Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 10:03

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 99 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 8 mag 2007, 20:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Perdonami GEN, ma non capisco la presa di posizione: non compri i DVD di Daitarn 3 che hanno il DS perché in tv la serie passa ridoppiata? Onestamente fatico a capire :(


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 8 mag 2007, 20:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Davide Z ha scritto:
Perdonami GEN, ma non capisco la presa di posizione: non compri i DVD di Daitarn 3 che hanno il DS perché in tv la serie passa ridoppiata? Onestamente fatico a capire :(


Io la capisco invece fratè.
E' una presa di posizione estrema di uno che si è rotto le balle di sentir parlare di ridoppiaggi delle serie classiche. :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 8 mag 2007, 20:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
kaorj ha scritto:
Mitokomon ha scritto:
Quanto a Conan.. bah.. anche lì.. che differenze vuoi ci siano?


Per ora ho visto solo la prima puntata, e quindi non sono in grado di fare un report "generale", ma mi è parso che per i dialoghi ci sia stato solo qualche cambiamento sostanziale (in meglio), mentre per la maggior parte vi è una più semplice revisione nell’impostazione delle frasi.
Ad esempio ecco un paio di piccoli estratti (solo alcuni brevissimi confronti a bassa qualità: prima vecchia versione, poi nuova):

Primo incontro tra Conan e Lana (battuta diversa)
Battuta giustamente tolta nel nuovo doppiaggio (non presente nel dialogo giapponese, ma chissà perché inserita nel primo doppiaggio)
Dialogo tra Conan e Lana (impostazione frasi diversa)
Dialogo tra Monsree e il nonno di Conan (impostazione frasi diversa)

Per quanto riguarda il comparto video ed audio, le immagini sono più pulite e luminose rispetto alla vecchia edizione Yamato, quindi è stato effettuato un miglioramento dei master originali. :wink:
Inoltre, sempre rispetto ai dvd Yamato, ho rilevato un ottimo suono stero oltre che per i dialoghi anche per la stessa BGM (BackGround Music) che nella vecchia versione italiana mono alle volte addirittura "spariva". :D

ringrazio kaorj per l'utilissimo lavoro svolto, ho appena preso visione degli spezzoni e devo dire che ci son molto migliorie video senz'altro, il doppiaggio nuovo è piu preciso a livello di recitazione, segue di piu le espressioni dei volti dei personaggi ed è piu preciso come dialoghi (giustamente rivisionati) ma tutto sommato son molto simili a quelli del doppiaggio storico che cmq (parlo soltanto della presa visione di tali spezzoni) continuo a preferire perchè le voci mi sembravano piu caratterestiche, con ciò ad ogni modo ricomprerò senz'altro l'edizione dynit che meriterà senz'altro 8)
P.S. spero che almeno la storica sigla sia negli special :roll: (intendo proprio quella che era nei dvd yamato video, coi vecchi crediti) ma mi sento abbastanza al sicuro e son certo che quest'edizione sarà completa di tutto :D

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 8 mag 2007, 20:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 15 mag 2005, 20:43
Messaggi: 242
Località: Terra di Virgilio
Certo, l' ho appena spiegato nel post precedente.
Mettere il ridoppiaggio nel passaggio TV di una serie storica e' una OFFESA alla memoria storica che essa stessa rappresenta nonche' un danno in termini di ascolti, perche' e' evidente che il DS sarebbe molto piu' gradito dal grande pubblico.
In questo caso dei DVD non me ne puo' fregare di meno.




GEN

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 8 mag 2007, 20:42 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Bravissimo GEN, meno male che almeno tu hai capito quello che volevo dire. Il motivo principale per cui sono del tutto intollerante ai ridoppiaggi delle serie classiche e' questo, perche' una memoria collettiva rischia cosi' di sparire e restare relegata nei ricordi di generazioni che poi spariranno. Forse sono troppo romantico, ma sono fatto cosi'.
Non comprare i dvd coi ridoppiaggi e' un'operazione giusta, acquistarli e' solo dare un consenso all'edizione. E' la stessa cosa che sto facendo con Maison Ikkoku: quella era una serie che meritava un ridoppiaggio (della seconda parte e con le stesse voci della prima) e invece niente! E' ora che personaggi come Dynit e D/V capiscano che non possono fare il bello e cattivo tempo.. Ma alla fine il popolo e' bue e segue la corrente...sono sicuro che prima che venisse annunciato il nuovo doppiaggio di Conan quasi nessuno avrebbe mai avuto in mente questa iniziativa e proporla sarebbe stato un sacrilegio.. invece ora c'e' e le si fa pure festa denigrando in tutti i modi un doppiaggio che invece non era cosi' grossolano e ha appassionato per venticinque anni chi ha visto la serie. Per questo mi pare azzeccata la citazione di questa canzone: "Sai, la gente è matta, segue il mondo ciecamente..e quando la moda cambia, lei pure cambia.."


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 8:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
porca miseria...

vi lamentate dei cosiddetti puristi, ma noto che qui, tra gli storici "girellai" ci sono degli elementi che dovrebbero farsi un giretto fuori casa e vedere che al mondo c'è dell'altro.
:lol: :lol: :lol: :lol:

a me il ridoppiaggio di Conan piace.
Lo trovo migliore del vecchio, e non perchè sia tradotto fedelmente, ma perchè alcune voci nel DS facevano accapponare la pelle.
Ad esempio A me la voce di Lana ha sempre fatto storcere il naso (per non dire di peggio). Sono gusti, lo so. Ma sono felice di sentirla oggi con una voce migliore IMHO.
Ho la versione yamato col vecchio doppiaggio e guardo quella con il nuovo su cultoons.
Preferisco quella nuova.


peace! :lol:

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 9:33 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
queenhimika ha scritto:
Ad esempio A me la voce di Lana ha sempre fatto storcere il naso (per non dire di peggio). Sono gusti, lo so. Ma sono felice di sentirla oggi con una voce migliore IMHO.

QCQ
Mi dispiace ma Lana con l'accento de Roma mette i brividi.
Poi invece come voce di Conan preferisco quella vecchia.
Devo ancora sentire il nuovo Jimsy

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 10:32 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Comunque, lasciando da parte gli insulti di un troll insignificante per il quale ho già speso troppi istanti della mia esistenza, qualche riflessione su Conan vorrei farla...

Essendo io appassionato di Miyazaki e di Conan fin da quando lo riscoprii alla fine degli anni '80 (ebbene sì, quando fu trasmesso le prime volte, snobbai clamorosamente Conan! Lo ritenevo inferiore ai luccicanti robottoni che invadevano le mie giornate), ho sempre ritenuto il doppiaggio italiano appena sufficiente. Senza nulla togliere alla bravura dei singoli doppiatori! Come giustamente dice MrManga, la caratterizzazione secondo me è stata davvero forte. Parlo di Corizza, Consoli e Marco Guadagno. Indecente la voce di Lana, prima ancora che per l'accento romano (e comunque chi vede razzismo in queste parole è, detto papale papale, un emerito deficiente), soprattutto per la sua scarsa espressività. Strana la voce di Monsly, perché le dà comunque un tratto mascolino che il personaggio ha... ma mi è sempre risultata una voce sgradevole. Il vero problema di questo doppiaggio è però stato il numero esiguo di doppiatori che si avvicendavano, il punto è tutto qui.

Detto questo, resta il fatto che il mio affetto per questo doppiaggio me lo rende assolutamente intoccabile.

Ma che Conan meritasse un ridoppiaggio, ne resto convinto ^_^ Peccato che la voce del protagonista sia rivedibile, ma Monsly con De Carolis è perfetta, così come Lana. Certo, sentire Leska senza Corizza (che lì era GRANDIOSO) sarà un duro colpo, ma sicuramente digeribile. Quello del Capitano Dice (Deis o come si scrive) cerca di avvicinarsi al grande Consoli, ma secondo me non ce la fa.

In definitiva, un ridoppiaggio assolutamente godibile. Se Dynit rispetterà le promesse, il DVD col doppio doppiaggio e OBBLIGATORIAMENTE CON I SOTTOTITOLI ALTRIMENTI RESTA SULLO SCAFFALE (e magari con dei libretti simili a quelli di Daitarn), l'acquisto mio sarà senz'altro d'obbligo pur avendo già quelli Yamato.

Ho detto ^_^

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 11:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Mah, ragazzi, che dire? Rispetto la vostra opinione, ma la trovo francamente utopistica e anche un po' masochista. Io da sempre non sono disposto a comprare un'edizione DVD priva del Doppiaggio Storico (come Goldrake, che infatti per parte mia rimane sullo scaffale), ma non mi sogno certo di boicottare un'edizione che affianca allo stesso una nuova pista italiana. Sto comprando Daitarn 3 e la trovo un'edizione ottima, ha tutto quello che voglio (ottima qualità video, doppiaggio storico, sub fedeli). I ridoppiaggi non li sto ascoltando perché non mi interessano, ma se qualcuno li preferisce è libero di farlo. Trovo che la Dynit abbia fatto una cosa ottima a recuperare quella pista anni settanta che era stata dimenticata e accantonata e non capisco perché dovrei "punirla" se ha deciso di includere nell'edizione anche l'audio nuovo. Ci siamo sempre lamentati delle edizioni incomplete, una volta che ne esce una che rende merito alla massima versatilità possibile dovrei boicottarla?
In questo caso devo quotare la regina (e anche Haran), è un estremismo che non rende onore alla causa, dalla difesa della memoria storica si passa immediatamente al fanatismo che è eguale e contrario a quello dei puristi.
Liberi di pensarla in questo modo, beninteso, così come sono libero io di ritenerla una strategia sbagliata che non farà altro che aumentare le accuse contro i "girellari".


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 11:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
Davide Z ha scritto:
In questo caso devo quotare la regina (e anche Haran), è un estremismo che non rende onore alla causa, dalla difesa della memoria storica si passa immediatamente al fanatismo che è eguale e contrario a quello dei puristi.
Liberi di pensarla in questo modo, beninteso, così come sono libero io di ritenerla una strategia sbagliata che non farà altro che aumentare le accuse contro i "girellari".


davide, che fai stasera?
posso offrirti una pizza e un monumento? :lol: :lol: :lol:

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 11:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Grazie mia regina, non considerando la distanza per la pizza ci sono senz'altro :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 11:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
segnare sull'agenda:

"alla prima occasione forumistica offrire pizza al Davide.
Anche se ha già mangiato... :P "



:lol: :lol: :lol: :lol:

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 9 mag 2007, 23:39 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
Al mio segnale scatenate l'inferno g:glass:

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 2:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
scusate se sono un pò off topic...in Giappone il 22 giugno esce una bella serie di francobolli celebrativi di Conan.

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 7:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
potrei farmene spedire un po' da Maki.

sono veramente belli :D

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 9:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 24 giu 2004, 17:49
Messaggi: 7208
Località: Padova
Voio i francobolliiiiiiii che belllliiiiiii g:kawaii:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 17:06 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Allora, forse appariro' fanatico come qualcuno dice, ma non me ne importa niente. Comprare le edizioni con questi inutili ridoppiaggi significa autorizzarli sempre e comunque. Continuate cosi' e l'anno prossimo avremo Heidi ridoppiata. E ripeto ancora: sono sicuro che tutto questo schifo per il ds storico di Conan fino a qualche mese fa non l'avreste mai dimostrato.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 17:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Giorgio Hullweck ha scritto:
Allora, forse appariro' fanatico come qualcuno dice, ma non me ne importa niente. Comprare le edizioni con questi inutili ridoppiaggi significa autorizzarli sempre e comunque. Continuate cosi' e l'anno prossimo avremo Heidi ridoppiata. E ripeto ancora: sono sicuro che tutto questo schifo per il ds storico di Conan fino a qualche mese fa non l'avreste mai dimostrato.


E perché, cosa è cambiato da qualche mese a questa parte?

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 17:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Tarrasque ha scritto:
Giorgio Hullweck ha scritto:
Allora, forse appariro' fanatico come qualcuno dice, ma non me ne importa niente. Comprare le edizioni con questi inutili ridoppiaggi significa autorizzarli sempre e comunque. Continuate cosi' e l'anno prossimo avremo Heidi ridoppiata. E ripeto ancora: sono sicuro che tutto questo schifo per il ds storico di Conan fino a qualche mese fa non l'avreste mai dimostrato.


E perché, cosa è cambiato da qualche mese a questa parte?


Ma soprattutto chi è che dimostra "tutto questo schifo per il ds di Conan"?
A me sembra invece che qui si legga la realtà a rovescio e il fatto che si dica che il nuovo doppiaggio è ben fatto viene interpretato come un attacco al ds (quando ovviamente le due cose sono distinte). :roll:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 17:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Per quanto mi riguarda l'ho sempre considerato come ho scritto in precedenza (non certo uno schifo, ma non il massimo, ecco).
Come tale del resto considero il doppiaggio di Devilman, quello dei Bon Bon magici di Lilli, quello della prima serie di Jenny la Tennista, quello di Ken il Guerriero, quello di Hela Supergirl... volendo posso continuare...

Con questo ovviamente non discuto che se mai queste serie debbano uscire in qualche formato (DVD?) dovrebbero avere NECESSARIAMENTE (o solamente) il Doppiaggio Storico, proprio perché tale. I DVD di Jenny infatti a quanto pare hanno solo l'italiano Mediaset e questo è deprecabile.
Per Devilman in quanto D/svistual sappiamo già che se esce sarà ridoppiato e SENZA doppiaggio storico, per cui...

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 17:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
Ho notato ultimente che non si può più parlare con serenità dei Ridoppiaggi. :?
Si è perso il senso della misura IMHO a causa dello sdegno per il ridoppiaggio (e non solo) di Goldrake).
Chi ha il "sangue agli occhi" per quello che è stato fatto dalla d/visual ora lanciato all'attacco contro tutti i ridoppiaggi, anche se fatti a fin di bene. E Se si carica a testa bassa non si riesce a distinguere ciò che va attaccato e ciò che invece si può salvare.
Consiglio di separare la questione Goldrake dalle altre operazioni di ridoppiaggio. Vedi Daitarn e Conan. Per poter finalmente giudicare con serenità le operazioni fatte bene da quelle fatte con il cu*o.
:D

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 18:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
per me personalmente ogni serie ridoppiata ha una storia a se, quella di goldrake non la digerirò mai perchè non mettere un dopiaggio che ha reso celeberrima la serie non è un'operazione rispettosa per i vecchi fan che del doppiaggio se ne fanno poco o niente... per rendere completa un'opera secondo me andrebbero messi entrambi, a me non dispiacciono le edizioni complete di tutto e se un ridoppiaggio può arricchirla ben venga 8) poi può essere fatto bene o male, a me importa di quello storico, non disprezzo però se con buone intenzioni vengano ridoppiati anime che all'epoca avevano carenze come possibili, censure, adattamenti sbagliati, dialoghi non del tutto esatti e cose del genere, avendo un supporto versatile come il dvd si dà alla gente la possiblità di scegliere ciò che si vuol sentire, per cui per me se c'è tutto e si fa contenti tutti, non vedo modo d'impedie cosistenza di doppiaggi storici e ridoppiaggi sullo stesso supporto :D
ah ovviamente tutto questo secondo me eh :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 19:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
MrManga ha scritto:
...ah ovviamente tutto questo secondo me eh :wink:

E anche secondo me

È quello che vado dicendo da mesi, sintetizzato con la parolina "ANCHE" (DS e anche DN)

Invece mi scontro sempre più spesso con "frecciatine" ironiche sui "matusa", sugli "anti-d/visual" ecc. ..., come se fosse colpa mia se l'unica serie che viene fatta male apposta per non soddisfare una parte del fan-dom, sia edita dalla solita casa "stupra-anime".
La criticherei ANCHE se fosse edita così da altri, ma guarda caso succede solo con loro

Ma siamo noi che non capiamo
Colpi lo fa per noi, anche se siamo così ingrati
Immagine

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 10 mag 2007, 23:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Quanto ti quoto Fa.Gian!

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 11 mag 2007, 7:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mar 2004, 17:20
Messaggi: 6499
Località: La Stalingrado d'Italia (Mi)
Fa.Gian. ha scritto:
MrManga ha scritto:
...ah ovviamente tutto questo secondo me eh :wink:

E anche secondo me

È quello che vado dicendo da mesi, sintetizzato con la parolina "ANCHE" (DS e anche DN)

La criticherei ANCHE se fosse edita così da altri, ma guarda caso succede solo con loro



infatti Conan non è d/visual, mi sembra :?
E' giusto che ci siano lamentele quando il prodotto non soddisfa i potenziali acquirenti o parte di essi, ma nel caso di Conan, in cui è stato ftto un ottimo lavoro, ho visto nuovamente partire le crociate (non da te fagiano, te hai sempre quel savoir faire che ti contraddistingue dagli altri :wink: ). E mi chiedevo se per caso tanta acredine non fosse dovuta al caso Gordrake. :wink:

_________________
LAPORTADIMORIA

Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 99 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it