kaorj ha scritto:
Mitokomon ha scritto:
Quanto a Conan.. bah.. anche lì.. che differenze vuoi ci siano?
Per ora ho visto solo la prima puntata, e quindi non sono in grado di fare un report "generale", ma mi è parso che per i dialoghi ci sia stato solo qualche cambiamento sostanziale (in meglio), mentre per la maggior parte vi è una più semplice revisione nell’impostazione delle frasi.
Ad esempio ecco un paio di piccoli estratti
(solo alcuni brevissimi confronti a bassa qualità: prima vecchia versione, poi nuova):
Primo incontro tra Conan e Lana (
battuta diversa)
Battuta
giustamente tolta nel nuovo doppiaggio
(non presente nel dialogo giapponese, ma chissà perché inserita nel primo doppiaggio)Dialogo tra Conan e Lana (impostazione frasi diversa)Dialogo tra Monsree e il nonno di Conan (impostazione frasi diversa)Per quanto riguarda il comparto video ed audio, le immagini sono più pulite e luminose rispetto alla vecchia edizione Yamato, quindi è stato effettuato un miglioramento dei master originali.
Inoltre, sempre rispetto ai dvd Yamato, ho rilevato un ottimo suono stero oltre che per i dialoghi anche per la stessa BGM (BackGround Music) che nella vecchia versione italiana mono alle volte addirittura "spariva".

ringrazio kaorj per l'utilissimo lavoro svolto, ho appena preso visione degli spezzoni e devo dire che ci son molto migliorie video senz'altro, il doppiaggio nuovo è piu preciso a livello di recitazione, segue di piu le espressioni dei volti dei personaggi ed è piu preciso come dialoghi (giustamente rivisionati) ma tutto sommato son molto simili a quelli del doppiaggio storico che cmq (parlo soltanto della presa visione di tali spezzoni) continuo a preferire perchè le voci mi sembravano piu caratterestiche, con ciò ad ogni modo ricomprerò senz'altro l'edizione dynit che meriterà senz'altro
P.S. spero che almeno la storica sigla sia negli special

(intendo proprio quella che era nei dvd yamato video, coi vecchi crediti) ma mi sento abbastanza al sicuro e son certo che quest'edizione sarà completa di tutto
