Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 10 lug 2025, 20:13

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 88 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3, 4  Prossimo

Doppiaggio serie robotiche: Armi in italiano o Armi in inglese?
Armi in italiano 91%  91%  [ 21 ]
Armi in inglese 9%  9%  [ 2 ]
Voti totali : 23
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Armi in italiano vs Armi in inglese
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 12:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
Propongo anche qui il sondaggio che sto tenendo in altri forum e che nasce da una discussione su Impero dei Cartoni circa una mia critica del doppiaggio di Godannar, che Fool Frame propone unicamente con un adattamento che lascia le armi in inglese (secondo una tendenza già sperimentata in alcuni anime recenti), mossa comunque apprezzata da alcuni utenti.

La domanda è molto semplice e serve a testare i gusti del fandom: in caso di doppiaggio di una serie animata robotica (vecchia o nuova che sia) voi preferite che i nomi delle armi siano ADATTATI E TRADOTTI (in italiano) come da tradizione oppure lasciati COME IN ORIGINALE (quindi inglese, o nippo-inglese), secondo la tendenza più recente?

Ci tengo a precisare che mi riferisco agli anime, lasciamo fuori la questione dei manga.

Ovviamente non è presente l'opzione "entrambi" che pure nell'era del DVD è fattibilissima e anche praticata da alcuni editori (d/visual soprattutto) perché ciò che si vuol capire è l'orientamento.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 12:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Davide Z ha scritto:
in caso di doppiaggio di una serie animata robotica (vecchia o nuova che sia) voi preferite che i nomi delle armi siano ADATTATI E TRADOTTI (in italiano) come da tradizione oppure lasciati COME IN ORIGINALE (quindi inglese, o nippo-inglese), secondo la tendenza più recente?


La morale e' sempre quella... :mrgreen:

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 13:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 27 mar 2007, 13:04
Messaggi: 948
Località: Il regno della regina Stefania Mantelli
In italiano 8)

_________________
sito delle Mele Verdi: http://www.lemeleverdi.it/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 13:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 28 giu 2007, 16:45
Messaggi: 3312
Località: Il mondo!
In italiano! :D
Voglio capire cosa lancia /che arma usa uno e non stare là a capire il nome dell'arma!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 13:45 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 11 nov 2004, 22:37
Messaggi: 8276
Località: Roma
Inglese? :o

_________________
Keep your secret, no strings attached dating


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 13:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Per me assolutamente in italiano :roll: :wink:

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 14:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
armi in italiano... g:-?
anzi, trovo ridicolo che i giapponesi abbiano adottato lo standard delle armi in pseudoinglese, anche se capisco bene che un tocco di esotismo può dare l'idea di originalità... g:-?

cmq, preferisco sempre gundam, in cui le armi non venivano mai strillate, se non per lamentarsi dell'esaurimento delle munizioni... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 14:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Come ho gia scritto altrove, non c'è niente di più epico di un'arma detta in italiano! :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 17:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 apr 2007, 18:16
Messaggi: 855
Località: firenze
In Italiano! :D

_________________
Navi spaziali che vanno lontano portano a bordo soltanto ricordi, immagini e sogni del tempo che fu.
ImmagineImmagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 28 apr 2008, 19:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 23 dic 2006, 3:08
Messaggi: 4025
Località: Lodi
dancasti ha scritto:
armi in italiano... g:-?
anzi, trovo ridicolo che i giapponesi abbiano adottato lo standard delle armi in pseudoinglese, anche se capisco bene che un tocco di esotismo può dare l'idea di originalità... g:-?

cmq, preferisco sempre gundam, in cui le armi non venivano mai strillate, se non per lamentarsi dell'esaurimento delle munizioni... g:-?


non avrei saputo dirlo meglio! quoto in pieno!

_________________
http://www.yattaband.com - Cartoon Cover Band

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 0:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 mar 2005, 2:54
Messaggi: 2579
Località: Firenze
Immagine

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 0:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 12 giu 2007, 16:52
Messaggi: 3987
Località: Giapponese sotto mentite spoglie! Ergo: vivo a Roma... ma vengo dal Jappico!
Concordo con Akane per via del voler giustamente capire che cappero stiano dicendo! :wink:

Però... preferisco le armi strillate in Jappico!

...Anzi! Io opterei per il doppiaggio italiano (in particolare girellaro... :lol: ) ...ma al momento dei colpi rimetterei il doppiaggio originale che strilla in Jappico!

D'altronde... durante una battaglia penso sia naturale strillare quel che si vuol fare, così da incutere timore all'avversario!

All Blacks insegna! :lol:

[youtube]http://youtube.com/watch?v=z4LNjNXt1yM[/youtube]



Da che se ne deduce... che non voto né italiane... né tantomeno (e soprattutto! :twisted: ) inglesi! :P

_________________
WWW.ROMARIBELLE.COM
Immagine Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 7:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
djufo ha scritto:
Come ho gia scritto altrove, non c'è niente di più epico di un'arma detta in italiano! :wink:

QCQ

Da piccolo durante la ricreazione, gridare a squarciagola "Pugni atomici rotanti!!!!" era infinitamente appagante

Non rende assolutamente (per quanto "musicale") gridare "Screw crusher punch"

Tanto meno nel modo assurdo in cui lo pronunciano i giappi

E poi preferite "Pampulu pimpulu pam po pum" (formula di Creamy non adattata) o "Gira e spera il desiderio si avvera" (formula di Emi adattata) ?
Come effetto io non ho dubbi

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 11:00 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Italiano, of course :P

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 12:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 19 giu 2005, 20:48
Messaggi: 162
in italiano, dove non traducibili in nippoinglese.
detesto la traduzione in inglese perfettino

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 13:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 12 giu 2007, 16:52
Messaggi: 3987
Località: Giapponese sotto mentite spoglie! Ergo: vivo a Roma... ma vengo dal Jappico!
Fa.Gian. ha scritto:
djufo ha scritto:
Tanto meno nel modo assurdo in cui lo pronunciano i giappi


...C'è tanta enfasi però! :P :lol:

E comunque... proprio perché Jappi... i Jappi devono fa' i Jappi e basta! 8) (Sti colpi nippoanglofoni non m'hanno mai entusiasmato tanto! :roll: ).

_________________
WWW.ROMARIBELLE.COM
Immagine Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 14:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Nippon, proprio per questo sono da considerarsi completamente inutili le tracce audio giappo senza i sottotitoli (come ci insegna la grande professionalità di d/visual... :? ).

La lingua giapponese ha la sua dignità...SE ASCOLTATA IN GIAPPONESE!
Ma per un ITALIANO cosa c'è di più bello di un'arma esclamata in italiano, con la dovuta enfasi e un adattamento epico?
Boh, tutto 'sto revisionismo moderno comincia ad essere un pò troppo ossessivo per i miei gusti. Per 30 anni siamo andati DA DIO con le armi adattate in italiano, tanto che alcune sono diventati dei veri e propri tormentoni che sfidano il tempo e le generazioni...e adesso qualcuno se la mena con questi purismi inutili! Mah!

Forse ha ragione un mio amico quando dice che il cervello dell'uomo sta andando sempre più in pappa con il passare del tempo. :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 25 apr 2007, 13:30
Messaggi: 1393
Località: Roma
Assolutamente le armi in italiano quoto sia Akake, che Nippon.

_________________
Eccoli, eccoli Astro robot robot!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
Fa.Gian. ha scritto:
E poi preferite "Pampulu pimpulu pam po pum" (formula di Creamy non adattata) o "Gira e spera il desiderio si avvera" (formula di Emi adattata) ?
Come effetto io non ho dubbi


pimpulu pampulu parimpampum è un must
:D

cmq anche io opto ovviamente per l'italiano.
in francia chiamano ancora "calculator" il pc e noi la "ripudiamo" così la nostra povera lingua..
:lol: :P

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
MarMa ha scritto:
in francia chiamano ancora "calculator" il


Io dico sempre "calcolatore" 8)

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
MarMa ha scritto:
in francia chiamano ancora "calculator" il pc e noi la "ripudiamo" così la nostra povera lingua..
:lol: :P


In realtà lo chiamano "ordinateur".

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
Tarrasque ha scritto:
MarMa ha scritto:
in francia chiamano ancora "calculator" il pc e noi la "ripudiamo" così la nostra povera lingua..
:lol: :P


In realtà lo chiamano "ordinateur".


ma sì, vabbè.. ovviamente di francese mi hanno rimandato 2 anni su 3
ti gh'è raxiun
:lol: :P

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
MarMa ha scritto:
pimpulu pampulu parimpampum è un must

Esatto
Infatti anche quello è adattato in italiano

In italiano "PaRIMpampum" in giapponese "Pam Po Pum"

Adattare è necessario, è inutile nascondersi dietro a un dito :wink:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 15:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
Fa.Gian. ha scritto:
Adattare è necessario, è inutile nascondersi dietro a un dito :wink:


infatti.
cercando di mantenere l'impronta iniziale, ma cercando un contesto più o meno "capibile".
del resto come si fa per i libri.

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 29 apr 2008, 19:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 12 giu 2007, 16:52
Messaggi: 3987
Località: Giapponese sotto mentite spoglie! Ergo: vivo a Roma... ma vengo dal Jappico!
djufo ha scritto:
La lingua giapponese ha la sua dignità...SE ASCOLTATA IN GIAPPONESE!


Infatti per questo preferisco le armi Jappiche a quelle inglesi! Se si ascoltano alcuni doppiatori di cartoni Jappici, ci mettono così tanto impegno che sembra stiano a teatro! :D

Certo... è assai difficile per noi accettare una cosa di questo tipo!
Finora siamo andati avanti con "Tuono spaziale" "Spada diabolica" "Polvere di diamanti"... e tutto ciò con risultati strepitosi! :D

Per uno della mia generazione, è quindi normalità... ovvietà... naturalezza... OBBLIGO direi... ascoltare i colpi in italiano. ...Ed io so che sono io lo strano... perché mi chiamo Nippon... e sono un Jappico che si spaccia per italiano! :lol:

Ormai sono abituatissimo ai colpi italici che conosco, ed anche a me suona strano sentire un cartone doppiato in italiano, ma con i colpi in originale. :)

Però... i colpi originali (e per originali intendo rigorosamente Jappici!) per me hanno un significato più che profondo! :D
(Certo... per un Jappico è più esotico un colpo in inglese, invece che in Jappico! :wink: ).

Koji Kabuto ha scritto:
Assolutamente le armi in italiano quoto sia Akake, che Nippon.


Grazie Koji! :D So bene che per una domanda come questa, è difficile per uno della mia generazione accettare un concetto come il mio! :wink:

_________________
WWW.ROMARIBELLE.COM
Immagine Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 88 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3, 4  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 9 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it