Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 25 giu 2025, 19:21

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 57 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 8 lug 2007, 22:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Goldrake su Media$et: no!
Goldrake ridoppiato: no!

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 8 lug 2007, 23:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 15 mag 2005, 20:43
Messaggi: 242
Località: Terra di Virgilio
Sono d' accordo sul fatto che i bambini che si guarderanno Goldrake in Tv saranno molto pochi, ma e' altrettanto vero che un gran numero di telespettatori tra i 30 e i 40 anni se lo riguarderanno invece molto volentieri.
Altrimenti non si spiegherebbe il buon successo di pubblico di altre vecchie serie di sicuro non piu' popolari di Goldrake come Lupin o lady Oscar che alcune emittenti hanno continuato a riproporre fino a adesso, per non parlare poi di tutti i piu' noti telefilm degli anni 70 e 80.
Propio per questo motivo la presenza del doppiaggio storico di Goldrake sarebbe fondamentale






GEN

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 8 lug 2007, 23:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Doppiaggio storico! E colpi a Colpi!

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 8 lug 2007, 23:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 27 mar 2007, 13:04
Messaggi: 948
Località: Il regno della regina Stefania Mantelli
GEN ha scritto:
Sono d' accordo sul fatto che i bambini che si guarderanno Goldrake in Tv saranno molto pochi, ma e' altrettanto vero che un gran numero di telespettatori tra i 30 e i 40 anni se lo riguarderanno invece molto volentieri.
Altrimenti non si spiegherebbe il buon successo di pubblico di altre vecchie serie di sicuro non piu' popolari di Goldrake come Lupin o lady Oscar che alcune emittenti hanno continuato a riproporre fino a adesso, per non parlare poi di tutti i piu' noti telefilm degli anni 70 e 80.
Propio per questo motivo la presenza del doppiaggio storico di Goldrake sarebbe fondamentale
io sarò in prima fila se sarà tutto originale. E basta questa storia che i cartoni siano solo per i bambini






GEN[/quote]

_________________
sito delle Mele Verdi: http://www.lemeleverdi.it/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 9 lug 2007, 10:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Vedo possibile un ritorno in TV di Goldrake solo su canali tipo MTV o qualche satellitare.

Il target di Goldrake è l'adulto. Punto. Certo, piazzato nelle "slot" dedicate ai bambini, sarebbe un insuccesso.

Su canali che hanno già dato chiari segnali di voled dedicare spazio all'animazione d'essai o d'annata, è un'altra cosa. MTV ha ritrasmesso Bem e Daitarn. Con nuovi doppiaggi, certo, ma in questo caso non mi sento del tutto in contrasto con la loro scelta.

Non mi fa piacere, certo, ma la comprendo. Il pubblico semplicemente è abituato ed assuefatto ad ALTRI standard di doppiaggio rispetto a quelli dei decenni passati. Temo semplicemente che un doppiaggio storico rischierebbe di allontanare più potenziali spettatori di quanti ne avvicinerebbe. E' un semplice e tragico fattore di numeri. Non c'entra l'effettiva qualità di uno o dell'altro, ma solo di "abitudine delle orecchie".

Detto questo, rimango fermamente sulle mie posizioni, e un'edizione in DVD di Goldrake senza il doppiaggio storico, non vale la pena di essere comprata. Anzi, se mai venisse trasmesso in TV col nuovo doppiaggio, quasi sarei contento, perché potrei registrarmelo e quindi averlo in maniera LEGALE, senza spendere un soldo, anche se non lo ascolterò mai, solo per fare un dispetto a Mr. Hits. :D:D:D

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 9 lug 2007, 19:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 15 mag 2005, 20:43
Messaggi: 242
Località: Terra di Virgilio
Il target di Goldrake e' adulto, il nuovo doppiaggio servirebbe solo per svecchiarlo agli occhi di qualche ragazzino.
A seguirlo saranno essenzialmente persone di 30-40 anni che vorranno rivederselo esattamente come lo hanno visto 20 anni prima ossia col doppiaggio storico, non metterlo comporterebbe sicuramente ascolti molto inferiori.
Il nuovi doppiaggi servono solo a evitare di pagare i diritti di quelli vecchi, che per i passaggi televisivi sono enormemente piu' cari di quelli per le edizioni in DVD (a seconda del numero di telespettatori che puo' raggiungere l' emittente).
Bisogna trattare Goldrake (e tutti gli altri classici) esattamente come i piu' popolari telefilm anni 70 e 80 che vengono riproposti dalle varie emittenti TV regolarmente con il vecchio doppiaggio e riscontrando sempre un buon successo di pubblico.





GEN

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 10 lug 2007, 9:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
GEN ha scritto:
Il nuovi doppiaggi servono solo a evitare di pagare i diritti di quelli vecchi, che per i passaggi televisivi sono enormemente piu' cari di quelli per le edizioni in DVD (a seconda del numero di telespettatori che puo' raggiungere l' emittente).


Quoto completamente.
E ci si nasconde dietro quei quattro "puristi" nell'animo... solo perchè, notate bene, hanno SENTITO parlare di cattivi adattamenti, censure e palle varie, senza averli mai VISSUTI.

In ogni caso, a chi dice che il doppiaggio di Goldrake resterà perchè ci sono molte copie in giro, ci terrei a precisare che, a meno che non siano circolate copie registrate in HI-FI, nessuna di esse avrà la qualità dell'audio dei master originali. Così come ci siamo persi la qualità dell'audio dei master delle puntate di Lamu (vedi "operazione recupero audio da VHS così ci costava meno") e quelle delle puntate di Baldios ("operazione recupero audio da audiocassette registrate davanti alla TV", checché ne dica la Yamato).

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 57 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 24 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it