Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 18 giu 2025, 9:26

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 32 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 17:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Nella discussione sul nuovo cartone Hunter X Hunter si e' subito animato un dibattito fra chi preferisce le sigle italiane trasmesse sulle immagini della videosigla originale e chi preferisce nuove videosigle appositamente rimontate per la sigla italiana. Abbiamo tentato di separare la discussione su Hunter da quest'altra di interesse molto piu' generale, anche se inevitabilmente alcuni messaggi riguardavano entrambi gli argomenti.
Hiroshi


Plauso assoluto e totale per il grande ritorno dei footage originali, spero sia l'inizio (o meglio il re-inizio) di una nuova era 8) 8) 8)

@Yusaku: io sono uno di quelli che odia i rimontaggi mediasettiani, che mi sembra sviliscano il cartoon prendendo scene a casaccio, con un esito visivamente disomogeneo (penso a quello dei Cavalieri dello Zodiaco, dove essendo la qualità delle aniimazioni altalenante è venuto fuori un montaggio-pastrocchio), spesso spoileroso e, soprattutto, troppo inadeguato alle immagini, con i personaggi che muovono la bocca (perché la scena è presa da un momento di dialogo) mentre non si sente nulla e la musica va, un delirio! Invece i filmati originali sono fatti direttamente per la sigla e per una canzone è più facile adeguarvisi.
L'unico caso in cui mi piace il rimontaggio è Capitan Harlock, perché è geniale la carrellata iniziale con l'attacco della sigla.
Pensa a Lady Oscar, a cosa è il footage originale, cosa significa toglierlo e come si lega divinamente alla sigla italiana, altro che semplice nostalgia :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 18:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Davide Z ha scritto:

Pensa a Lady Oscar, a cosa è il footage originale, cosa significa toglierlo e come si lega divinamente alla sigla italiana, altro che semplice nostalgia :wink:


Quotissimo superpiù! :wink:

Ci sono un sacco di videosigle vecchie con footage originale che con la sigla italiana ci sta da dio!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 18:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
in passato la sigla italiana veniva messa sopra alle immagini giapponesi delle videosigle, e s'intonava talmente bene, che sembrava che fossero state realizzate apposta entrambe per stare assieme.
Oggi invece, con l'ultima generazione di sigle, questa cosa non riesce più a combacciare.
Infatti, rivedendo ora la sigla Italiana di Hunter Hunter sopra le immy giapponesi, bisogna dire che ci sta veramente da schifo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 18:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 18 dic 2004, 13:23
Messaggi: 6198
Località: verona
djufo ha scritto:
Davide Z ha scritto:

Pensa a Lady Oscar, a cosa è il footage originale, cosa significa toglierlo e come si lega divinamente alla sigla italiana, altro che semplice nostalgia :wink:


Quotissimo superpiù! :wink:

Ci sono un sacco di videosigle vecchie con footage originale che con la sigla italiana ci sta da dio!


Sono d'accordo anch'io...

X quanto riguarda Hunter x Hunter, devo dire che l'abbinamento sigla video non mi dispiace e lo trovo abbastanza azzeccato.

_________________
Immagine Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 19:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Davide Z ha scritto:
@Yusaku: io sono uno di quelli che odia i rimontaggi mediasettiani, che mi sembra sviliscano il cartoon prendendo scene a casaccio, con un esito visivamente disomogeneo

Adoro molti montaggi di videosigle Mediaset, altri invece non mi piacciono o mi piacciono meno. Quello che voglio dire è che non sono per un rimontaggio mediasettiano, ma per il rimontaggio in sè. E quindi un montaggio fatto bene e su misura.

Questo, perchè, come dici tu la sigla italiana non è stata realizzata per quel montaggio. Il footage originale per me non andrebbe assolutamente diviso dalla sua canzone, perchè l'idea originale è quella di aver quel footage con quella specifica sigla, anche perchè la videosigla (o forse è il contrario, correggetemi se sbaglio) giapponese viene realizzata e scritta appositivamente per quella canzone lì.
Quindi prendere quel video, strappargli la canzone originale per il quale è stato realizzato e appicargliene sopra un'altra, per me, è un esempio bello e buono di censura e stravolgimento dell'idea originale dell'autore o sbaglio?
Non è esattamente la stessa cosa che è stata fatta per molti cartoni? Ovvero prendere dei personaggi e, stravolgendo i dialoghi, fargli dire cose inventate che non hanno niente a che fare con il pensiero originario.
E' la stessa cosa.

Poi certo, come ho già scritto, essendo affezionati alle videosigle storiche che utilizzavano questo metodo, ormai siamo abituati a questa idea e ci pare normale e molti accoppiamenti ci sembrano fatti a posta. Sono il primo che pensa questo e che adora moltissime videosigle storiche fatte così...
Ad esempio prendiamo la videosigla di Bia... sembra perfetta e realizzata appositamente per quella dolcissima sigla di Lo Vecchio, con il cavallo che esce fuori da una stella e le immagini che mostrano proprio questo.
Però poi che succede? Guardi la videosigla originale e rimani profondamente deluso e disorientato, perchè capisci che il pensiero originario era completamente diverso da ciò che è stato fatto in Italia e che quel footage, che ti sembrava perfetto, in realtà era perfetto per tutto un altro tipo di musica, più veloce, più dinamica, più "adulta", totalmente differente e capisci che l'idea originaria era tutta un'altra cosa...

Per questo prediligo dei montaggi del tutto nuovi per le sigle italiane (realizzate in Italia ovviamente, non sulla base originale), perchè almeno sono fatti per quella sigla lì e non vanno a stravolgere niente, ma creano un quasi un AMV alternativo. Tutto qui. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 19:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Speranza ha scritto:
chi è morto? Non è da Mediaset non propinarci i soliti montaggi sigla :o

Anche per Hallo Lupin, però, hanno fatto lo stesso. :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 21:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Yusaku ha scritto:
Questo, perchè, come dici tu la sigla italiana non è stata realizzata per quel montaggio. Il footage originale per me non andrebbe assolutamente diviso dalla sua canzone, perchè l'idea originale è quella di aver quel footage con quella specifica sigla, anche perchè la videosigla (o forse è il contrario, correggetemi se sbaglio) giapponese viene realizzata e scritta appositivamente per quella canzone lì.
Quindi prendere quel video, strappargli la canzone originale per il quale è stato realizzato e appicargliene sopra un'altra, per me, è un esempio bello e buono di censura e stravolgimento dell'idea originale dell'autore o sbaglio?
Non è esattamente la stessa cosa che è stata fatta per molti cartoni? Ovvero prendere dei personaggi e, stravolgendo i dialoghi, fargli dire cose inventate che non hanno niente a che fare con il pensiero originario.
E' la stessa cosa.

Poi certo, come ho già scritto, essendo affezionati alle videosigle storiche che utilizzavano questo metodo, ormai siamo abituati a questa idea e ci pare normale e molti accoppiamenti ci sembrano fatti a posta. Sono il primo che pensa questo e che adora moltissime videosigle storiche fatte così...
Ad esempio prendiamo la videosigla di Bia... sembra perfetta e realizzata appositamente per quella dolcissima sigla di Lo Vecchio, con il cavallo che esce fuori da una stella e le immagini che mostrano proprio questo.
Però poi che succede? Guardi la videosigla originale e rimani profondamente deluso e disorientato, perchè capisci che il pensiero originario era completamente diverso da ciò che è stato fatto in Italia e che quel footage, che ti sembrava perfetto, in realtà era perfetto per tutto un altro tipo di musica, più veloce, più dinamica, più "adulta", totalmente differente e capisci che l'idea originaria era tutta un'altra cosa...

Per questo prediligo dei montaggi del tutto nuovi per le sigle italiane (realizzate in Italia ovviamente, non sulla base originale), perchè almeno sono fatti per quella sigla lì e non vanno a stravolgere niente, ma creano un quasi un AMV alternativo. Tutto qui. :wink:


Non sono d'accordo Yu.
Io preferisco IN OGNI CASO le immagini della videosigla originale.
Innanzitutto perchè in genere sono molto dinamiche e animate meglio rispetto agli episodi.
E poi non credo sia solo una questione di fortuna il fatto che ci stiano bene con le sigle italiane, ma di certo i vecchi artisti nostrani delle sigle quando componevano spesso tenevano conto delle immagini della videsigla originale.
Poi trovo che sia piacevole anche scoprire quale sia la sigla originale e quanto si abbini con le immagini originali, per poi confrontarla con la videosigla italiana.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 21:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
Cita:
Il footage originale per me non andrebbe assolutamente diviso dalla sua canzone, perchè l'idea originale è quella di aver quel footage con quella specifica sigla, anche perchè la videosigla (o forse è il contrario, correggetemi se sbaglio) giapponese viene realizzata e scritta appositivamente per quella canzone lì.


no, non sbagli, però c'è da dire una cosa: le canzoni che usano per le sigle, hanno poco a che vedere con l'anime. Se le si va a tradurre in italiano, ci ritroviamo canzoni d'amore usate per anime che parlano di guerra, cosa che per noi sarebbe impensabile, abituati come siamo ad avere sigle che parlano della storia dell'anime.
Questo anche perchè non chiamano la D'avena di turno a cantarla o persone dedite a questo compito come può essere la Manera e compagnia bella a scriverle, ma chiamano veri e propri cantanti e autori non legati al mondo animato come potrebbero essere Ramazzoti o la Pausini che si prestano a farlo utilizzando delle vere canzoni.
Un esempio qua l'abbiamo avuto con Masini, solo che lui ha cantato la canzone di Shaman King, in Giappone invece non gliele sbatte niente di creare una sigla di Shaman King. A loro basta una canzone (facendo un esempio, avrebbero potuto mettere Emozioni di Battisti come sigla di Gundam)
Una volta avuta questa, allora creano le immagini da mettere con la canzone andando a tempo con la musica, e anche se nelle immy vediamo gente che combatte con in sottofondo una canzone d'amore, l'effetto che ne esce fuori, tanto è la loro maestria nel farle, è pura perfezione.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 22:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
djufo ha scritto:
Io preferisco IN OGNI CASO le immagini della videosigla originale.
Innanzitutto perchè in genere sono molto dinamiche e animate meglio rispetto agli episodi.

Sì, su questo son d'accordo. Prendo sempre come esempio quelle fantastiche videosigle di Maison Ikkoku (escluse quelle dell'episodio 23, che son fatte male). Dovendo considerare il risultato dell'insieme audio/video quella che preferisco è prababilmente Cinema. La chiave che affiora in fade in, con la luce della finestra che si apre lentamente... ecco, non oso immagine questa scena senza quell'intro strumentale, da brivido, con il tintinnio sulla goccia di luce che precipita sul corpo della chiave.
Questa videosigla per me è poesia pura, non so se mi spiego. E rabbrividisco all'idea che avrei potuto vedere questo footage senza la sua musica complementare. Per me è arte, le videosigle, così come sono state concepite, sono espressione artistica e strappargli il suo 50% (la parte audio) sarebbe, per me, come ricolorare un quadro, concepito con certi colori per trasmettere certe emozioni o un certo significato.
Sento che la videosigla italiana di Hunter X Hunter è forzata, è più forte di me.
Al contempo una sorta di AMV italiano sarebbe un'altra forma di espressione artistica, di livello molto inferiore ma pur sempre un prodotto alternativo (partorito da qualcun altro, ma che almeno non stravolge il pensiero originale dell'autore) da vedere assieme all'opening originale.

Insomma, la videosigla originale mi piacerebbe godermela com'è stata concepita senza alterazioni.

djufo ha scritto:
ma di certo i vecchi artisti nostrani delle sigle quando componevano spesso tenevano conto delle immagini della videsigla originale.

Questo non è che accadeva così spesso, anzi... ma non penso che sia fortuna. Io credo di amare certe videosigle storiche per l'affetto, la nostalgia che provo verso di esse e per me sono perfette e stupende quando invece qualcuno che le vede per la prima volta potrebbe dire che fanno schifo. :D
Ad esempio... ho visto, per la prima e unica volta, la serie de Il grande sogno di Maya con la videosigla originale giapponese, alla quale mi sono affezionato e che trovo stupenda con Maya che balla sulle punte a tempo di You can do it, you can do it... if you want it, if you want it....
Quando in seguito ho visto la videosigla italiana di Cristina che utilizza proprio il footage originale mi ha fatto subito schifo e lo penso tuttora perchè non si addice per niente alle immagini... l'idea originale è tutt'altra.
Magari qualcuno che è cresciuto con questa videosigla di Cristina può dire l'esatto contrario, che è perfetta e l'audio sta benissimo con le immagini, ma è solo per il valore nostalgico. :|


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 gen 2007, 23:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Speranza ha scritto:
no, non sbagli, però c'è da dire una cosa: le canzoni che usano per le sigle, hanno poco a che vedere con l'anime.

Non sono d'accordo. Al 90%, anche se sembra che abbiano poco a che fare con la serie, le sigle giapponesi sono state realizzate per quell'anime, per quella storia, per quei personaggi. Ad esempio, tornando a citare Maison Ikkoku, per Alone Again e Get down non è così, ma per le 9 sigle restanti sì. Che poi la sigla non racconti la storia è un altro conto.
Anche in Italia abbiamo esempi del genere, da Prendi il mondo e vai a Questa allegra gioventù, passando per Piccoli problemi di cuore etc. etc. e per me (mi sorprendo che per altri non lo sia) il risultato è ottimo.
Certo, questo si può fare per cartoni più adulti, ma per un Mirmo sia in Italia che in Giappone che in qualsiasi altro paese la sigla parla della storiella del cartone animato... il problema è che in Italia abbiamo troppi cartoni infantili e le sigle si adeguano. Ma son sicuro che se avessimo continuato ad avere i fattori di metà anni '90 (Manera, cartoni adulti) ancora oggi ci sarebbero sigle adulte come Cantiamo insieme o Curiosando nei cortili del cuore.
All'inizio anche in Giappone le sigle parlavano della storiella del cartone, vedi Stilly, Sally, Carletto, Doraemon, Bia... e così pure in Italia. Poi in Giappone le sigle hanno cominciato a distaccarsi dalla serie e alla fine degli anni '80 la Manera si adeguò a questa tipologia... Il problema è che oggi siamo regrediti invece che evolverci.
Le premesse per avvicinarsi alla tipologia giapponese c'erano tutte.

Speranza ha scritto:
ma chiamano veri e propri cantanti e autori non legati al mondo animato come potrebbero essere Ramazzoti o la Pausini che si prestano a farlo utilizzando delle vere canzoni.

Ma non c'entra assolutamente niente questo. E te lo confuto subito.
Di cantanti "veri" ne abbiamo avuti anche noi, Gianna Nannini, Marco Masini, Gabry Ponte e si sono limitati a raccontare la storiella. Al contrario la D'Avena di turno, per molti cartoni, ha cantato una sigla realizzata a mo' di quelle giapponesi.
Ciò che è diversa è la mentalità.

E questa mentalità, da parte della Manera e della D'Avena di turno, di creare sigle e canzoni avulse dalla storia del cartone, c'è da metà anni '80. E ti cito splendidi pezzi come Quando un giorno tu crescerai, Chi trova un vero amico, Oh luna amica mia, Ale o-o, Le scarpe al chiodo appenderai, La strada d'argento etc. etc. (realizzati per serie tuttavia infantili come Maple Town, Rudy, Mini Pony) che non raccontano la storiella. Canzoni che possono essere prese benissimo da sole, così come può essere presa da sola una sigla giapponese, e allo stesso modo essere apprezzate come un qualsiasi pezzo di musica leggera. Oggi invece che ti fanno questi bravissimi e nuovissimi produttori e direttori artistici? Quella cazzata di CD di Mirmo con quattro canzonette che ti raccontano la stessa storiella con parole diverse.

La mentalità di considerare i cartoni non come roba per bambini ce l'aveva la Manera, e sembra paradossale che tutti pensino l'esatto opposto (purtroppo perchè i prodotti più belli che ha realizzato sono i più sconosciuti), mentalità che non aveva assolutamente un Petrossi di allora o un Paltrinieri oggi in Mediaset o un Tibaldi oggi in Rai.
Lo stesso Petrossi, lo stesso Tibaldi, lo stesso Paltrinieri non avrebbe MAI e poi MAI concepito come brani dedicati all'infanzia pezzi estremamente poetici e stranamente adulti quali Rimboccata dalla luna la città già dorme. Solo io vedo l'allusione al sesso, mascherata dal sogno, in questa goccia di poesia? Eppure mi sembra più che palese:
"Rimboccata dalla luna la città già dorme,
l’aria è intrisa di dolcezza, il buio è vellutato
ed in punta di piedi parliamo io e te,
nel silenzio che ci avvolge sempre più.
Con le mani nel sogno adesso siamo noi
e la notte presto si addormenterà...

Una stella si dischiude e brilla tutto il cielo
e la quiete della luna unisce i nostri cuori
e per mano prendiamo la notte io e te,
sul sentiero dei sogni ci accompagnerà.
In silenzio l’amore e il sogno salirà
ed il buio un bacio ci regalerà.

[...]

Con dolcezza nel tuo abbraccio il sogno si rifugia
e la luna sorridente splende nella stanza,
accarezza i pensieri di chi dorme già,
dona ad ogni cuore la tranquillità.
Sbadigliando la notte adesso se ne va
e nel buio l’alba ormai traspare già..."


Ora, due che stanno a letto di notte, si abbracciano, si baciano... se questa non è allusione al sesso, non so cosa sia. Mi piacerebbe che anche altri dessero la propria interpretazione.
E questo testo è stato partorito come un brano per una serie per bambini (Kiss me Licia non poteva essere considerata diversamente all'epoca) dalla stessa Alessandra Valeri Manera nel 1988.
La stessa Alessandra Valeri Manera che nel 1986 per un cartone quale è Memole dolce Memole scriveva questo testo:
"Voglio bene a tutti quanti però,
io qui lo dico solo a te!
A me lo sai piacciono di più
sì senza dubbio: le femmine!
Sono dolci sai, molto belle sai
come me perchè anche io una bambina son.
Se mi sento sola io,
te lo dico a voce bassa sai,
allora con un bimbo giocherò
ma le bimbe però valgon di più!"


Non voglio essere malizioso, ma è tutto chiaramente allusivo... una femmina a cui piacciono di più le femmine, perchè son belle, femmina che però, in caso di solitudine, può anche permettersi di "giocare" con un maschio, rimanendo comunque dell'idea che le femmine "valgon di più".
"Te lo dico a voce bassa sai"... e perchè mai?
Poi ognuno la interpreta ovviamente come vuole.
Ciò che mi conforta, però, è che nella sua avanguardia la Manera sia stata e sia ancora malconsiderata dai più, è paradossalmente confortante perchè nella storia è sempre stato così, gli avanguardisti, disprezzati nella loro epoca, sono stati in seguito rivalutati.
Vabbè... potevo risparmiarmi tutto questo, sono andando fuori tema. :)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 13:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
... secondo me dovresti uscire a giocare un po' più spesso... :o :o :o



;););):D:D:D

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 13:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Ma sì, l'ho detto... ognuno interpreta come vuole. Come l'...e la tua donna notte calda ti dà... di Flash Gordon, probabilmente gli ha solo portato un Ciobar. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 13:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
O una buona camomilla, può darsi... :D

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 15:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 24 giu 2004, 17:49
Messaggi: 7208
Località: Padova
Tarrasque ha scritto:
O una buona camomilla, può darsi... :D

Yaeh yeah! Finalmente le capisco anch'io! Gohan mi ha fatto vedere il film a capodanno!!! :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 15:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
sandy ha scritto:
Tarrasque ha scritto:
O una buona camomilla, può darsi... :D

Yaeh yeah! Finalmente le capisco anch'io! Gohan mi ha fatto vedere il film a capodanno!!! :lol:


Per espiare della mancanza dovresti vederlo OGNI SERA per tutto questo anno...

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 16:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Yusaku, ti stai comportando da purista integralista, come i fautori dei ridoppiaggi :wink:

Comunque su YouTube qualcuno ha applicato la sigla di Shaman King al footage originale ed è qualcosa di stratosferico. Ogni volta che rivedo la sigla italiana piango :cry:
Cercatela e guardate come ci sta bene.

EDIT: vi facilito la vita, guardate qua

http://www.youtube.com/watch?v=MZegp1Nr8_4


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 24 gen 2007, 16:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Davide Z ha scritto:
Yusaku, ti stai comportando da purista integralista, come i fautori dei ridoppiaggi :wink:

No dai, per carità. :wink:
Io adoro alla follia centinaia di videosigle storiche che adottano questa metodologia, solo vorrei che per i prodotti futuri non accadesse lo stesso. E comunque, per principio, non lo condivido. :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 26 gen 2007, 10:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Nella discussione sul nuovo cartone Hunter X Hunter si e' subito animato un dibattito fra chi preferisce le sigle italiane trasmesse sulle immagini della videosigla originale e chi preferisce nuove videosigle appositamente rimontate per la sigla italiana. Abbiamo tentato di separare la discussione su Hunter da quest'altra di interesse molto piu' generale, anche se inevitabilmente alcuni messaggi riguardavano entrambi gli argomenti.

Appena riesco a rileggermi tutto, voglio dire anche la mia :)

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 26 gen 2007, 10:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Assolutamente la videosigla originale.

Come altri hanno detto, spesso, visto che sono il traino principale per una serie, sono realizzate ottimamente, e a volte anche tecnicamente superiori al cartone.

Che gli autori facciano qualcosa che come ritmo e genere si sposi bene alle videosigle originali piuttosto che fare dei pessimi montaggi solo per forzare l'accostamento di alcune immagini con le parole del testo!!!

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 26 gen 2007, 16:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
In realta' non avrei molto da aggiungere, mi basterebbe sottoscrivere il pensiero del Tarrasque :D

Fermo restando il mio interesse principalmente affettivo per cartoni, sigle e videosigle, se devo sbilanciarmi in astratto, la mia videosigla ideale e' sicuramente quella con montaggio originale e canzone italiana composta con un occhio di riguardo anche a tale montaggio. Le video sigle originali sono troppo belle e suggestive per essere eliminate. Senza contare la tristezza di certi montaggini italiani che si limitano a mostrare immagini del cartone il piu' possibile attinenti al testo della sigla.

P.S. titoli Mafera d'obbligo, ovviamente :)

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 gen 2007, 12:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 22 mag 2005, 16:32
Messaggi: 554
wow quella di Shaman King ci sta da Dio!!! :D
addirittura le strofe della canzone italiana corrispondono a quella giapponese (si nota nel karaoke in sovraimpressione),anke all'inizio quando il protagonista urla ci sta proprio sopra l'urlo di Masini :D
cmq ritengo ke in un certo senso erano meglio i montaggi anni'70/'80,e preferirei conservare quelli nelle edizioni in dvd,anke se sarebbe bello avere anke un montaggio della sigla italiana sul footage originale giapponese


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 gen 2007, 12:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Concordo con Tarrasque e con Hiroshi.

E' vero che in alcuni casi un 'rimontaggio' può stare molto bene con la sigla italiana. Per restare ai vecchi cartoni, cito il Daitarn III: è molto bello l'inizio con l'«attacco solare» ed i titoli iniziali.
Tuttavia, la qualità e la simbolicità delle sigle iniziali e finali, concepite apposta per dare qualcosa 'in più' della serie non dovrebbe mai essere persa.

E' vero anche che chiaramente sono state pensate per la musica o canzone originale. Ne parlammo a proposito di Lady Oscar, e proprio Yusaku, facendo un montaggio, dimostrò come le bellissime immagini della sigla iniziale di Oscar non stanno molto bene con la sigla di Cristina, più corrispondente al montaggio che ne fece la Mediaset.
Tuttavia, questa è la vita. Se dovessi scegliere, preferirei comunque le immagini originali. Del rest l'unica soluzione sarebbe, altrimenti, sempre e solamente adattare in italiano la sigla giapponese..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 gen 2007, 18:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
A me basta solo che non vengano mai toccate le videosigle che abbiamo visto in Italia all'epoca della loro prima uscita televisiva. E da lì, la nuova versione in VHS, in DVD e così discorrendo (Maledetti...). Non si tocchi niente del passato, per il resto facciano quel che vogliano. E' tanto difficile? (Maledetti...). Le nuove (penose, quasi sempre) "versioni dei fatti" di coloro che toccano e stropicciano le sigle, le videosigle e i doppiaggi dei vecchi cartoni animati mi solleticano fastidiosamente la zona bassoscrotale, andando a incidere in modo determinante sullo sviluppo di mie ernie ai testicoli per le cui cure chiederò finanziamenti alla Valeri Manera (come capro espiatorio) e a tutti coloro che ci hanno messo le loro brutte zampe; non ultimi, ovviamente, quei poveracci della Dynamic e il loro pasticcio da buffoni con "Daitarn III". (Maledetti...). Nessuno tocchi i cartoni vecchi. (Maledetti...)

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 28 gen 2007, 20:29 
Beh... non sempre è cosi... a volte le sigle giapponesi non vanno con le loro stesse immagini... stesso discorso per quelle italiane! A volte invece sono insuperabili entrambe (caso che accade raramente)
Io la vedo cosi... poi voi non so...
Ad esempio, ho trovato davvero belle le immagini di "Evangelion" con la sigla (so che non inerente all'argomento trattato ora)...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 10 feb 2007, 17:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 1 nov 2004, 19:40
Messaggi: 2702
Località: lungo la Senna
In linea di massima, io preferisco il montaggio originale con su una sigla creata quasi ad hoc. E questo perchè ho sempre trovato orripilanti le scene tratte dal cartone stesso, con i dialoghi nel mezzo e scene rivelatrici o personaggi che escono una volta o due.
Certo però che anche una versione italiana della sigla originale mi è sempre piaciuta. Come un leit motif tra giappone e noi...
Ma sempre senza rimontaggi :)

_________________
<<...e la notte, confidenzialmente blu, cercare l'anima...>> Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 32 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 35 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it