonderland
Ehi salve Mitokomon XD io però Umi lo uso per Umberto, che sarebbe il mio nome!

Ad ogni modo, ho avuto l'occasione di parlare con Fabrizio Mazzotta (Ultimo doppiatore di Mendo nell'edizione storica di Lamù, nonché direttore del doppiaggio degli episodi che usciranno presto in DVD) ed ho approfittato per rigirargli la domanda sulla questione Sigla, appena mi dà qualche notizia vi riporto la risposta...

_________________
Chi ha ucciso il Pettirosso?
http://www.aoisland.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 mag 2006, 19:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 29 apr 2006, 18:21
Messaggi: 46
Località: Wonderland
E' mica già stata avanzata l'ipotesi che si tratti degli Oliver Onions? Quelli di Galaxy? :roll: forse se fosse stato così si sarebbe già saputo eh...

_________________
Chi ha ucciso il Pettirosso?
http://www.aoisland.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 15:40 
Davvero una bella discussione, mi chiedo se poi non faremo uscire un libro con il nome "Il codice Lamù"... :) in effetti gli elementi del thriller ci sono tutti.

Leggendo questo post, mi sono fatto un paio di idee, ma non posso garantire... :wink:

Nel caso fosse registrata nella SIAE:

1) La canzone potrebbe essere stata composta, scritta e cantata PRIMA della traduzione e del adattamento del cartone, in questo caso, spiegherebbe perchè parli del cartone senza mettere nomi (e se Lum fosse stato tradotto Ermenegilda? :D ), e quindi evitare di mettere nomi sbagliati alla SIAE per poi poterla ritrovare più facilmente ( :D ) potrebbe essere stata registrata "Urusei Yatsura" o "UruseiYatsura"

1 e 1/2) Oppure tentativi maldestri di traduzioni del titolo originle, tipo "I casinisti stellari" "Gente rumorosa dalle stelle/dallo spazio"

2) Nel caso si avesse già all'epoca qualche informazione in più, avete mai cercato alla SIAE solo "La ragazza dello spazio" ? Senza altri nomi o cose varie.

3) Il nome di "Ataru" o "Moroboshi" (anche se quest'ultimo è più improbabile) e stato tentato?

4) Per autore... alla SIAE non si può cercare per anno dal 1982-1984 con autore... "Telecapri" ?

5) Eventuali errori di trascrizioni... del tipo Impiegato A"Come hai detto che si chiama quella cosa di Telecapri?" Impiegato B"Lamùùùù" Impiegato A"Cheeeeee?!" Impiegato B"Tipo la caramella, Lamù!" Impegato A"Ah, capito" e che scrive "La Mou"...
Avete mai cercato "Lum" "La Mou" "Lamu" etc...?
-------

Altro dubbio...

Fra telecine e adattamenti vari, sembra che se ne sia andato il 4% o un pò di più. La mia (twisted) logica mi ha suggerito questo...

La canzone è SOPRA le immagini della sigla originale, quindi si sapeva già a priori + o - la durata... e si è fatta la canzone... magari per colpa dei sopra citati adattamenti sono saltati un 5/10 secondi, giusto in tempo per dire "e tremo perchè so... che tanto poi vinci sempre tu" e colpo "orchestrale" di tutti gli strumenti (che per quel genere di canzone e per la posizione di Ataru (che si accascia in una posa tipo "il pensatore" come per dire me l'ha fatta ancora, "ha vinto sempre lei") vedo perfettamente). Non so se sono riuscito a spiegarmi, ma penso che come testo ci potremmo anche essere.

-----

Altro dubbio. Sigle straniere? Magari veniamo a sapere che è in realtà una traduzione di un'altra canzone (e così scoprire l'autore ed il compositore)

The Alby87 Project
BT Member
TZ Owner


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 16:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 29 apr 2006, 18:21
Messaggi: 46
Località: Wonderland
Salvee Alby87 XD wow siamo quasi coetanei, è difficile trovare diciottenni/diciannovenni appassionati a Lamù ormai!

Comunque, leggendo un po' questo post posso dirti che sono state tentate varie strade alla SIAE, ed effettivamente pare non ci sia alcuna traccia neppure vicina al nostro scopo :|

Per quanto riguarda la questione traduzione... beh ti dico che ho il music box di lamù con tutte le musiche originali e nessuna si avvicina a quella italiana (che comunque è molto vicina al mood delle originali eh!)
A parte forse come ho già detto, la prima Lum no love song che ha un testo diciamo... complementare!

Il dubbio che ho io è se non sia stata fatta una operazione simile a quella degli Oliver Onions per Fantasy/Galaxy non so se mi spiego XD

_________________
Chi ha ucciso il Pettirosso?
http://www.aoisland.com


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 17:45 
>...è difficile trovare diciottenni/diciannovenni appassionati a Lamù ormai!

Già, purtroppo è molto difficile... :( In fondo, è il cartone più bello mai fatto (dopo Tom & Jerry :D)) C'è un complotto, ne sono sicuro! Se nò lo ritrasmetterebbero su Italia1!

>...beh ti dico che ho il music box di lamù...

Capperi! :o 15 CD di puro piacere, no?

Bhè, se sei così fan, conosci il RumiCon? http://www.rumicworld.org/rumicon/

Seriamente, che nè pensate su la mia tesi della fine di una decina di secondi tagliata per adattamenti? Più la sento, più penso che il finale che ho descritto è plausibile! (e tremo perchè sò... che tanto poi vinci sempre tu.... (e colpo degli strumenti))


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 18:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Alby87 ha scritto:
che nè pensate su la mia tesi della fine di una decina di secondi tagliata per adattamenti?

seriamente, non mi sembra il nostro caso:
nel primo post, Alby87 ha scritto:
La canzone è SOPRA le immagini della sigla originale, quindi si sapeva già a priori + o - la durata

ebbene, in un altro topic (il già citato http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=3304) si poneva l'attenzione sul fatto che quasi sicuramente la versione della sigla vista in tv è velocizzata, rispetto a quella che dovrebbe essere la vera canzone (e sappiamo che spesso accadeva così, per confronti diretti tra video sigle e dischi ufficiali), quindi difficilmente il testo poteva essere stato scritto a tempo con le immagini... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 18:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 nov 2004, 14:26
Messaggi: 2737
Località: Roma
Alby87 ha scritto:
2) Nel caso si avesse già all'epoca qualche informazione in più, avete mai cercato alla TANA solo "La ragazza dello spazio" ?


mi sembra che così è stata già cercata, ma la ricerca non ha portato a nulla!

Alby87 ha scritto:
4) Per autore... alla TANA non si può cercare per anno dal 1982-1984 con autore... "Telecapri" ?


autore "Telecapri" è un po' improbabile
:?

Alby87 ha scritto:
5) Avete mai cercato "Lum" "La Mou" "Lamu" etc...?


già provato!
:wink:

_________________
Immagine

Non mi toccate il Trio Medusa!

Kira, segretaria irriducibile di Giatrus! (cit.)

Il nuovo portale del Medusa Club


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 mag 2006, 23:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 15 dic 2004, 1:01
Messaggi: 1006
Località: Verona
Ho un tuffo al cuore ogni volta che vedo questo thread risalire in cima... spero sempre in qualcosa di piu' tangibile... g:cry:

Ora resta solo aspettare e sperare che l'appello di OFM e Watta in TV non cada nel vuoto :?

_________________
Prova un po' a cliccare qua se ti va:http://www.knightfight.it/?ac=vid&vid=64003398 :wink:


"Ares, te si sta brao ma te gh'e' steca' un par de olte"
cit. colorito indigeno veronese


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 21 mag 2006, 14:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 19 set 2003, 14:08
Messaggi: 252
Località: napoli
ma... ditemi un pò... e' stata esclusa l'ipotesi che la sigla di "lamù" sia stata cantata dal cantante della sigla di "sherlock holmes" e cioè di quella serie prodotta dalla rai e da tms??
come periodo di incisione siamo + o meno in quegli anni....

ci vedo una bella somiglianza nella voce del cantante (giampaolo zavallone?) con quella del misterioso innominabbbile innominato....

io la butto lì....! :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: lamu
MessaggioInviato: mar 20 giu 2006, 13:26 
lo ammetto sono stato io :)
ed ho peccato per altre 2 volte
con Kenshiro e lupin III

saluti,

Fabio Barzagli
http://fby.develer.com

Inviato: Dom 23 Apr 2006, 22:37 Soggetto:
--------------------------------------------------------------------------------
> Salve ragazzi
> Ho letto di questa fantomatica versione di Lamù di un certo
> Fabio apparsa in passato su internet.
> Effettivamente c'era una versione della sigla di Lamù
> di un certo Fabio "Fby" Barzagli fatta da lui quasi
> identica a quella storica per un giochino amiga
> (mi sembra di ricordare)...
> la sigla era solo strumentale però.
> Ancora circola su p2p tipo emule basta cercare il nome
> dell'autore cioè Fabio Fby Barzagli
> Forse è quella che intendeva l'utente
> che ha parlato di questa versione di Lamù


Top
  
 
 Oggetto del messaggio: Re: lamu
MessaggioInviato: mar 20 giu 2006, 13:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
fby ha scritto:
lo ammetto sono stato io :)
ed ho peccato per altre 2 volte
con Kenshiro e lupin III

saluti,

Fabio Barzagli
http://fby.develer.com

E devo farti i conmplimenti, perchè il tipo che mi ha dato la dritta non è l'ultimo degli sprovveduti, se la tua versione lo ha colpito deve essere davvero ben fatta

PS: dove di può scaricarla? :roll:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Questo argomento è bloccato, non puoi modificare o inviare ulteriori messaggi.  [ 9378 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 ... 376  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 42 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it