Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 26 giu 2025, 17:39

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 124 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 23 mag 2005, 14:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
cavaliere ha scritto:
Lalabel e Lulù erano state annunciate unanno fà dalla Yamato...ke cakkio combina?!!! Il doppiaggio rovinato???? Ma l'hanno trasmessa su IT poco tempo fà ed era ottima!!!!! :o son sempre dietro a raccontar fregnacce cercando alibi assurdi!!! Spero ke la Mondo kiuda (son bastardo) ma piuttosto ke veder rovinate le serie in quel modo.....

Purtroppo, per noi, dire MondoTv è come dire DoroTv, per cui i diritti di buona parte dei cartoni non Mediaset sono loro!
Rassegnati...
Come già son rassegnato io!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 23 mag 2005, 16:09 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Uno dei pochi motivi per cui abiterei a Milano sarebbe proprio quello di poter partecipare a queste interessanti conferenze, anche se, comunque, a molte fiere ho avuto l'occasione di parlare con una responsabile bionda di Yamato (della quale non so il nome..posso solo dire che ha sempre l'aria stravolta..).
Che dire..che intanto mi irrita quando devono sempre livellare tutte le serie ad un genere senza considerare, invece, la fama di un singolo titolo.
Paragonare Anna dai capelli rossi a L'isola del tesoro...ma sono matti??? Una serie conosciutissima e amatissima sia qui che, soprattutto, in Giappone ad una che, per ora, e' appannaggio della memoria degli otaku piu' grandicelli ??? Prima facciano i dvd di Anna, poi i confronti delle vendite..
Che barba, proprio come i Kappa boys quando non volevano piu' pubblicare gli shojo dicendo che non vendevano..e che cosi' si son fatti fregare Marmalade boy e tanti altri titoli di successo..ben gli e' stato!

Occhi di gatto ridoppiata??? No grazie...preferisco le scene in giapponese coi sottotitoli. Anche perche' la Fassetta (Tati) non doppia piu' e vive all'estero..Inoltre dubito che Yamato farebbe lo sforzo di chiamare le voci storiche..

Di Maison Ikkoku proporrei, invece, un un ridoppiaggio per la seconda parte con le voci della prima...certi personaggi come Mitaka ci han proprio perso e recupererei solo la voce di Yagami..Mi pare che tutti i doppiatori lavorino ancora e che quindi potrebbero essere contattati anche se, ripeto, visto come fan le cose in Italia, ormai e' meglio che sia la Mondo tv a farci i dvd di M.I. piuttosto che Yamato o Shin vision coi loro pasticci.
Non vogliono capire che il successo di un personaggio e' legato anche alla voce. Era cosi' difficile, per esempio, chiamare lo storico doppiatore di Kenshiro per i nuovi episodi usciti in dvd???? Quando si lavora per i soldi e non col cuore...

Per Candy Candy spero che un giorno esca la versione con il doppiaggio storico e la sigla dei Rocking Horse...Guai a chi mi tocca Candy Candy!!!! Gia' AVM ha rischiato..

Per DANI: "Fortunatamente la direzione Mediaset cambia rotta (sciò sciò AVM sciò sciò)" : MITICO :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 23 mag 2005, 16:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Giorgio Hullweck ha scritto:
Paragonare Anna dai capelli rossi a L'isola del tesoro...ma sono matti??? Una serie conosciutissima e amatissima sia qui che, soprattutto, in Giappone ad una che, per ora, e' appannaggio della memoria degli otaku piu' grandicelli ??? Prima facciano i dvd di Anna, poi i confronti delle vendite..

Beh, nel discorso della responsabile si parlava di autori memorabili Takahata (Anna dai capelli rossi) e Dezaki (L'isola del tesoro). E' ovvio che come qualità una serie non ha nulla da invidiare all'altra, seppur siano completamente differenzi per plot, target, scelta nerrativa, ecc...
E' ovvio che la volpe critica l'uva che non può avere:
1 - Le opere della Nippon Animation costano tanto, dal punto di vista dei diritti
2 - Non è il caso di Anna, ma dalla seconda metà degli anni '80 solo Mediaset ha importato titoli della Nippon (Pollyanna, Katy, Rascal, Papà Gambalunga...) e poiché la Dynamic ha già pubblicato Lovely Sara, e adesso sta editanto Sui monti con Annette, sarebbe sciocco che anche loro si buttino sullo stesso genere.
Secondo me la scelta giusta è diversificare i prodotti...

Comunque è vero, di Anna dei capelli rossi esigo un'edizione stupenda!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 mag 2005, 1:04 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Anch'io pretendo un'edizione di lusso per Anna...ma fosse per me metterei in dvd direttamente i master mediasettiani, come e' stato fatto per Lovely Sara...avete visto come hanno rimasterizzato splendidamente Anna dai capelli rossi ?????
Comunque vorrei vedere la versione giapponese per un piccolo giallo..nell'album di figurine c'e' alla fine Anna che legge un libro a Marilla che e' a letto..ma in tv si vede direttamente lei che appoggia il testo sul comodino e va a scrivere la lettera finale...e nell'audio sembrerebbe non esserci nessun salto..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 mag 2005, 8:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Giorgio Hullweck ha scritto:
Anch'io pretendo un'edizione di lusso per Anna...ma fosse per me metterei in dvd direttamente i master mediasettiani, come e' stato fatto per Lovely Sara...avete visto come hanno rimasterizzato splendidamente Anna dai capelli rossi ?????
Comunque vorrei vedere la versione giapponese per un piccolo giallo..nell'album di figurine c'e' alla fine Anna che legge un libro a Marilla che e' a letto..ma in tv si vede direttamente lei che appoggia il testo sul comodino e va a scrivere la lettera finale...e nell'audio sembrerebbe non esserci nessun salto..

Non so spiegarti da dove hanno preso il fotogramma della figurina Panini...

E a proposito di figurine Panini:
Mi ricordo che nell'album di Georgie c'era una figurina con Arthur mezzo nudo che aveva tentato il suicidio, ma nell'anime 'sta sequenza non l'avevo mai vista! Misteri Panini-Ovvero AVM colpisce sempre!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 mag 2005, 11:40 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Beh il caso di Georgie e' diverso, li' l'hanno censurata sempre di piu' ad ogni passaggio, ma Anna no..Va ben che AVM ha censurato pure Il cielo azzurro di Romeo..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 mag 2005, 12:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Giorgio Hullweck ha scritto:
Beh il caso di Georgie e' diverso, li' l'hanno censurata sempre di piu' ad ogni passaggio, ma Anna no..Va ben che AVM ha censurato pure Il cielo azzurro di Romeo..

E tanto il fumo va, e tanto il fumo va... Sino ai neuroni del cranio!
:evil:
Invece, volevo parlare dell'episodio numero 3 di Evelyn, che ho visto ieri sera: Benvenuto, evaso!
Davanti alla vetrina di un negozio di televisori, mentre passavano le immagini di un telegiornale che dava la notizia della fuga di un feroce criminale dal carcere cittadino, si riunisce un gruppetto di gente...
E chi vedo?
Una signora rotondetta (che sembrava la mamma di Midori) e altre 4 persone:
Duenote, Jingle Pentagramma, Candida e Filippo (i genitori di Yu)...
Beh, Creamy e company appariranno ancora, se i miei ricordi non sono sbagliati!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 13:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 mag 2005, 22:05
Messaggi: 1510
Località: Fivelandia 7 - Roma
Riprendo questa vecchia discussione perché, a quanto ho capito, avremo la sigla italiana di Cristina su dvd!
http://ns2947.ovh.net/~cristina/forum/viewtopic.php?t=2082


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 15:46 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Come bonus, pero'...sempre meglio di niente, comunque.
Mah, nel caso di queste serie vecchie sono sempre combattuto...Da un lato mi fa piacere avere le serie con le sigle originali, la cui musica spesso viene ripresa per tutte le puntate, dall'altra mi dispiace non aver piu' la stessa visione di quand'ero piccolo, anche se la rimasterizzazione e le scene ripristinate sono una gran cosa.
Poi e' questione di abitudine...Nonostante il dispiacere iniziale, ormai mi sono abituato e preferisco di gran lunga le sigle originali di Occhi di gatto e, soprattutto, di Annette, al punto che le canzoni italiane mi suonano ormai quasi estranee..Certo, avrei gradito, per completezza, le videosigle italiane come bonus.
Spero (ma ho i miei dubbi) che mi succeda lo stesso con Maya, per la quale non ho ancora avuto il coraggio di completare e vedere i dvd senza la splendida canzone italiana..che, contrariamente a quel che pensa Yusaku, per me si sposava molto bene con le immagini originali.
Non ho, invece, avuto problemi con Orange Road per ovvi motivi, mentre avevo visto solo una volta in tv Nadia e quindi avevo un ricordo piu' audio che visivo della bella Il mistero della pietra azzurra.
In ogni caso con Creamy e Lovely Sara abbiamo le sigle storiche di Cristina in ottimi dvd.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 16:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 mag 2005, 22:05
Messaggi: 1510
Località: Fivelandia 7 - Roma
Io non sono affatto combattuto: se per i dvd di Creamy non avessero (giustamente) adottato per ogni episodio la formula sigla italiana di apertura - episodio - sigla italiana di chiusura, mi sarebbero piaciuti la metà... Si parla di sigle storiche (non è così solo per Lady Oscar... :roll: Anche quella di Creamy ed Evelyn lo sono), e qui in Italia la stragrande maggioranza dei ragazzi cresciuti guardando questi cartoni in tv amano la sigla italiana. Per i dvd di Evelyn esulto perché temevo che si finisse come con Maya, cioè niente sigla italiana nemmeno come bonus; comunque trovo davvero triste non avere la sigla prima e dopo ogni episodio, come quando guardavo Evelyn in tv da piccolo e come è sempre andata in onda, cioè come tutti ce la ricordiamo; senza considerare il fatto che è una stupenda canzone in sé.
Meglio di niente, certo; ma avrebbero dovuto adottare la formula dei dvd di Creamy: sigle italiane prima e dopo gli episodi, e quelle originali giapponesi come bonus, non il contrario (tra l'altro non c'è nessuna sigla giapponese di Evelyn tra gli episodi in questi dvd; gli episodi si susseguono dopo una breve musica...).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 16:55 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Non ci sono le sigle giapponesi neanche all'inizio e alla fine??? :o
Niente, da Yamato e' quasi impossibile avere un lavoro fatto bene e, soprattutto, che risponda alle esigente dei fans..Forse l'unica serie fatta bene e' Conan..
Per me una soluzione che potrebbe accontentare tutti sarebbe: come capitolo iniziale e finale le sigle italiane e per ogni episodio quelle originali..cosi' saremmo tutti contenti, penso.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 17:04 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
In questo comunque sono d'accordo: anche di Cristina ci sono sigle storiche che hanno una sacralita' pari a quelle di Conan, Lady Oscar e Capitan Harlock, soprattutto quelle che scorrevano sulle immagini originali.
Ma ripeto ancora quello che mi disse la tipa di Yamato per la sigla di Maya:"beh ma quella italiana te la puoi sempre recuperare su qualche cd...."
Comunque sono tante le schifezze Yamato..dall'uso dei nomi francesi negli OAV di Proteggi la mia terra alla sigla italiana di Rayearth e City Hunter, per non parlare del doppiaggio rallentato di Lady Oscar che rende inguardabili i dvd (e il bello e' che loro van fieri del lavoro fatto e non vogliono riconoscere che le voci vanno piu' piano rispetto alla tv!!!).
Pero' e' anche l'unica casa che spero riediti Marmalade Boy e SailorMoon..dato che lavora molto coi doppiatori di Milano.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 17:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 mag 2005, 22:05
Messaggi: 1510
Località: Fivelandia 7 - Roma
Giorgio Hullweck ha scritto:
Non ci sono le sigle giapponesi neanche all'inizio e alla fine??? :o

Ci sono le sigle giapponesi all'inizio e alla fine del blocco di sei episodi (all'inizio e alla fine del dvd per intenderci), ma niente tra gli episodi (solo l'anticipazione dell'episodio successivo e poi il titolo). In questo modo se mi vedo l'episodio 2 senza passare per il primo, non mi vedo la sigla, nemmeno quella giapponese :evil:
Come ho detto preferisco sigla italiana all'inizio e alla fine dell'episodio, ma a parte questi piccoli particolari nei dvd c'è spazio a sufficienza per inserire tutte le sigle, originali e italiane... E ripeto, non è che questi dvd siano a basso prezzo; capisco che le sigle italiane costino, ma per quello che pago me le devono dare (con Creamy come hanno fatto? Si sono indebitati pur di inserirle? Non credo...). Dovrebbero essere in ogni dvd; ma a questo punto, per quanto amo questa videosigla italiana, mi accontento del "bonus"... :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 17:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 mag 2005, 22:05
Messaggi: 1510
Località: Fivelandia 7 - Roma
Nel menu non c'è come opzione quella di poter vedere le sigle; quindi ripeto, se vado all'episodio 2 o 3 o 4 non c'è la sigla, devo per forza andare al primo episodio per vedere quella iniziale e all'ultimo per vedere la sigla di chiusura...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 17:27 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
E' una cosa che ho sempre odiato anch'io quella di avere blocchi di episodi racchiusi solo una volta dalle sigle..e mi pareva che mister Yamato avesse recepito le critiche da parte degli appassionati che si lamentavano di cio'..invece, evidentemente, han riavuto la meglio quelli che ai tempi delle videocassette preferivano questa soluzione perche' si annoiavano a sentire sempre le sigle ed era una seccatura mandarle avanti col telecomando (giuro, c'e' chi mi disse tali parole!).
Coi dvd, comunque, e' gia' un po meglio...E' scomodo ma se usi i tasti per mandare avanti i capitoli puoi sempre vederti la sigla iniziale, l'episodio e la sigla di coda..Con Conan e Occhi di gatto devo fare cosi'.
Creamy e' realizzata dalla Stormove che mi pare collabori abbastanza strattamente con Mediaset, dato che sta pure realizzando i dvd di Casa Vianello e Carabinieri (quest'ultimo titolo ricchissimo di interviste extra ma con la pellicola troppo tagliata in basso). Anche Dynit, se ho capito bene, si e' alleata con Mediaset e mi dissero che si erano come scambiati delle serie (per questo avevano realizzato quegli orridi dvd di Artu' e Sandybell, oltre che Sara).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 12 lug 2005, 23:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
è quello ke dico anke io, quando pubblicavano serie su VHS non avevano problemi a mettere le sigle (e non parlo solo di yamato) eppure ora sembra ke debbano vendere i reni per avere le sigle ita! e considera ke spesso le serie non sono nenake in stereo vero e proprio. Evelyn nel particolare ha le copertine buttate lì, sta scritta PERSHA è patetica e non ha nemmeno un cofanetto!!! con quello ke costa! anzi nessuna delle prossime serie annunciate ha un cofanetto, cos'è la yamato ha già perso l'abitudine? vogliono solo guadagnare spendendo il meno possibile!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 0:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Giorgio Hullweck ha scritto:
Spero (ma ho i miei dubbi) che mi succeda lo stesso con Maya, per la quale non ho ancora avuto il coraggio di completare e vedere i dvd senza la splendida canzone italiana..che per me si sposava molto bene con le immagini originali.


Che problema c'è? Come hai detto, presto l'abitudine cancellerà tutti i tuoi ricordi e alla fine le sigle italiane ti risulteranno estranee. Non vedo il problema...

cavaliere ha scritto:
è quello ke dico anke io, quando pubblicavano serie su VHS non avevano problemi a mettere le sigle (e non parlo solo di yamato) eppure ora sembra ke debbano vendere i reni per avere le sigle ita


Qualcuno si è dimenticato di tutte le proteste di certe persone che si sono abbattute come la peste, che miravano al ripristino delle sigle originali giapponesi? Questa è la conseguenza. Le case editrici si sono 'gasate' a tal punto da non curarsi minimamente delle sigle italiane... il fatto che neanche serie per bambini come Doremi e Mew Mew abbiano le sigle italiane la dice molto lunga. Ora finalmente siamo felici e contenti.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 0:35 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Io distinguo..nelle serie vecchie, che per anni e anni sono state conosciute cosi', si pone maggiormente il problema lato affettivo vs purismo..soprattutto nel caso di cartoni come questi dove le canzoni usavano i filmati originali, seppur rimontati. In quelle nuove, invece, come Doremi e' gia' diverso..Teniamo conto che il target di questi prodotti non e' certo quello dei bambini o dei ragazzini..che difficilmente possono permettersi l'acquisto di dvd cosi' costosi.
Lo aveva gia' scritto qualcuno nel topic su AVM..per certi appassionati, direi dai venticinque anni in su (i maggiori destinatari di queste raccolte dvd di vecchie serie, direi), le sigle e doppiaggi fino a circa il 1985 son sacri, quelli dopo, invece, no.. Cosi' e' per me, per esempio: ormai non considero piu' tanto importanti le sigle italiane nuove e preferisco l'originale giapponese, come fa Mtv, perche' ormai ragiono come otaku, mentre mantengo l'affetto e la sacralita' (in certi casi) per le sigle vecchie italiane, RCA in primis, con le quali son cresciuto e che quindi fan parte del mio bagaglio. Anche se poi vedendo una serie vecchia con le sigle originali posso finire con l'apprezzare anche questa in tal modo, proprio come ho raccontato nei messaggi precedenti, soprattutto se non sono le mie serie mito (per questo dicevo che forse avro' piu' problemi a digerire l'assenza della sigla italiana in Maya e non ero molto entusiasta delle videocassette di Conan senza la superba sigla italiana, per fortuna messa in dvd).
Naturalmente questo sono io, ma noto che anche altri appassionati che conosco sono cosi'..anzi, certi odiano proprio Cristina D'avena!!
Yusaku, ti assicuro che se leggessi le fanzines di circa dieci anni fa vedresti quanto erano amate Cristina D'avena e AVM...Penso sia anche per questo che le sigle RCA vengono comunque messe, mentre quelle di Cristina no..Si e' inquinata l'immagine e poi, comunque, ha prevalentemente sigle legate a patchworks che un appassionato non gradisce..anche se Shin Vision, per esempio, ha provato a mettere Un incantesimo dischiuso ecc ecc..sull'opening originale.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 0:42 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Poi Yusaku, sicuramente anche tu dirai che per te le sigle anni 90 di Cristina sono sacre, ma con questo ci si ricollega al discorso che facevo nel topic di Goldrake..probabilmente tra qualche anno ci saranno quelli piu' vicini alla tua generazione che avranno piu' considerazione per queste sigle e che tratteranno SailorMoon o altri con lo stesso rispetto maniacale che pare esserci ora per Goldrake da parte degli ex bambini degli anni 70. Poi tieni sempre conto che ragioni anche come fan accanito di Cristina D'avena che, ripeto, solitamente e' poco amata..almeno in base a quel che ho visto e letto per anni e anni (son dieci anni esatti che sono un otaku..)..kappa boys in primis.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 0:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Giorgio Hullweck ha scritto:
come Doremi e' gia' diverso..Teniamo conto che il target di questi prodotti non e' certo quello dei bambini o dei ragazzini..che difficilmente possono permettersi l'acquisto di dvd cosi' costosi.


Tu credi che i DVD di Doremi siano stati realizzati per un pubblico diverso da quello infantile? :lol: :lol:

Giorgio Hullweck ha scritto:
Naturalmente questo sono io, ma noto che anche altri appassionati che conosco sono cosi'...


Hai provato a pensare all'età di questi appassionati che conosci?
Sicuramente sono persone che non hanno vissuto le sigle recenti, di conseguenza le 'snobbano' (per non usare altri termini).

Giorgio Hullweck ha scritto:
Yusaku, ti assicuro che se leggessi le fanzines di circa dieci anni fa vedresti quanto erano amate Cristina D'avena e AVM


Vieni a dire questo a me? Credi che io abbia montato internet solo ieri?
Credo di aver letto molti forum, molti messaggi, molti siti, molte recensioni, e il risultato è stato sempre lo stesso: le persone 'amavano' le sigle solo quando le avevano vissute in tv, le altre e soprattutto quelle più recenti facevano schifo/erano peggiori/tutte uguali/c'era il monopolio etcetera, questo forum ne è l'esempio lampante.

Ma allo stesso tempo ho letto di persone più giovani che apprezzavano anche sigle più recenti, se il forum di anigate funzionasse ti farei leggere la discussione da me aperta sulle sigle di Cristina D'Avena. Devi calcolare che l'età media di quel forum è più bassa di quella di questo.
Ciò fa capire che la questione è sempre la stessa, legata al ricordo e alle sigle vissute...

Ti farei leggere un thread su Fiorellino, dove c'era una ragazza (della mia età credo) che chiedeva informazioni sulla serie... le postarono la sigla dei Cavalieri del Re... ma lei non conosceva quella sigla, conosceva la sigla di Cristina.
Questo per te probabilmente è impensabile, eppure come vedi esiste anche questo tipo di gente... molti dei miei amici ricordano con affetto le sigle degli anni 90 (e grazie a Super3 anche quelle degli anni 80), per alcuni sarà impensabile, eppure è così.
A ritorno dall'ultima gita scolastica sul pullman ci siamo messi a cantare le sigle dei cartoni...

Come vedi non c'è una regola, non c'è solo l'otaku anziano che odia Cristina D'Avena, troverai anche la ragazza che apprezza la seconda sigla di Fiorellino


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 1:04 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Che tristezza...povera ragazza!!!!!
Io son riuscito a preservarmi il ricordo senza mai ascoltare cosa han fatto cantare a Cristina..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 1:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Yusaku88 ha scritto:
A ritorno dall'ultima gita scolastica sul pullman ci siamo messi a cantare le sigle dei cartoni...


vuoi alcuni titoli? Pollon, Gigi la trottola, Ransie la strega, Siamo fatti così, Papà Gambalunga, Terry e Maggie, Una porta socchiusa ai confini del sole, Nino il mio amico Ninja, Kiss me Licia, Piccoli problemi di cuore, Sailor Moon, Yattaman, Cybernella, Charlotte, All'arrembaggio, Alvin rock'n roll, I puffi sanno, Anna dai capelli rossi, Batman, L'ispettore Gadget, Tazmania, Power Rangers, Un fiocco per sognare un fiocco per cambiare, Rossana, Bentornato Topo Gigio, Bia, I predatori del tempo, Calendar man, Dolce Candy, Carletto, l'incorreggibile Lupin, Gemelli nel segno del destino, Pokemon 1, Dragon Ball e altri che ancora non ricordo... e loro non sono fan delle sigle, sono ragazzi normali che non le sentono se non in tv, sono sigle vissute, che si amano per il ricordo... non per chi le ha fatte o per quando sono state fatte...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 1:08 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Di Doremi intendevo i dvd della Dynit, della prima serie, mentre si', quelli della Mondo tv vengono venduti anche dai giocattolai e li' ignoro perche' non han messo quella italiana..sara' stato per i costi (con Mew Mew forse erano piu' sicuri).
Comunque vedi che ci stiamo arrivando? E' proprio anche questione generazionale..Ora chi lavora a Dynit, Yamato, ecc..e' chi e' cresciuto con gli anime storici...probabilmente tra qualche anno c'e' chi, invece, considerera' Terry e Maggie (speriamo!!), Himechan, Marmalade boy con la stessa cura che ora si riserva alle serie culto anni 70..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 1:11 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Beh, meglio cosi'...per voi, ehehe! Io son felicissimo di aver visto i cartoni con quelle altre sigle.. e ringrazio ancora chi mi permettera' di farlo di nuovo..eheheh


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 13 lug 2005, 1:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Giorgio Hullweck ha scritto:
E' proprio anche questione generazionale...


E' quello che sostengo da sempre.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 124 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 30 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it