Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mar 17 giu 2025, 22:36

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 40 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
MessaggioInviato: sab 31 mag 2003, 23:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
    Si rimanda al mio sito su Alessandra Valeri Manera


Ultima modifica di Yusaku il lun 23 feb 2009, 23:29, modificato 11 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 3 giu 2003, 22:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Chiunque abbia ulteriori informazioni sulle sigle Five Record tradotte in Germania, in Spagna e a questo punto anche negli altri paesi, non esiti a scriverlo in questo topic, grazie mille. :wink:


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:01, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Aiuto
MessaggioInviato: mer 4 giu 2003, 11:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Chiedi al Siglomane, lui è esperto di sigle straniere, mi sembra strano che ancora non ti abbia risposto... :o

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 4 giu 2003, 12:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Abbiamo già discusso sulla questione delle sigle Five Record tradotte in altre lingue e tutto quello che sappiamo l'ho già scritto. :wink:


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:05, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Allora...
MessaggioInviato: mer 4 giu 2003, 15:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Allora la vedo grigia... 8)

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 4 giu 2003, 20:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Hokuto no Rao ha scritto:
Allora la vedo grigia... 8)

Qualcuno che si occupasse di ricostruire un elenco il più completo possibile doveva uscire fuori prima o poi. Per ora ce ne stiamo occupando noi, l'importante è che chiunque abbia ulteriori informazioni utili lo comunichi. :wink:


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:11, modificato 2 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 21:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 7 mar 2003, 22:44
Messaggi: 559
Località: Roma
non so se è una cosa che può servirti (di roba five\RTI capisco ben poco), però da qualche parte ho una videosigla tedesca del cartone de "L'isola del tesoro(quello vecchio), e lì la sigla è stata fatta sulla base di maple town(il testo è in tedesco chiaramente).....


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 21:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Grazie Dario per la conferma, un amico mi aveva detto di questa corrispondenza ma aspettavo che qualcuno la confermasse. :wink:

Quindi aggiungiamo:
    Die Schatzinsel (L'Isola del Tesoro) - Stessa base di Maple Town


Da un'amica tedesca invece ho saputo anche la sigla di Hilary, in Germania, è stata tradotta.
Stessa cosa per Topo Gigio e D'Artagnan in Spagna.


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:20, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 21:47 
se sei di roma anche tu(come leggo) appena la ritrovo ci possiamo vedere.
ciaoooo


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 21:50 
ehm...firmato cosmoj9
.....eppure mi ero registrato prima!


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 22:44 
Che dire??
Dopo queste scoperte... godo profondamente... ^_^


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 6 giu 2003, 22:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
naturalmente prima ero io...

oh, finalmente mi sono riscritto!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 15 giu 2003, 22:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
    Eres pequeño (Oh, Chicho), algo redondo (Oh, Chicho),
    pero si quieres un cervatillo serás (Ooooohhhhh) (...)

Ebbene anche una sigla dei Cavalieri del Re è stata tradotta in spagnolo!
Si tratta, come potete intuire dalle parole che sono molto simili a quelle italiane, proprio di Gigi la trottola che nel titolo dell'edizione spagnola ha mantenuto quest'accezione italiana diventando Chicho Terremoto.

Mi chiedo quindi se Riccardo sia a conoscenza di questo. Nella videosigla non sono riportati i crediti della canzone, che è chiaramente riarrangiata. Il testo tuttavia è la perfetta traduzione di quello italiano e il risultato è veramente molto carino. :)


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:33, modificato 2 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 17 giu 2003, 23:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Nuove sigle Five Record spagnole aggiunte alla lista:
    - Sonic (ovvero Sonic sulla base di Widget: un alieno per amico)
    - Las aventuras de Silvia (ovvero I fantastici viaggi di Fiorellino sulla base di Biancaneve)


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 19:35, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 giu 2003, 10:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Evvaiiiiii le vogliooooooooooo

Scusa ma Dulce Jana che cartone è in Spagna??


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 giu 2003, 13:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Dulce Jana è esattamente Fiocchi di cotone per Jeanie, anche in questo caso la base musicale è rimasta invariata nelle due versioni italiana e spagnola e fortunamente direi, vista la bellezza di questo pezzo.
E' un peccato che proprio questo pezzo spagnolo sia rimasto inedito, quanto darei per averlo in versione integrale ed ad una qualità audio decente... :|

Tuttavia, in questo caso, le parole della versione ispanica si discostano molto da quella italiana. Questo (anche nelle versioni francesi) capita quando le parole italiane di una sigla non si limitano a raccontare la storia del cartone, un altro esempio lampante è Prendi il mondo e vai che nella sua versione franco-ispanica pone al centro i protagonisti e le loro vicende (che nella sigla italiana non sono neppure nominati), probabilmente in Spagna e in Francia i bambini non sono stati ritenuti pronti a quelle sigle decontestualizzate di stampo giapponese (proprio come Prendi il mondo e vai, o anche Questa allegra gioventù, Cantiamo insieme etc.).
Queste le parole di Dulce Jana:
    En un lugar donde la vida y la alegria
    y la ilusion aumentan cada día
    vive feliz la dulce Jana y sus papás
    llena de amor y amigos de verdad.

    Esteban es un músico de gran valía
    sabe crear hermosas melodías,
    Phil es también un buen amigo de verdad
    y tiene un gran sentido musical.

    Son tres amigos para disfrutar,
    son tres y juntos siempre están.

    Saltan, corren, juegan con la dulce Jana
    ¡Corre dulce Jana!

    Saltan, corren, juegan con la dulce Jana.
    ¡Se descuelgan por una ventana!

    Saltan, corren, juegan con la dulce Jana.
    ¡Son inseparables tres amigos de verdad!


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 20:02, modificato 2 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: sigle staniere rti
MessaggioInviato: mar 24 giu 2003, 15:53 
Ciao...sono nuovo di quì...allora...posso dirvi che avevo la videosigla tedesca di Minù e la base era la stessa...mentre un amico mi ha detto che Mr Ajikko(inedito in Italia)in Germania andava con la base di Alvin...e che One Piece è andato con quella di Occhi di Gatto...per queste ultime però non posso darvi la certezza...,ciao :wink:


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 giu 2003, 16:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
mamma mia... ma quante ne hanno fatteeeeeee, basta, voglio smettere di dover collezionareeeeeeeee ^_^

PS Per Yusaku: cmq ricordati che un'altra inedita spagnola è Los Cinco Samurais...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: sigle staniere rti
MessaggioInviato: mer 25 giu 2003, 14:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
go ha scritto:
Ciao...sono nuovo di quì...allora...posso dirvi che avevo la videosigla tedesca di Minù e la base era la stessa

Non ci avrei mai sperato! :o

go ha scritto:
Mr Ajikko(inedito in Italia)in Germania andava con la base di Alvin

Mr Ajikko è Il Piccolo Cuoco, ho letto anche io di questa corrispondenza, ma mi sembra essere solo una gran boiata...

go ha scritto:
e che One Piece è andato con quella di Occhi di Gatto

...proprio perché questa è una cavolata immane, purtroppo. :|


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 20:05, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 1 set 2003, 16:24 
alla lista di sigle rti straniere aggiungerei
Mujercita(1 per tutte,tutte per 1)cn la base"1 scuola per cambiare"
goleadores(a tutto goal)stessa base
Dulce Luna(Dolceluna)stessa base
confermo Minù...ero io l'ospite...di quest'ultima avevo la videosigla tedesca delle prime tre ho le videosigle spagnole...ciao


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 4 set 2003, 20:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Grazie Giant per le informazioni e per la conferma su Minù!
Le videosigle le hai su Vhs? :)


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 20:06, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2003, 9:59 
le ho su vhs...anche Minù l'avevo su vhs poi.....1 brutto giorno...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 set 2003, 20:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Ecc'a là... :|


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 20:07, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 15 set 2003, 17:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Finalmente sono entrato in possesso di una registrazione della sigla spagnola di Gigi, fantastica. :D
L'interprete ha una voce molto simile a quella di Guio, quindi si adatta molto bene al pezzo.
La serie è andata in onda per la prima volta su Antenna3 TV nel 1992.
Solo nei primi episodi hanno mandato in onda questa sigla, nei successivi invece hanno elaborato una nuova sigla, interpretata da una certa Lola Lola (che sia la stessa interprete della prima?), sempre intitolata Chicho Terremoto.
Da allora la primissima storica sigla non è stata più trasmessa.

Non si sanno i motivi di questa scelta, perché il canale di trasmissione era lo stesso, probabilmente hanno deciso di realizzarne una ex novo per ottenere i pieni diritti di commercializzazione, infatti il nuovo pezzo è stato pubblicato più volte su vari dischi, a differenza del brano di Zara che è ad oggi inedito. :|


Ultima modifica di Yusaku il ven 4 gen 2008, 20:15, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 15 set 2003, 17:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
ti stai riferendo proprio a gigi la trottola, giusto?
e quando parli di antenna 3, ti riferisci ad una rete spagnola, immagino... :?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 40 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 46 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it