Ringrazia moltissimo tuo marito, anzitutto
Concordo come logica su "battle station", ma secondo me se non è access è una roba simile (le esse le sento distintamente), magari una roba tipo XO station o "exo station" o chissà cos'altro di inventato...
Sono anche certo che è "We've got a blast off" col 've, anche se cambia nulla...
Sono meno sicuro su questo:
they think it's an UFO
che secondo me è
I think it's an UFO
Va da sè che con i laser di cui sopra è difficile essere sicuri di qualsiasi cosa, prova però (se ne ha pazienza e voglia) a chiedergli di ascoltare in cuffia togliendo un pò di bassi e di acuti per isolare un pochino la voce, dopo mille ascolti sono quasi semi-sicuro di capire I...
Mi sbilancio su "here they come", che anche se è logico in sè, secondo me è invece un nome che suona tipo "eardly" o qualcos'altro di inventato che avrebbe anche più senso col resto della frase.
(illuminazione improvvisa: e se fosse "Earth, they come"?? Avrebbe senso, ed il suono iniziale combacerebbe)
Toglierei anche il "the" prima di radar, è comune nel linguaggio dell'aeronautica - a cui probabilmente si rifà il linguaggio finto astronautico qui - saltare articoli etc.
Il problema è che quando il suono non è chiaro o le parole hanno poca logica, il cervello tende a sostituirle con altre che hanno più senso (come è successo alla maggior parte di noi che per una vita ha capito "E' Daltanious che compare giù" invece di bembubbaleggiù...).
L'unica sarebbe avere il testo originale
Comunque se Andrew ha voglia di fare un'altro tentativo e dirmi se le osservazioni di cui sopra sono del tutto sballate lo apprezzerei assai
(se ha di meglio da fare ovviamente non c'è problema)