Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 23:29

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 76 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 15:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Indubbiamente lo è gia per il fatto che è tutto italianizzato però un conto è l'edizione un conto è il doppiaggio. Sono 2 cose diverse ma dipendenti.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 20:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
*PIGO* ha scritto:
Indubbiamente lo è gia per il fatto che è tutto italianizzato però un conto è l'edizione un conto è il doppiaggio. Sono 2 cose diverse ma dipendenti.

Infatti.
Io lo sto guardando con quello storico, e oltre tutto non lo avrei mai ridoppiato. Secondo me all'epoca Mediaset ha buttato via i soldi spesi.
Ovvio che quello storico (almeno della prima tranche) è proprio recitato male.
Comunque concordo col fatto che la voce della doppiatrice di Mimì nell'edizione Mediaset mi da fastidio.
Però questo è un fatto personale che nulla ha a che vedere con l'espressività recitativa dei vari doppiatori.
Comunque sia un grazie alla Yamato-Dolmen che mettendo i due doppiaggi accontentano tutti. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 20:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Quoto il tuo GRAZIE alla Yamato. Anche se stanno sfruttando Mimì il più possibile (con la ristampa/rimanenza dei DVD in edicola/sito), questa è stata proprio una bella iniziativa. Però, come ho già detto in un altro post, sarà rara... Avrebbero potuto fare lo stesso con la prima serie di Dragon Ball...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 20:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 25 apr 2007, 13:30
Messaggi: 1393
Località: Roma
Amici, non ho letto tutte le risposte quindi non so se lo avete già detto, proprio l'altro giorno sono andato da Messaggerie musicali qui a Roma e ho visto il cofanetto, e ho letto che non c'è la sigla di Georgia Lepore ma quella di Cristina d'Avena, ora non so se la sigla storica l'abbiano messa tra gli extra.

_________________
Eccoli, eccoli Astro robot robot!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 20:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Koji Kabuto ha scritto:
e ho letto che non c'è la sigla di Georgia Lepore


Confermo purtroppo! :x

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 21:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
??

Non c'è la videosigla con le scritte d'epoca, ma la canzone rimontata ci dovrebbe essere...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 21:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Koji Kabuto ha scritto:
Amici, non ho letto tutte le risposte quindi non so se lo avete già detto, proprio l'altro giorno sono andato da Messaggerie musicali qui a Roma e ho visto il cofanetto, e ho letto che non c'è la sigla di Georgia Lepore ma quella di Cristina d'Avena, ora non so se la sigla storica l'abbiano messa tra gli extra.

La sigla della Lepore c'è ma rititolata. Spero che quella storica la mettino almeno nei prossimi extra!

P.S.: Modigica al mio post:
Ho appena appreso che dopo l'episodio 26, nel secondo box, ci sarà solo l'audio Mediaset.
Per cui attenti: vale la pena comprare solo il primo box dato che questo doppiaggio era difficile trovarlo! :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 21:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
dani5043 ha scritto:
P.S.: Modigica al mio post:
Ho appena appreso che dopo l'episodio 26, nel secondo box, ci sarà solo l'audio Mediaset.
Per cui attenti: vale la pena comprare solo il primo box dato che questo doppiaggio era difficile trovarlo! :wink:


Stavo leggendoti proprio ora nel forum Yamato! :wink:
Che dire...altra delusione! :cry:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 22:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
djufo ha scritto:
dani5043 ha scritto:
P.S.: Modigica al mio post:
Ho appena appreso che dopo l'episodio 26, nel secondo box, ci sarà solo l'audio Mediaset.
Per cui attenti: vale la pena comprare solo il primo box dato che questo doppiaggio era difficile trovarlo! :wink:


Stavo leggendoti proprio ora nel forum Yamato! :wink:
Che dire...altra delusione! :cry:

Però furbi quelli della Yamato...
Hanno evitato di rispondere alla domanda quando era stata fatta prima dell'uscita del box 1...
Non c'è che dire... Il virus d/visual si è propagato... :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 22:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 25 apr 2007, 13:30
Messaggi: 1393
Località: Roma
Ti quoto in pieno Dani5043, vorrà dire che mi prenderò solamente il primo box con il doppiaggio storico, certo che se la Yamato non fa le cose con i piedi per non dire peggio non è contenta, io non capisco proprio che senso abbia mettere il doppiaggio storico solamente nel primo box, a questo punto o lo metti per tutti i box o non lo metti per niente.

_________________
Eccoli, eccoli Astro robot robot!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 22:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Koji Kabuto ha scritto:
Ti quoto in pieno Dani5043, vorrà dire che mi prenderò solamente il primo box con il doppiaggio storico, certo che se la Yamato non fa le cose con i piedi per non dire peggio non è contenta, io non capisco proprio che senso abbia mettere il doppiaggio storico solamente nel primo box, a questo punto o lo metti per tutti i box o non lo metti per niente.

Beh, l'unica cosa positiva è che i 26 episodi sono tutti nel primo box!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 set 2008, 22:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 25 apr 2007, 13:30
Messaggi: 1393
Località: Roma
Hai ragione.

_________________
Eccoli, eccoli Astro robot robot!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 0:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
dani5043 ha scritto:
La sigla della Lepore c'è ma rititolata. Spero che quella storica la mettino almeno nei prossimi extra!


Allora la versione Box è migliore perchè nella versione da edicola sempre editata dalla Yamato la sigla della Lepore non c'è e quindi ho pensato che per i Box valesse lo stesso(doppiaggio storico a parte)...In questo caso mi piace sbagliare...

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 10:35 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
All'epoca a Mediaset mi dissero che avevano dovuto ridoppiare Mimi' perche' si era rovinato l'audio storico..chissa'..magari per una volta avevano detto la verita' e quindi ecco spiegata l'assenza della traccia storica nei dvd..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 11:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Giorgio Hullweck ha scritto:
..magari per una volta avevano detto la verita'

Ti hanno anche detto che io sono il figlio segreto di Napoleone Bonaparte? :roll:

_________________
Benedetto "Enciclopedia" Gemma
http://www.stanlioollio.blogspot.it


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 11:44 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Pero', scusa, che altro senso avrebbe avuto ridoppiare una serie da un centinaio di episodi? Mah..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 12:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
può anche darsi che l'hanno ridoppiata o perchè costava troppo èagare i diritti a chi detiene il doppiaggio o per uniformarla..dato che i primi 26 episodi hanno delle voci e nomi e i restanti un altro doppiaggio e altri nomi per i personaggi...può darsi che siano presenti solo i primi 26 episodi perchè questi erano doppiati da un altra ditta mentre gli altri da un altra e non hanno trovato un accordo..potrebbe :)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 12:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Per la sigla della D'Avena remixata! :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 18:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
dani5043 ha scritto:
Koji Kabuto ha scritto:
Amici, non ho letto tutte le risposte quindi non so se lo avete già detto, proprio l'altro giorno sono andato da Messaggerie musicali qui a Roma e ho visto il cofanetto, e ho letto che non c'è la sigla di Georgia Lepore ma quella di Cristina d'Avena, ora non so se la sigla storica l'abbiano messa tra gli extra.

La sigla della Lepore c'è ma rititolata. Spero che quella storica la mettino almeno nei prossimi extra!

P.S.: Modigica al mio post:
Ho appena appreso che dopo l'episodio 26, nel secondo box, ci sarà solo l'audio Mediaset.
Per cui attenti: vale la pena comprare solo il primo box dato che questo doppiaggio era difficile trovarlo! :wink:



Dani,sei anche nel forum Yamato?Era un pezzo che non ti ci vedevo....dico solo una parola per sta storia del doppiaggio Mediaset:una tristezza!!!

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2008, 19:55 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
FDiv88 ha scritto:
può anche darsi che l'hanno ridoppiata o perchè costava troppo èagare i diritti a chi detiene il doppiaggio o per uniformarla..dato che i primi 26 episodi hanno delle voci e nomi e i restanti un altro doppiaggio e altri nomi per i personaggi...può darsi che siano presenti solo i primi 26 episodi perchè questi erano doppiati da un altra ditta mentre gli altri da un altra e non hanno trovato un accordo..potrebbe :)


Pero' solo tre-quattro anni prima Mimi' era stata trasmessa sempre dalla Fininvest..almeno cosi' avevo letto nei vecchi Tv Sorrisi e Canzoni.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2008, 11:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Giorgio Hullweck ha scritto:
FDiv88 ha scritto:
può anche darsi che l'hanno ridoppiata o perchè costava troppo èagare i diritti a chi detiene il doppiaggio o per uniformarla..dato che i primi 26 episodi hanno delle voci e nomi e i restanti un altro doppiaggio e altri nomi per i personaggi...può darsi che siano presenti solo i primi 26 episodi perchè questi erano doppiati da un altra ditta mentre gli altri da un altra e non hanno trovato un accordo..potrebbe :)


Pero' solo tre-quattro anni prima Mimi' era stata trasmessa sempre dalla Fininvest..almeno cosi' avevo letto nei vecchi Tv Sorrisi e Canzoni.


si si..confermo mimì è sempre stato trasmesso dalla Fininvest..può darsi che in quei pochi anni sia successo qualcosa o di dover rinnovare i diritti della traccia audio..o qualche cosa a livello legale con chi deteneva tale traccia..o perchè si è rovinata..queste sono ipotesi a mio avviso plausibili..l'ultima un po meno perchè le prime puntate andarono in onda nel 1995 con il primo doppiaggio..però può darsi che si sia rovinata la seconda tranche


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2008, 13:29 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 6 nov 2007, 0:13
Messaggi: 2742
Località: Rieti
Comunque Mimì non è l'unica serie che (al passaggio dalle reti locali a quelli Mediaset) ha avuto un ridoppiaggio,basti pensare a Dragon Ball,Kimba il leone Bianco(prima e seconda serie)ecc....Per non parlare di serie come L'ispettore Gadget o Sandybelle...

_________________
Per chi vuole discutere di anni 70 e 80 è nato il Forum http://anni70e80.devil.it/index.php Vi aspettiamo numerosi!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2008, 17:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 19 giu 2006, 16:49
Messaggi: 767
Località: Villafranca di Verona
Yamato ha smentito tutto:anche i successivi 3 box avranno la traccia storica oltre a quella Mediaset..

_________________
FrEnCh


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2008, 19:38 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Magari hanno letto i commenti di questo forum, sbuffando.. :twisted:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2008, 20:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Giorgio Hullweck ha scritto:
Magari hanno letto i commenti di questo forum, sbuffando.. :twisted:


No, un utente ha postato sul forum Yamato la risposta dell'editore a una sua mail di protesta per questo annuncio fasullo della mancanza del DS.
Annuncio fasullo oltretutto dato da un moderatore del forum che ha preso una cantonata! Mannaggia a lui, non sapeva a cosa andava incontro scatenando l'ira dei nostalgici! :lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 76 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 13 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it