Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 11:02

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 394 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 2 nov 2006, 18:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Forse perchè, comunque vada, NON ci sarà il doppiaggio storico? :roll:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 3 nov 2006, 20:52 
Andiamo, non siete più dei bambini che credono alle favole, dico bene?

Vi rendete conto che sono 3 anni che d-visual sostiene di aver fatto partire il nuovo doppiaggiodi goldrake? Due sessioni di doppiaggio in 3 anni non mi sembrano certamente un dato su cui rasserenarsi, non serve un genio per arrivarci!!

In 3 anni non ha combinato UN TUBO; ha solo sperperato tempo e denaro in INUTILI spese legali che non hanno portato nulla in tasca a d-visual, semmai hanno arricchito gli avvocati e hanno fatto perdere tempo prezioso ai concorrenti d-v, che, al contrario della societù di colpi, in 3 anni hanno sfornato un sacco di ben di Dio....

E voi siete ancora qui, dopo 3 anni di prese per il culo, a credere a questo pagliaccio?


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 5 nov 2006, 8:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
...e infatti chi ci crede? Io mi rido... :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 6 nov 2006, 12:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Fa.Gian. ha scritto:
Forse perchè, comunque vada, NON ci sarà il doppiaggio storico? :roll:


Fermo restando che non credo ad una sola parola di queste notizie fatte solo per alimentare i boccaloni di un noto forum di sfigati, è MATEMATICAMENTE impossibile che nei presunti dvd di Goldrake non ci sia il doppiaggio storico, perchè altrimenti significherebbe dvd invenduti.
Ormai qualsiasi editore ha capito che certi vecchi titoli devono contenere OBBLIGATORIAMENTE il doppiaggio storico (e figuriamoci per Goldrake dove questa regola vale IN ASSOLUTO!). I fatti più recenti sono abbastanza eloquenti in questo senso, e direi che la fiera di Lucca di quest'anno ha confermato ciò.
Quindi in questo caso Mr. Hits, oltre ad essere un fantastico sparapanzane da paiura, sarebbe pure un incredibile masochista... :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 6 nov 2006, 12:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Che il Cielo (e MrHits) ti ascoliti, djufo

Lo spero tanto, ma non ci credo più; anche perchè allo stand D-fusion, Mazzotta ha detto che hanno già RI-doppiato 8 episodi e stanno andando a tutta birra anche col "Getter re-model", per cui prego e spero

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 6 nov 2006, 12:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Ma per me possono ridoppiarlo quanto vogliono e in tutti i dialetti italiani che vogliono. Basta che ci sia anche il doppiaggio storico, altrimenti il dvd se lo compreranno solo quei 4 boccaloni di cui sopra. :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 6 nov 2006, 16:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Certo che 8 episodi su 70 e passa significa un DVD ridoppiato e poi 10 anni di oblìo...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 6 nov 2006, 17:00 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Enciclopedia ha scritto:
Certo che 8 episodi su 70 e passa significa un DVD ridoppiato e poi 10 anni di oblìo...


dai, forse con i ritmi di Evangelion ce la possiamo fare...





:P :P :P

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 0:09 
Non connesso

Iscritto il: dom 6 mar 2005, 23:41
Messaggi: 171
Località: PT
lo metto qui, non ho trovato altri topic a riguardo..

http://www.d-world.jp/sitogoldrake2/gold_index.html

Tra l'altro mi hanno fornito direttamente l'indirizzo preciso, altrimenti dalla pagina iniziale del sito della D/Visual non avrei saputo come arrivarvi.
C'è tutta una pagina dedicata ai doppiatori. Ho sempre da leggere tutto, eh, quindi ancora non mi pronuncio (devo ancora capire se ad aprile esce il primo di tre dvd box o il primo dei dodici dvd).
Tracce del doppiaggio storico per ora non ne ho trovate..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 0:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
però questa è una curiosità interessante:
Cita:
Tutte queste informazioni sono raccolte in un opuscoletto chiamato al giorno d'oggi con l'inglese "Guide Book" o, in versione piu' dettagliata, "Style Book". Senonché i francesi, negli anni '70, lo chiamavano in un altro modo: "Atlas" (= atlante, guida). Così quel dipendente Rai che si trovò tra le mani un opuscolo intitolato "Atlas UFO Robot" (= Guida a UFO Robot) probabilmente ritenne che quell'Atlas fosse parte del titolo.
g:smile:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 0:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Niente doppiaggio storico!
Infatti il buon Mazzotta non è il bambino.
Certo che bisogna essere davvero capatosta per procedere imperterriti in un'operazione fallimentare con il prosciutto davanti agli occhi...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 10:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
dancasti ha scritto:
però questa è una curiosità interessante:
Cita:
Tutte queste informazioni sono raccolte in un opuscoletto chiamato al giorno d'oggi con l'inglese "Guide Book" o, in versione piu' dettagliata, "Style Book". Senonché i francesi, negli anni '70, lo chiamavano in un altro modo: "Atlas" (= atlante, guida). Così quel dipendente Rai che si trovò tra le mani un opuscolo intitolato "Atlas UFO Robot" (= Guida a UFO Robot) probabilmente ritenne che quell'Atlas fosse parte del titolo.
g:smile:


Il tuo link da "page not found"

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 11:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Enciclopedia ha scritto:
Niente doppiaggio storico!
Infatti il buon Mazzotta non è il bambino.
Certo che bisogna essere davvero capatosta per procedere imperterriti in un'operazione fallimentare con il prosciutto davanti agli occhi...


Attualmente il sito è "in aggiornamento", comunque ho appreso dal forum di GoNagai.Net (del quale sono utente) della mancanza del doppiaggio storico.

Mi sto rotolando dal ridere, cioè proprio quando si dice il non voler capire...

ma il vero capolavoro è che comunque deve ancora essere annunciata l'uscita della versione box, quindi la voce che circola è che in quello ci sarà l'audio storico. Cioè della serie "ce l'ho, anzi no, forse, faremo un box e lì forse lo mettiamo", ma è modo di lavorare questo?

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Ho già una firma in questo forum (bellissima, grazie sempre a Mitokomon per avermela ceduta) altrimenti la nuova sarebbe senz'altro la seguente:

LA D/VISUAL E' LA PEGGIORE DITTA DI ANIME SUL MERCATO

Ora l'hanno fatta veramente grossa! Il primo invenduto è il mio.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 15:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Non rimane che correre ai ripari..

Insomma: bisogna lanciare una sorta di «progetto Prometeo» per i vecchi doppiaggi..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 15:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Bene ricordare sempre che tra le FAQ del sito c'è.....

"D: Ci saranno le piste audio originali nei DVD di "Goldrake"?
R: Si'. Abbiamo finalmente ottenuto il permesso di inserirle dall'unica azienda che, contratti alla mano, ha saputo dimostrarci di avere il possesso legale di tali piste. Tutte le altre forme di sfruttamento delle piste italiane di "Goldrake" da parte di terzi sono pertanto illegali."

Pubblicità ingannevole? :roll:

ps: bellissimo il nuovo titolo del thread :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 15:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Davide Z ha scritto:
ps: bellissimo il nuovo titolo del thread :lol:


:lol: :lol: :lol: e' umorismo involontario pero'!

Semplicemente l'attuale discussione sul ritorno di Goldrake e' stata fusa con la prima, risalente al lontano 12 maggio 2004! Non e' cambiato molto :o

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 16:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Tarrasque ha scritto:
Il tuo link da "page not found"

dal lavoro lo dà anche a me (così come il link postato da bruno b), ma da casa visualizzo entrambi senza problemi... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 18:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Certo che a Federico Colpi servirebbe una BELLA LEZIONE...
d'umiltà...

Progetto Prometeo dei doppiaggi, eh? E' da una vita che io ci provo con la coppia di comici che nomino in continuazione...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 15 feb 2007, 23:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Ma cosa dite, girellari che non siete altro! :lol:
Non lo sapete che questi dvd di Goldrake venderanno una cifra?
C'è già gente in giro che, prima ancora di visionare i dvd, è esaltata perchè torna Goldrake!!! Però non è interessata a Goldrake, ma a Grendizer...

Comunque una cosa è certa: ci sono certi forum in giro per internet che radunano i soggetti più sfigati, manco fossero un ricovero.

Certo che se davvero mancherà il doppiaggio storico è una operazione morta in partenza. Anche chi abboccherà al primo dvd, dal secondo lo molla.
Dopo l'esempio di Daitarn 3 bisogna proprio essere tordi per escludere il doppiaggio storico.
E poi sono davvero curioso di sentire la qualità immmutata di questo Malaspina ventenne perenne (remember: 74 episodi. SETTANTAQUATTRO. E Malaspina ha 60 anni...).
Mi immagino già di gente che lo apprezzerà a priori "perchè il Mala è sempre il Mala".

Ah, ovviamente senza doppiaggio storico anche la mia copia rimane a Colpi. :wink:

Buffone Mr. Hits, ma ancor più sfigato chi lo idolatra.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 16 feb 2007, 10:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
djufo ha scritto:
Ma cosa dite, girellari che non siete altro! :lol:
Non lo sapete che questi dvd di Goldrake venderanno una cifra?
C'è già gente in giro che, prima ancora di visionare i dvd, è esaltata perchè torna Goldrake!!! Però non è interessata a Goldrake, ma a Grendizer...

Comunque una cosa è certa: ci sono certi forum in giro per internet che radunano i soggetti più sfigati, manco fossero un ricovero.

Certo che se davvero mancherà il doppiaggio storico è una operazione morta in partenza. Anche chi abboccherà al primo dvd, dal secondo lo molla.
Dopo l'esempio di Daitarn 3 bisogna proprio essere tordi per escludere il doppiaggio storico.
E poi sono davvero curioso di sentire la qualità immmutata di questo Malaspina ventenne perenne (remember: 74 episodi. SETTANTAQUATTRO. E Malaspina ha 60 anni...).
Mi immagino già di gente che lo apprezzerà a priori "perchè il Mala è sempre il Mala".

Ah, ovviamente senza doppiaggio storico anche la mia copia rimane a Colpi. :wink:

Buffone Mr. Hits, ma ancor più sfigato chi lo idolatra.


A parte il fatto che:

1) Non ci credo assolutamente che siano riusciti a finire il nuovo doppiaggio di un intero box di DVD. A meno che non abbiano fatto commentare tutte le scene a Malaspina, tipo televisione polacca, la cosa avrebbe dell'incredibile. :D:D

E anche fosse, poi dovremmo aspettare quanti anni per vedere gli altri box? Se seguono i famosi ritmi D/Visual faccio in tempo a vedere la pensione.

2) Senza il doppiaggio storico se lo possono tenere.

La cosa che mi sta sul cazzo di quello che leggo su certi forum è "ma si, tanto il doppiaggio girellaro lo si può già reperire per vie equine, per cui che si fottano".

Bene sapete che vi dico? Ovviamente io il doppiaggio girellaro ce l'ho da tempo, e me lo tengo. Ho una bella edizione in 19 DVD non compressa dai DVD giapponesi con montato l'audio storico.

Mi ordino da amazon.jp i DVD giapponesi, piuttosto di dare soldi a questa edizione. Così non i possono accusare di aver rubato nulla a chicchessia.

Ed esorto tutti a fare lo stesso.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 16 feb 2007, 12:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Quanto resisteranno i 'non girellari' a vedere una serie TV nata per i bambini con nuovi dialoghi incomprensibili e la qualità dell'animazione ben al di sotto degli standard a cui la nuova generazione è stata abituata?

Forse ad un box, due. Poi diranno che è noiosa perché gli episodi, vuoi o non vuoi, seguono tutti lo stesso cliché, come Sailormoon, Dragonball o i Cavalieri (tutte serie Toei, peraltro).

Beh, se è la volta buona che ci togliamo Colpi dalle scatole per fallimento dell'operazione, allora BEN VENGA GRENDIZER!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 18 feb 2007, 18:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Tarrasque ha scritto:
1) Non ci credo assolutamente che siano riusciti a finire il nuovo doppiaggio di un intero box di DVD. A meno che non abbiano fatto commentare tutte le scene a Malaspina, tipo televisione polacca, la cosa avrebbe dell'incredibile. :D:D


Ecco cosa hanno fatto!!! :D geniale!! vero 'cubismo' dell'adattamento! :D

Cita:
La cosa che mi sta sul cazzo di quello che leggo su certi forum è "ma si, tanto il doppiaggio girellaro lo si può già reperire per vie equine, per cui che si fottano".
Bene sapete che vi dico? Ovviamente io il doppiaggio girellaro ce l'ho da tempo, e me lo tengo. Ho una bella edizione in 19 DVD non compressa dai DVD giapponesi con montato l'audio storico.
Mi ordino da amazon.jp i DVD giapponesi, piuttosto di dare soldi a questa edizione. Così non i possono accusare di aver rubato nulla a chicchessia.
Ed esorto tutti a fare lo stesso.


E questo è un esempio di quanto intendevo con Progetto Prometeo dei doppiaggi.

Se sei capace di montarmi anche le sigle italiane di apertura e di chiusura per ogni episodio, mi compro i dvd giapponesi anch'io e ti 'appalto' il lavoro...

Prima che sia troppo tardi!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 18 feb 2007, 22:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Eh, l'unica cosa che attualmente mi ferma è il prezzo proibitivo dei DVD giapponesi.

Anche se ho saputo che i DVD di Goldrake adesso in Giappone li stanno facendo uscire anche in DVD doppi relativamente economici invece che nei costosissimi megabox.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 28 feb 2007, 15:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Ho una domanda per il grande Hokuto no Rao, che ha conoscenze nell'ambiente dei doppiatori: sapresti per caso dirmi perché Armando Bandini non è presente nel nuovo cast di Goldrake (ridoppiaggio) ed è stato sostituito da Oliviero Dinelli?

Io ho avanzato l'ipotesi che sia in pensione però è frutto di una mia congettua personale, magari se hai notizie più certe soddisferesti questa mia curiosità. La voce di Rigel era fantastica 8)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 28 feb 2007, 19:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
Premettendo di aver saltato un tre o quattro pagine nel mezzo (mi sembrava che il discorso deviasse) dico quel poco che so:
i dvd di Goldrake sono stati annunciati come detto da Grezza, Fagian e Mr. Manga a Lucca nel 2005 e resi disponibili da più di sei mesi con tanto di annuncio su Anteprima (l'unico credo poichè la d/v non lo usa).
Giusto oggi ho visto sul loro sito la presenza di tre box che raccolgono l'intera serie. Quanti cazzo di episodi metteranno a dvd?
Comunque chi gli ha attribuito poca serietà ha detto bene, non sono preparati per niente, il top fu raggiunto a Lucca quando strinsi fra le mani la prima edizione italiana di Babil Junior:
io:" In quanti volumi sarà?"
loro:"Ma non so, dipende dalla voglia che ne ha l'autore."
Credo di non avergli nemmeno risposto e di aver vissuto per un buon quarto d'ora l'effetto di uno scoppio di una granata vicino alla testa!

Anch'io propendo per il doppio audio nel dvd, ma son certo che se viene ridato sulla Rai ci sarà quello nuovo.
Comunque la questione filologica discussa bene da Tarrasque è fondamentale, soprattutto per il nuovo ridoppiaggio.
FEDELE ALLA STORIA FEDELE AL SUO TEMPO

Per la trama non so in quanti abbiano letto l'edizione in fumetto uscita anni or sono per la fu Dynamic Italia, ma Duke Fleed era il principe del suo pianeta distrutto che si rifugia sulla terra col suo robot.
Infatti in fatto che sia il più forte della scuderia Nagai è giustificato dal fatto che venga da un altro pianeta.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 394 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it