Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 13:27

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 65 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3  Prossimo
Autore Messaggio
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 12:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
stavo seguendo le repliche di mata su la7 cartapiù e mi sono accorto di un piccolo dettaglio..nella maggior parte delle volte in cui si cita il donatore di rose la frase è sempre troncata..cioè e km se dopo la parola rose c dovesse essere un'altra parola ma la frase viene troncata e si sente benissimo...km mai??? infatti qnd lo seguivo su canale 5 mi ricordo ke dicevano qlks km le rose scarlatte...o anke rosse (ke poi erano d tt altro colore ma va be).mo ogni volta si sente "il donaroe d rose.....) il tono della parola rose nella parte finale (ose) fa intuire chiaramente ke la doppiatrice si sta x collegare kn 1 altra parola


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 12:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
qlk1 sa dirmi il xke d questo taglio?? dipende da mediset o da yamato??


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 12:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
boh.
non ricordo questa cosa, e non ci vado a spendere 1 euro..
se mi capita, provo da telemulo

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 12:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
FDiv88 ha scritto:
qlk1 sa dirmi il xke d questo taglio?? dipende da mediset o da yamato??

C'era una discussione aperta da me sul forum Yamato ma, essendo in manutenzione, molti topic non si riescono a trovare.

Comunque, in poche parole, all'epoca la Finivest (o chi per loro curò l'adattamento) commise dei pasticci, e dopo le prime trasmissioni optarono per il taglio di questo termine.

In qualche puntata dei DVD comunque è rimasto, per cui verrà trasmessa anche da La7.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 13:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
dani5043 ha scritto:
Comunque, in poche parole, all'epoca la Finivest (o chi per loro curò l'adattamento) commise dei pasticci, e dopo le prime trasmissioni optarono per il taglio di questo termine.


ma quale termine..? non ho capito..
:o

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 13:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
MarMa ha scritto:
dani5043 ha scritto:
Comunque, in poche parole, all'epoca la Finivest (o chi per loro curò l'adattamento) commise dei pasticci, e dopo le prime trasmissioni optarono per il taglio di questo termine.


ma quale termine..? non ho capito..
:o

Scarlatte...
Le rose scarlatte... sono diventate solo rose... :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 13:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
dani5043 ha scritto:
Scarlatte...
Le rose scarlatte... sono diventate solo rose... :wink:


aaaaaaaaaaaaah!
magari il noige ci avrò visto qualche significato nascosto al colore scarlatto..

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 14:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
MarMa ha scritto:
dani5043 ha scritto:
Scarlatte...
Le rose scarlatte... sono diventate solo rose... :wink:


aaaaaaaaaaaaah!
magari il noige ci avrò visto qualche significato nascosto al colore scarlatto..

Quando eliminarono tale termine il Moige non credo esistesse...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 14:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
erano sulla buona strada..
:lol:

cmq era solo una battuta... magari non s'era capito.. ehm..
:?

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 14:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
E che tra poco al Moige daranno la colpa anche del buco dell'ozono.
Il Moige non è altro che la concretizzazione del non pensiero collettivo italiano. Né più e né meno.
Una società in cui i genitori non sanno (o non vogliono) fare i genitori ha bisogno di questi capri...
Nel bene e nel male ci sarà sempre qualcuno a cui dare la colpa...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 14:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
dani5043 ha scritto:
E che tra poco al Moige daranno la colpa anche del buco dell'ozono.


perché, non è colpa loro?
:o

ps
:lol:
cmq capisco e condivido

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 15:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Le "Rose Scarlatte" sono diventate "rose SCK(crack - pop)..."

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 16:35 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
Credo l'abbiano fatto perché dopo 10 anni si sono accorti che il colore della rosa è più viola che scarlatto, un'incongruenza dovuta ai giapponesi, stavolta non ci hanno messo le mani adattatori o che.

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 14 dic 2007, 19:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
No, che dopo 10 anni, alla prima messa in onda era già così! :D :!:

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 15 dic 2007, 7:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Enciclopedia ha scritto:
No, che dopo 10 anni, alla prima messa in onda era già così! :D :!:

Sicuro che alla prima messa in onda Maya fosse già così?
Se non ricordo male, il taglio inizia a partire da metà serie o comunque non subito, visto che nei primi episodi gli aggettivi rosse/scarlatte sono rimasti. Penserei quindi che il rimaneggiamento sia partito nel corso di una replica già iniziata. Può essere capitato infatti che in Mediaset, accortisi dopo i primi episodi in replica dell'incongruenza tra ciò che si vedeva (rose viola) e ciò che veniva detto (rose rosse/scarlatte), abbiano cominciato a tagliuzzare i successivi.
Oserei anche pensare che tutto ciò possa essere avvenuto in occasione della replica su Italia Uno, quando è stata realizzata anche una nuova videosigla.

Come al solito, però, da stupidi idioti quali sono, quelli di Yamato hanno spiaccicato su DVD la prima versione che gli è stata data (ovvero l'ultima rimaneggiata). Chiedere la versione incensurata costava troppo?
E non vengano a dire che l'hanno chiesta ma è andata persa (cosa impossibile); visto che quelli di Dynit hanno fatto la stessa cosa con Mila e Shiro. Gli è stata l'ultima versione rimaneggiata (quella con la sigla tagliata ad un minuto) e l'hanno pubblicata. Mah!

Lunlun ha scritto:
un'incongruenza dovuta ai giapponesi, stavolta non ci hanno messo le mani adattatori o che.

Se l'errore è dovuto ai giapponesi, può essere allora che anche un altro errore cromatico sia dovuto ai loro copioni.
Quando mai, infatti, Maya avrebbe gli occhi neri neri?

O Alessandra ha visto degli spezzoni con l'illuminazione e i colori alterati, o effettivamente anche quello degli occhi è un errore dovuto ai copioni giapponesi.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 15 dic 2007, 8:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Le rose della storia sono effettivamente scarlatte, ma quello è un colore che in TV non si vede

Ricordate la serie "Defenders of the Earth"? Con Flash Gordon, Mandrake, Lothar e the Phantom (Noti eroi anni '30, modernizzati)?

Ecco, anche Phantom doveva essere scarlatto e divenne viola, per il banale motivo che in TV quel colore si modifica automaticamente

È lo stesso motivo per cui gli eroi giapponesi hanno i capelli arcobaleno :wink:

In Maya hanno fatto lo stesso, e non vedo cosa ci fosse di strano da dover censurare il termine, dato che le rose "viola" non possono esistere in natura

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: sab 15 dic 2007, 9:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 lug 2003, 15:03
Messaggi: 12929
FDiv88 ha scritto:
stavo seguendo le repliche di mata su la7 cartapiù e mi sono accorto di un piccolo dettaglio..nella maggior parte delle volte in cui si cita il donatore di rose la frase è sempre troncata..cioè e km se dopo la parola rose c dovesse essere un'altra parola ma la frase viene troncata e si sente benissimo...km mai??? infatti qnd lo seguivo su canale 5 mi ricordo ke dicevano qlks km le rose scarlatte...o anke rosse (ke poi erano d tt altro colore ma va be).mo ogni volta si sente "il donaroe d rose.....) il tono della parola rose nella parte finale (ose) fa intuire chiaramente ke la doppiatrice si sta x collegare kn 1 altra parola


Posso chiederti, per favore, quando scrivi qui, di non usare un "gergo" da cellulare? Grazie :wink:

_________________
Che cos'è il genio? È fantasia, intuizione, colpo d'occhio e velocità di esecuzione
(cit. Arch. Rambaldo Melandri & Giorgio Perozzi)

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 15 dic 2007, 16:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
la prima volta che vidi maya era su canale 5 nel 1996 quindi in quell'edizione sicuramente diceva ancora le rose scarlatte..poi nn l'ho più visto se non comprando i primi 2 dvd de3lla yamato e rivedendolo ora su la7..sn sicuro ke nel 96 diceva rose scarlatte xke se no nn mi sarei mai potuto accorgere della differenza ameno ke nelle prime puntate c'ea ancora ilo termine e poi l'anno tolto dopo sempre nella stessa replica


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 15 dic 2007, 17:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 gen 2006, 17:28
Messaggi: 80
Località: GENZANO
An\che io nel primo passaggio mi ricordo rose scarlatte, poi censurato.
Però non mi ricordo esattamente se la censura fu anche nella seconda parte della prima messa in onda.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 10:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Yusaku ha scritto:
Enciclopedia ha scritto:
No, che dopo 10 anni, alla prima messa in onda era già così! :D :!:

Sicuro che alla prima messa in onda Maya fosse già così?


Sono sicuro perché io l'ho visto alla prima messa in onda (e basta) e questa cosa della parola tagliata l'avevo già notata all'epoca perché armeggiavo con i super8 ed è stato facile per me farmi una domanda (ma che succede?) e darmi una spiegazione. Avevano tagliato la pellicola originale (da cui la mia battuta di cui sopra e che forse non hanno capito tutti)!!!!
La parola "Scarlatta" è stata tagliata sulla pellicola, dalla colonna sonora originale, ottica, durante la prima messa in onda, come giustamente hai detto, perché se ne sono accorti in corso d'opera (!).
Ma nella prima messa in onda.
Infatti le prime puntate non sono state toccate. Erano già state trasmesse...
Negli anni successivi quando sono capitate di queste cose, a Mediaset sono andati a ritroso, eliminando il problema a monte, in tutti gli episodi (magari a riprese successive).
Per Maya no, le prime puntate ormai erano andate in onda e le hanno "abbuonate" (aggiungo un bel MENO MALE!).

La Yamato per i DVD si è fatta dare le pellicole o perlomeno ha fatto rimasterizzare da Mediaset (perché lungi da me pensare che abbia speso un centesimo per una rimasterizzazione decente) le pellicole originali, e vuoi o non vuoi quella parola "scarlatte" non poteva essere reinserita perché NON C'E' PIU' il pezzo!!!!
Preso e gettato nel cestino!!!!

E' lo stesso problema che ha avuto con (pochi) tagli in Occhi di Gatto 2 e che avrà se mai avrà voglia di far uscire il Patchwork di Lupin III terza serie (che non è una serie, ma il massacro più efferato mai effettuato da Mediaset).

Per Mila & Shiro la questione è diversa, la serie è stata rimaneggiata in magnetico (fermi immagine, ecc. tutto su 3/4 di pollice), come per Georgie del resto, e lì sì che si può dire "ma che cavolo avete combinato"?!?

:wink:

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 11:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 gen 2006, 17:28
Messaggi: 80
Località: GENZANO
Ricordo bene pure io,i tagli furono fatti durante la prima messa in onda.
OK.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 13:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
Quello che hanno combinato con Lupin resta uno scempio senza precedenti..ma anche la seconda serie ha avuto i suoi problemi....Quanto al fatto che Yamato o Dynit non riescano ad avere le versioni originali (e non quindi quelle rimaneggiate negli ultimi anni) è dovuto al aftto che non hanno possibilita' di accesso ai magazzini di Cologno,e possono solo affidarsi a quello che i responsabili del biscione riescono /VOGLIONO recuperare per loro....scordatevi che si sbatteranno mai per andare a cercare chissa' in quale angolo di magazzino le versioni "integrali"...

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 14:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 28 giu 2007, 16:45
Messaggi: 3312
Località: Il mondo!
Anche perchè secondo me non sanno neppure loro dove hanno messo cosa e cosa hanno in quei magazzini... :x

_________________
Se una gallina canta come un gallo... allora è proprio un gallo!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 17:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Azz... Enciclopedia! :o
Tuttavia sono dell'idea che una copia della versione incensurata sarebbe saltata fuori, se solo fosse stata cercata.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 16 dic 2007, 17:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Yusaku ha scritto:
Azz... Enciclopedia! :o
Tuttavia sono dell'idea che una copia della versione incensurata sarebbe saltata fuori, se solo fosse stata cercata.

E' impossibile, se tagli via la pellicola e la butti...

Solo se fosse stato fatto un riversamento della serie da pellicola in 3/4 di pollice magnetico PRIMA che fosse trasmessa in televisione (ovvero prima che si accorgessero del presunto "errore") sarebbe stata possibile una cosa del genere... Ma lo trovo alquanto improbabile, c'è stato un periodo in cui in TV si faceva persino il telecinema in diretta. A volte Mediaset si è fatta le rimasterizzazioni "live", la censura di Lupin e Lady Oscar ad esempio...

Per quale motivo poi tagliare la pellicola? Se avessero avuto per le mani dei 3/4 magnetici, sarebbe bastato per loro copiare il master ed eliminare (o bippare, ancora meglio) la parola... Il processo di tagliare via su pellicola è certamente più laborioso e costoso che lavorare su nastro magnetico, ed è questo che mi fa pensare che il fatto che possa esistere la versione "scarlatta" integrale negli archivi sia da escludere...

Ad ogni modo... :wink:

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 65 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it