Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è dom 6 lug 2025, 12:05

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 42 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: butch cassidy and the sundance kids
MessaggioInviato: sab 3 lug 2004, 1:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
    Immagine
    (click destro e proprietà per seguire il link, se non viene visualizzata l'immagine)

recentemente ne parlavo con alcuni del forum (a proposito, il cane si chiamava elvis), di questo vecchio cartone americano:
un gruppo di spie che sotto le mentite spoglie di un gruppo rock ha la possibilità di raggiungere ogni angolo del pianeta per investigare su vari casi...
ecco un bel filmatino:
http://www.cartoonnetwork.com/watch/web ... chcassidy/
(purtroppo non è la magnifica sigla*!)


(*) traveling all around the world
solving every mystery
putting it together with the sundance kids,
you're something else, butch cassidy
he does his act, and then he gets a call
some bad guy is gonna take a fall
one by one we're gonna meet them all
and solve that mystery
come along with me, butch cassidy
come along with me, butch cassidy

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 20 feb 2005, 18:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Ah, se ne era parlato! Volevo ben dire!
Io la avevo trovata qui(dove ci sono tutte le altre americane.. segnalo quella del Funky Phantom!)

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 20 feb 2005, 20:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Se volete la versione TV della sigla, la trovate qui

http://www.voilier2000.com/spl80/cartoons/archivio4.htm


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 10:35 
Non connesso
Dittatore
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 7158
Località: Milano
la sigla è davvero bella. Chissà se è stata mai pubblicata su qualche vinile americano. Si direbbe di no, ma se hanno fatto un LP dei cattanooga (con sigla) magari l'hanno fatto anche per i sundance kids


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 18:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
lp monografici di butch cassidy non credo proprio che esistano, tantomeno 7"... g:cry:
se ricordo bene, c'è in giro solo qualche compilation (anche in lp) che la contiene, tipo quei greatest hits della tv americana, che contengono sigle di cartoni, telefilm, quiz, ecc... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 18:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 6 feb 2005, 20:03
Messaggi: 851
Località: Pavia
il cartone lo ricordo un po'! non era malaccio alla fine, molto psichedelico... ah maria, se solo ti avessi conosciuto gli anni in cui lo vedevo :o

scherzo naturally :o

_________________
Immagine

ta ta ta ta Ta Ta TA TUM! - Dal nulla arriva Nanà...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 20:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
dancasti ha scritto:
traveling all around the world
solving every mystery
putting it together with the sundance kids,
you're something else, butch cassidy
he does his act, and then he gets a call
some bad guy is gonna take a fall
one by one we're gonna meet them all
and solve that mystery
come along with me, butch cassidy
come along with me, butch cassidy


Ciò che penso di questa meravigliosa sigla è noto ai più, qua dentro :wink:
Ad ogni modo, DanCasti, riascoltando bene il pezzo, mi sembra che dica: <<Travelling all around all over the world...>>, con quel <<all over>> in più al testo che anche io ho trovato spesso in Internet... Tu che dici? Qualche esperto di inglese e di inglese-americano può confortare la mia tesi o quella dei siti web?
WATTA

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 20:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
in effetti a risentirla, sembra proprio così... g:-?
a meno che dica:
    travelling aaaalllll
    arooound the world
g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 21 feb 2005, 20:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Già... eppure quell'<<over>> par proprio esserci... Altri commenti?

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 13:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
io non sono un esperto di inglese/americano per nulla.. ma vi dico quello che mi pare di sentire:
travelling around all over the world..,
non so se però sia corretto in americano, e quindi non sia del tutto infondato..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 13:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mitokomon ha scritto:
io non sono un esperto di inglese/americano per nulla.. ma vi dico quello che mi pare di sentire:
travelling around all over the world..,
non so se però sia corretto in americano, e quindi non sia del tutto infondato..


Potrebbe pure essere... Ho risentito il pezzo e potrebbe proprio essere..

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 13:53 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Mitokomon ha scritto:
io non sono un esperto di inglese/americano per nulla.. ma vi dico quello che mi pare di sentire:
travelling around all over the world..,
non so se però sia corretto in americano, e quindi non sia del tutto infondato..


quoto

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 15:39 
Non connesso
Dittatore
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 7158
Località: Milano
a memoria parrebbe anche a me e mi sembra pure corretto linguisticamente.. se mi ricordo stasera controllo l'mp3


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 15:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Cita:
(*) traveling all around the world
solving every mystery
putting it together with the sundance kids,
you're something else, butch cassidy
he does his act, and then he gets a call
some bad guy is gonna take a fall
one by one we're gonna meet them all
and solve that mystery
come along with me, butch cassidy
come along with me, butch cassidy


Inoltre mi sembra che non pezzo in grassetto Butch parli di se in prima persona ("I get a call" sembra abbastanza chiaro).

Non sono sicurissimo di cosa dica effettivamente nella prima metà della frase perché nel file linkato si sente maluccio.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 16:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Dunque, ho risentito il pezzo 100 volte... Sicuramente dice <<Travelling around all over the world...>>.
Nella frase che Tarrasque ha indicato in grassetto, mi par che la canzone dica: <<I did that act and then I get a call...>>.

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 16:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
"Butch Cassidy and The Sundance Kids"

Travelling around all over the world.
Solving every mystery
Putting it together with the Sundance Kids,
you're something else, Butch Cassidy!
I did that act, and then I get a call.
Some bad guy is gonna take a fall…
One by one we're gonna meet them all
and solve that mystery!
Yeah, we're gonna meet them all
and solve that mystery!
Come along with me, Butch Cassidy…
Come along with me, Butch Cassidy…



Dovrebbe essere così...

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 17:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Watta Takeo ha scritto:
Sicuramente dice <<Travelling around all over the world...>>.


8)

beh ora, (mi sono montato la testa) domando:
some bad guy is gonna ... meet them all
non potrebbe essere più logicamente tutto al plurale? tipo
some bad guys are gonna ...
con 'are' pronunciato rapidamente?
ma insisto, l'inglese non è più il mio forte da un po'...

resta una notazione marginale: togliere il punto alla fine del primo rigo e sostituirlo con una virgola :)

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 18:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
solo un'altra cosa da dire:
haranbaaannn!!! lunluuunnn!!! ci siete??? g;-)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 19:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mitokomon ha scritto:
Watta Takeo ha scritto:
Sicuramente dice <<Travelling around all over the world...>>.


8)

beh ora, (mi sono montato la testa) domando:
some bad guy is gonna ... meet them all
non potrebbe essere più logicamente tutto al plurale? tipo
some bad guys are gonna ...
con 'are' pronunciato rapidamente?
ma insisto, l'inglese non è più il mio forte da un po'...

resta una notazione marginale: togliere il punto alla fine del primo rigo e sostituirlo con una virgola :)


Allora: il punto alla fine del primo rigo mi ci è finito di certo per caso o per errore, visto che mi son riscritto buona parte del testo... :wink: Quanto al resto: riesco a intrasentire <<are>> solo a volte, durante gli ascolti del pezzo, con la "a", però, che diventerebbe aspirata... Che sia dunque come segue?

"Butch Cassidy and The Sundance Kids"

Travelling around all over the world,
Solving every mystery
Putting it together with the Sundance Kids,
you're something else, Butch Cassidy!
I did that act, and then I get a call.
Some bad guys're gonna take a fall…
One by one we're gonna meet them all
and solve that mystery!
Yeah, we're gonna meet them all
and solve that mystery!
Come along with me, Butch Cassidy…
Come along with me, Butch Cassidy…

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 20:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Beh... c'è stato un discreto gioco di squadra, son soddisfatto :P

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 20:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Watta Takeo ha scritto:
Beh... c'è stato un discreto gioco di squadra, son soddisfatto :P


:D lieto di aver dato il mio contributo.
Riascoltandola, mi sembra tutto scorrere, c'è solo quel 'are' che mi perplime ancora un po'.
Mi sono ora preso la briga di trovare su internet un tsto alternativo, e mi sono imbattuto in un
«I Pick That Axe and Then I Get A Call,
Some Bad Guy 's Gonna Take A Fall.
One By One We're Gonna Meet Them All..»

ma mi sembra più plausibile la nostra, che dite.. I pick that Axe.. :?:

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 21:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mitokomon ha scritto:
Watta Takeo ha scritto:
Beh... c'è stato un discreto gioco di squadra, son soddisfatto :P


:D lieto di aver dato il mio contributo.
Riascoltandola, mi sembra tutto scorrere, c'è solo quel 'are' che mi perplime ancora un po'.
Mi sono ora preso la briga di trovare su internet un tsto alternativo, e mi sono imbattuto in un
«I Pick That Axe and Then I Get A Call,
Some Bad Guy 's Gonna Take A Fall.
One By One We're Gonna Meet Them All..»

ma mi sembra più plausibile la nostra, che dite.. I pick that Axe.. :?:



Beh, tu hai fatto bene, ci mancherebbe... Onestamente, però, non so cosa significhi la parola Axe, in inglese... e nemmeno to pick... Direi di tenerla buona comunque...

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 22 feb 2005, 22:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
axe è ascia, ma in slang si usa anche per chitarra... però, non mi sembra il caso di butch cassidy, visto il genere musicale che propone... g:-?
pick potrebbe anche intendere pizzicare le corde di una chitarra, con un po' di fantasia, ma non credo sia corretto dire (tradotto) pizzicare la chitarra... g:-?
rimango favorevole all' act... g:norm:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: RAZZIA!
MessaggioInviato: mer 23 feb 2005, 1:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 27 mar 2004, 20:00
Messaggi: 1298
Località: Firenze
Fa.Gian. ha scritto:
Se volete la versione TV della sigla, la trovate qui

http://www.voilier2000.com/spl80/cartoons/archivio4.htm


Grazie Fa.Gian.
Ho fatto razia di MP3 su questo sito...
Adesso ho pure M.A.S.K. & Centurions!!!
Ne conoscete altri di Siti Disponibili, che mi manca qualcosina?

Di questo cartone apprezzavo molto il Computer allergico al cane...
Uno spasso!
La sigla la trovo molto easy rock...
Ma mi rifiuterei di ripetere questo termine senza la presenza di un buon avvocato.

_________________
"Questa moltitudine di pazzi mi inquieta assai..." (cit. Haranban)
Immagine
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: RAZZIA!
MessaggioInviato: mer 23 feb 2005, 7:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Antani! ha scritto:
...Ne conoscete altri di Siti Disponibili, che mi manca qualcosina?...


L'unico altro sito che ho tra i preferiti è questo

http://www.nijirain.com/Lady-musicorsara.htm

C'è roba davvero interessante, ma entrambi sono ben lungi dall'avere tutto quello che ancora mi manca :cry: , per cui si accettano altri suggerimenti


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 42 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it