Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è sab 19 lug 2025, 12:58

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 87 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 21 ott 2007, 20:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 ott 2007, 9:38
Messaggi: 45
troviamoci sul sito del fanclub Yattaman, nella pagina della TV c'è la chat, possiamo parlare li.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 21 ott 2007, 21:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 lug 2003, 15:03
Messaggi: 12929
Beppe Domani ha scritto:
troviamoci sul sito del fanclub Yattaman, nella pagina della TV c'è la chat, possiamo parlare li.


C'é anche qui la chat

_________________
Che cos'è il genio? È fantasia, intuizione, colpo d'occhio e velocità di esecuzione
(cit. Arch. Rambaldo Melandri & Giorgio Perozzi)

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 21 ott 2007, 21:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 12:19
Messaggi: 3981
Località: Regno di Calendar
Beppe Domani ha scritto:
Siamo in contatto diretto con i seguenti doppiatori delle 4 time Bokan series italiane:

Giovanni Brusatori (Adattatore Yattaman, calendarmen, doppiatore)
Giorgio del Bene (adattatore, doppiatore)
Beatrice Margiotti (doppiatrice)
Valeria Perilli (doppiatrice)
Emanuela Fallini (adattatrice, ex doppiatrice)
Eva Ricca (doppiatrice)
Mimmo Palmara (doppiatore)
Massimo Corizza (adattatore doppiatore)

La mondo ci starebbe a sentire se mandassimo una lettera ma con una raccolta di firme dei fan o una web-petizione consistente.


Scusate....e Marco Joannucci che fine ha fatto?

_________________
Se volevo stare muta facevo la pianista!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 21 ott 2007, 22:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 ott 2007, 9:38
Messaggi: 45
Marco Joannucci scrisse pezzi teatrali, non sono riuscito a contattarlo, nemmeno i doppiatori che conosco sono riusciti a rintracciarlo.

Carrara Gabriele non doppia più, non è più nemmeno a Roma.

Cattaneo Bruno si è dato alla macchia in quel di Londra, nessuno sa come rintracciarlo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 22 ott 2007, 7:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 12:19
Messaggi: 3981
Località: Regno di Calendar
Beppe Domani ha scritto:
Marco Joannucci scrisse pezzi teatrali, non sono riuscito a contattarlo, nemmeno i doppiatori che conosco sono riusciti a rintracciarlo.

Carrara Gabriele non doppia più, non è più nemmeno a Roma.

Cattaneo Bruno si è dato alla macchia in quel di Londra, nessuno sa come rintracciarlo.


Peccato......
Quantomeno per Yattaman, la voce originale di Boyakki sarebbe stata importante!!!

_________________
Se volevo stare muta facevo la pianista!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 22 ott 2007, 8:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 12:19
Messaggi: 3981
Località: Regno di Calendar
Edito....

Ioannucci (con la I ora) credo faccia il fotografo...e giu di li...insomma...abbia svariati interessi...
Ma non credo abbia più alcun interesse per il doppiaggio...

Comunque una sua mail, se é lui ( non vedo perché debba essere il contrario), la si trova in testa a questo link dove scrive una risposta a non so chi...

http://it.arti.fotografia.arte-e-cultura.gruppi.kataweb.it/164174.html

Riporto per praticità la mail qui...

Loyatolevatidallepalle(at)daymao.com

dove "lo iato" é il nick che usa in rete..

Qualcuno che é meno incapace di me, gli scrive una mail e gli chiede qualcosa? (almeno gli chiede se é lui il doppiatore che cerchiamo)....

THX

_________________
Se volevo stare muta facevo la pianista!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 15:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Beppe Domani ha scritto:
Direi che con i CrR sarebbe meglio concentrarsi su un progetto solo: quello della nuova serie Yattaman.

In caso non fosse possibile recuperare i doppiatori storici, il doppiaggio milanese sul trio Drombo non era affatto male:
    Video by Yatterwan
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5J3EpJLEz2I[/youtube]
    Miss Dronjo: Loredana Nicosia
    Boyakki: Mario Scarabelli
    Tonzula: Tony Fuochi


Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 16:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 15 set 2007, 21:19
Messaggi: 109
Località: Pordenone
Yusaku ha scritto:
Beppe Domani ha scritto:
Direi che con i CrR sarebbe meglio concentrarsi su un progetto solo: quello della nuova serie Yattaman.

In caso non fosse possibile recuperare i doppiatori storici, il doppiaggio milanese sul trio Drombo non era affatto male:
    Video by Yatterwan
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5J3EpJLEz2I[/youtube]
    Miss Dronjo: Loredana Nicosia
    Boyakki: Mario Scarabelli
    Tonzula: Tony Fuochi

Immagine


STAI SCHERZANDO!!!!!!!

ERA A DIR POCO OSCENO!!!!! c:urlo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 17:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
L'aggettivo osceno con doppiatori del calibro di Loredana Nicosia, Mario Scarabelli e Tony Fuochi ha poco a che fare. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 17:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Osceno no, anzi, in molti punti si vede che ci si mettono d'impegno e hanno un livello interpretativo molto elevato, soprattutto rispetto ad altre serie moderne

Ma il confronto col DS è inevitabile, NON SONO LE VOCI GIUSTE, anche se sono ottime (nessuno mi tocchi Tony Fuochi, per me è un dio)

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 18:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 28 giu 2007, 16:45
Messaggi: 3312
Località: Il mondo!
Belli i video su Youtoube! :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 18:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Fa.Gian. ha scritto:
Ma il confronto col DS è inevitabile...

Ma questo è ovvio! Infatti ho premesso "nel caso in cui il ds non fosse possibile". :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 19:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 15 set 2007, 21:19
Messaggi: 109
Località: Pordenone
Yusaku ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
Ma il confronto col DS è inevitabile...

Ma questo è ovvio! Infatti ho premesso "nel caso in cui il ds non fosse possibile". :wink:


Scusa Yusaku... ma se lo devono doppiare in quel modo preferisco che non arrivi mai in Italia.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 20:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
Quoto Fagian!

Ma questo film per chi è uscito in Italia e quanto tempo fa?

_________________
"Io non sono un 'cattivo'. Sono solo virile." Finestra sul vuoto, R.Chandler
"Un uomo a cui non piacciono Stanlio e Ollio non vale un cazzo." Preacher, G.Ennis, S.Dillon


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 ott 2007, 22:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 15 set 2007, 21:19
Messaggi: 109
Località: Pordenone
Gojira'54 ha scritto:
Quoto Fagian!

Ma questo film per chi è uscito in Italia e quanto tempo fa?


E' distribuito dalla Yamato Video dal 1999.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 28 ott 2007, 20:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 ott 2007, 9:38
Messaggi: 45
NON giudico la capacità artistica di questi doppiatori (sia chiaro) ma posso dire senz'altro che non vanno bene per il Trio Drombo!!! A me non piacciono su questi personaggi, non c'entrano nulla: non sono ne simili agli originali, ne agli storici italiani ma NEMMENO sono voci originali e simpatiche (sempre per questi personaggi sia chiaro, non discuto la loro professionalità su altri lavori)
Il film della Yamato lasciatemelo dire è un disastro ed è il giudizio di almeno 99% dei fan!!
L'adattamento è "pazzo", a volte usano i nomi originali a volte quelli italiani a volte tutti e due boh.....

Esempi shokkanti= Nando Martellotti è chiamato sasayaky reporter (in Italia sconosciutissimo e assurdo nome, chi cactus va ad associarlo a Sasagawa... boh!!)
kingstar è chiamato la grande divinità!!! mah!
Avrebbero dovuto usare o tutti nomi originali o tutti quelli italiani e non cosi alla carlona!

Doppiato superficialmente, senza conoscere cosa era, adattato in fretta.

Conosco i doppiatori storici, ci stanno, ci sono!! Basta sapere quale casa editrice importerà la serie e martellarla di mail, telefonate, sms....


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 28 ott 2007, 21:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 15 set 2007, 21:19
Messaggi: 109
Località: Pordenone
Beppe Domani ha scritto:
NON giudico la capacità artistica di questi doppiatori (sia chiaro) ma posso dire senz'altro che non vanno bene per il Trio Drombo!!! A me non piacciono su questi personaggi, non c'entrano nulla: non sono ne simili agli originali, ne agli storici italiani ma NEMMENO sono voci originali e simpatiche (sempre per questi personaggi sia chiaro, non discuto la loro professionalità su altri lavori)
Il film della Yamato lasciatemelo dire è un disastro ed è il giudizio di almeno 99% dei fan!!
L'adattamento è "pazzo", a volte usano i nomi originali a volte quelli italiani a volte tutti e due boh.....

Esempi shokkanti= Nando Martellotti è chiamato sasayaky reporter (in Italia sconosiutusiimo e assurdo nome, chi cactus va ad associarlo a Sasagawa... boh!!)
kingstar è chiamato la grande divinità!!! mah!
Avrebbero dovuto usare o tutti nomi originali o tutti quelli italiani e non cosi alla carlona!

Doppiato superficialmente, senza conoscere cosa era, adattato in fretta.

Conosco i doppiatori storici, ci stanno, ci sono!! Basta sapere quale casa editrice importerà la serie e martellarla di mail, telefonate, sms....

Quoto totalmente caro Beppe.

Non era mia intenzione offendere i doppiatori che rispetto e stimo.
Me la prendo con chi ha curato quel doppiaggio (Nicola Carrassi).
Le voci non sono assolutamente adatte ai personaggi, l'adattamento è un pasticcio e la recitazione è penosa.
Probabilmente la Yamato non aveva intenzione di spendere troppi soldi per quel OAV che, forse, riteneva
di serie B ed hanno affidato il doppiaggio al primo studio che avevano a tiro dandogli 2 soldi.

Secondo me potevano impegnarsi di più, magari cercando di contattare quelli della Play World Film ed affidare
ai doppiatori storici il lavoro.
Non credo che si trattasse di una cosa impossibile da realizzare, del resto se ci sono riusciti quelli della
Dynamic nel far ridoppiare i lungometraggi dei robot di Nagai, non vedo cosa impedisse alla Yamato di fare lo stesso.
Tra l'altro la stessa Yamato ha già lavorato con gli studi romani (e con alcuni doppiatori storici di Yattaman) per il doppiaggio
di altri anime, quindi...

Io la penso così e comunque, ripeto, che non avevo alcuna intenzione di offendere i doppiatori, gente che fa
un lavoro tanto bello quanto ingrato.

ciao a tutti


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 28 ott 2007, 22:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 12:19
Messaggi: 3981
Località: Regno di Calendar
Beppe Domani ha scritto:
NON giudico la capacità artistica di questi doppiatori (sia chiaro) ma posso dire senz'altro che non vanno bene per il Trio Drombo!!! A me non piacciono su questi personaggi, non c'entrano nulla: non sono ne simili agli originali, ne agli storici italiani ma NEMMENO sono voci originali e simpatiche (sempre per questi personaggi sia chiaro, non discuto la loro professionalità su altri lavori)
Il film della Yamato lasciatemelo dire è un disastro ed è il giudizio di almeno 99% dei fan!!
L'adattamento è "pazzo", a volte usano i nomi originali a volte quelli italiani a volte tutti e due boh.....

Esempi shokkanti= Nando Martellotti è chiamato sasayaky reporter (in Italia sconosciutissimo e assurdo nome, chi cactus va ad associarlo a Sasagawa... boh!!)
kingstar è chiamato la grande divinità!!! mah!
Avrebbero dovuto usare o tutti nomi originali o tutti quelli italiani e non cosi alla carlona!

Doppiato superficialmente, senza conoscere cosa era, adattato in fretta.

Conosco i doppiatori storici, ci stanno, ci sono!! Basta sapere quale casa editrice importerà la serie e martellarla di mail, telefonate, sms....


Più che altro vorrei sapere se hai letto il messaggio nel quale scrivevo di aver trovato un modo per contattare Joannucci...(al quale credo che di doppiaggio non gliene freghi più niente)

_________________
Se volevo stare muta facevo la pianista!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 29 ott 2007, 7:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Yatterwan ha scritto:
... chi ha curato quel doppiaggio (Nicola Carrassi)...

C'è bisogno di aggiungere altro? :roll:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 29 ott 2007, 11:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Fa.Gian. ha scritto:
Yatterwan ha scritto:
... chi ha curato quel doppiaggio (Nicola Carrassi)...

C'è bisogno di aggiungere altro? :roll:


Direi di no... se certe persone continueranno a riciclarsi sempre nello stesso settore (senza averne le capacità) noi saremo sempre i fruitori di opere "stuprate".
Giusto per entrare nello specifico, ad oggi sono pochissimi quelli che riescono ad adattare in italiano qualunque cosa faccia ridere. Uno dei sintomi è che quasi tutti i film comici li passano a Tonino Accolla, che di solito fa un ottimo lavoro. Ma dopo di lui? Il vuoto.

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 31 ott 2007, 13:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 ott 2007, 9:38
Messaggi: 45
qualcuno riesce a contattare Riccardo e Jhonatan per riferirgli che in occasione della nuova serie in giappone è apparso questo annuncio


1月から始まるアニメヤッターマンの主題歌「ヤッターマンの歌」を歌 う有名ミュージシャンを募集しています。自他ともに有名と認める ミュージシャン、ヤッターマン大好きミュージシャンの皆様、「ヤッ ターマンの歌」を歌いませんか?1月からの放送で使わせて頂きます。 我こそは!と思う有名ミュージシャンのあなた!今すぐ読売テレビヤッ ターマンスタッフまで取り敢えずご連絡下さい。
(締め切り10月 31日)

Ho provato a tradurlo ma non ho capito se cercano qualcuno per la nuova sigla o cercano i cantanti delle vecchie sigle...

Qualcuno ci aiuta???


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 31 ott 2007, 13:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 6 ago 2007, 15:04
Messaggi: 1223
GABRIO!!!!

CONTATTA IMMEDIATAMENTE JOHNATHAN!!!!!

VOGLIO UN SUO NUOVO CAPOLAVORO SIGLESCO!!!!!!

Ho consumato il cd della stormovie a furia di ascoltare Piccola Piccola Nell!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 1 nov 2007, 0:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 ott 2007, 9:38
Messaggi: 45
La mia amica Alessandra(Miss Dronio dipendente) che sa abbastanza bene il giaponese mi dice:
"io quello che capisco è questo: in pratica stanno cercando un musicista per il tema di Yattaman che dovrebbe iniziare a gennaio e tu, contattando la Yumiuri Television (non ho capito bene) se puoi suggerire il tuo preferito o votare il tuo preferito. Comunque quello che cercano sono i musicisti."


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 1 nov 2007, 17:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
Carrassi non è più nel mondo del doppiaggio da anni, per fortuna.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 3 nov 2007, 20:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 15 set 2007, 21:19
Messaggi: 109
Località: Pordenone
cavaliere ha scritto:
Carrassi non è più nel mondo del doppiaggio da anni, per fortuna.


Meglio... così non potrà fare altri danni!
:lol: :lol: :lol: :lol:

Intanto ne approfitto per farvi vedere il nuovo Yattacan!

http://www.giocattolivecchi.com/zoom.as ... orum_news#

anche qui:

http://www.giocattolivecchi.com/zoom.as ... orum_news#


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 87 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Bing [Bot] e 12 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it